Глава 8
ВИКТОР
Я слышу шаги, и, переведя взгляд с мониторов на дверной проем, вижу, как в кабинет заходят папа и дядя Алексей. Они садятся в кресло и пристально смотрят на меня.
Вздыхая, я откидываюсь на спинку стула.
— Я закончил обсуждать эту тему.
— Мы просто хотим знать, уверен ли ты в этом, — говорит папа. — Три года – это долгий срок, чтобы заботиться о незнакомке.
— Я знаю. — Я перевожу взгляд с папы на дядю Алексея. — Но альтернатива – это не вариант.
— Отправь ее в Коза Ностру, — говорит дядя Алексей.
— Ты знаешь, что Манно не были в хороших отношениях с пятью правящими семьями Нью-Йорка. — Я глубоко вдыхаю, затем объясняю. — Я просто хочу дать ей безопасное пространство для исцеления. Когда ей исполнится двадцать один год, она станет более зрелой и сможет встретиться с миром лицом к лицу.
— Она красивая, — бормочет дядя Алексей и, как всегда, прямо спрашивает. — Она тебе интересна?
Да, были моменты, когда я чувствовал влечение к ней, но у меня нет намерения преследовать девушку. Она слишком сломлена.
— Ее внешность не имеет никакого отношения к моему решению помочь ей.
Дядя Алексей поднимает на меня бровь.
— Ну, раз ты так говоришь.
Качая головой, я усмехаюсь.
— Оставим эту тему. Я буду делать то, что лучше для Розали, пока она не будет готова уйти. — Я встречаюсь взглядом со своим дядей. — Тогда я разорву с ней все связи.
Уголок его рта приподнимается в ухмылке.
— Я поверю в это, когда увижу.
Постукивая пальцами по столу, я спрашиваю:
— Тетя Белла будет проблемой?
Мой дядя качает головой.
— Я поговорил с ней. Она знает, что ты опираешься на интересы девочки. — Он бросает на меня предупреждающий взгляд. — Просто убедись, что девушка не станет причиной ненужной драмы. Я не хочу, чтобы наши жизни разрушались из-за нее.
Я киваю.
— Обязательно.
Они смотрят на мониторы на стене, затем дядя Алексей фыркает.
— Господи, я старею. Я не знаю, что означает половина этого дерьма.
Ухмыляясь ему, я хихикаю:
— Я проверяю подпольную болтовню и информацию о важной цели, за которой слежу.
Когда дело доходит до чего-либо, связанного с технологиями и хакерством, я чертовски хорош. Я разработал пару приложений, позволяющих мне получать доступ ко всему, что может понадобиться для слежки за преступным миром.
Папа встает первым.
— Твоя мама зайдет позже, чтобы проведать девочку.
Я снова киваю.
— Розали не помешала бы женская компания, и, надеюсь, мама сможет предложить ей немного утешения.
Я провожаю своего отца и дядю во внутренний дворик и смотрю, как они возвращаются в свои дома.
Я разворачиваюсь и поднимаюсь по лестнице на второй этаж, чтобы проверить Розали. Она молчит уже несколько часов, и я хочу убедиться, что с ней все в порядке.
Ну, насколько это возможно в данных обстоятельствах.
Я как раз собираюсь постучать в дверь, когда она открывается. Розали вздрагивает, мгновенно делая шаг назад.
Мы мгновение смотрим друг на друга, прежде чем я спрашиваю:
— Ты голодна?
Она, должно быть, умирает с голоду. Кроме единственного кусочка запеканки, она ничего не ела с момента нападения.
Ее взгляд осторожно останавливается на мне, когда она кивает.
Я указываю в сторону коридора.
— Я приготовлю нам ранний ужин.
— Я могу сделать себе сэндвич.
Тяжело вздыхая, я даю ей знак идти. Розали продолжает оглядываться, когда я следую за ней в гостиную. Она останавливается на кухне, выглядя смущенной.
Я сажусь на остров и указываю на холодильник.
— Угощайся.
Пока она берет из холодильника помидоры и сыр, она все время смотрит на меня, явно нервничая, когда я рядом. Я смотрю, как она достает нож, и уголок моего рта приподнимается.
Она медленно отрезает ломтики от помидора. Ее тело напрягается, пальцы сжимаются вокруг ручки.
— На твоем месте я бы дважды подумал, — тихо бормочу я.
Она отрезает еще кусочек, и ее рука начинает дрожать. Напряжение волнами сходит с нее, ее губы приоткрываются, и ее язык нервно высовывается, чтобы смочить их.
В тот момент, когда она делает свой ход, я встаю. Когда она поднимает руку, я хватаю ее за запястье, и легким движением заставляю выронить нож. Звук удара ножа о кафель смешивается с ее разочарованным возгласом.
Я отпускаю ее и, делая шаг назад, громко усмехаюсь.
— Это самая дерьмовая атака, которую я когда-либо видел.
— Пошел ты, — бормочет она, ее щеки сильно горят.
Присев, я беру нож и и протягиваю ей боковую часть рукоятки.
— Давай попробуем еще раз. На этот раз притворись, что действительно хочешь меня убить.
Ее глаза устремляются к моим, тени страха танцуют в глубине ее радужек. Она осторожно берется за ручку.
Я отступаю назад и поднимаю руки в жесте капитуляции.
— Давай. Попробуй ударить меня ножом.
Ее взгляд мечется между моим лицом и грудью, ее тело так напряжено, что я беспокоюсь, как бы она не растянула мышцы.
Розали бросается вперед, и, желая придать ей уверенности, я замираю и двигаюсь только в последнюю секунду. Я снова хватаю ее за запястье, но на этот раз не выворачиваю его, чтобы вырвать нож из ее хватки. Вместо этого я дергаю ее на себя, и когда ее голова откидывается назад, я наклоняюсь. Наши лица в дюйме друг от друга, и я чувствую, как ее дыхание касается моих губ.
Блять, она потрясающе сногсшибательна.
Во мне вспыхивает влечение, заставляя меня слишком пристально смотреть на нее. Я замечаю золотистые искорки, прячущиеся между мягкими карими глазами. Ее носик-пуговка делает ее чертовски милой, а губы в форме сердечка так и просятся, чтобы их поцеловали.
Когда она пытается увеличить расстояние между нами, я обнимаю ее правой рукой, чтобы удержать на месте. Я смотрю ей в глаза, пока они не начинают гореть гневом.
— Теперь возьми свой гнев и используй его. Позволь ему сделать тебя сильнее, — приказываю я, мой тон слишком низкий и интимный.
Она дергается, пытаясь высвободить свою руку.
— Давай, маленькая Роза, — дразню я ее с ухмылкой. — Я почти не использую силу.
Она издает рычание, затем топает мне по ноге. Это вызывает у меня смех, но я отпускаю ее.
— Это не смешно! — кричит она, бросая в меня нож.
Лезвие вонзается сбоку в мою руку, прежде чем упасть на пол.
Глаза Розали расширились, как блюдца, ее тело застыло в шоке.
Я подношу руку к ране, и с моего пальца стекают капли крови. Восхищенно улыбаясь Розали, я киваю.
— Так намного лучше.
Черты ее лица напрягаются от недоверия.
— Я только что причинила тебе боль, а ты хвалишь меня за это? Ты с ума сошел?
Я качаю головой и встречаюсь с ней взглядом.
— Я чувствую облегчение. Благодаря тренировкам ты сможешь постоять за себя, когда уйдешь. Мне не придется беспокоиться о тебе, когда ты уедешь.
Ее брови сходятся вместе.
— Ты действительно собираешься меня отпустить?
Я беру нож и споласкиваю его, прежде чем продолжить готовить сэндвичи.
— Да, маленькая Роза. — Мои глаза перескакивают на нее. — Как только тебе исполнится двадцать один.
Когда я кладу ломтики сыра на хлеб, Розали говорит:
— У тебя идет кровь.
— Я знаю.
— Ты не собираешься обработать рану?
Я качаю головой.
— Я не собираюсь убирать за тобой. — Используя нож, я указываю на шкаф. — Ты найдешь аптечку первой помощи там.
— Я тебя и пальцем не трону, — ворчит она.
Я поднимаю бровь.
— Мне начинает казаться, что ты бросаешь мне вызов, лишь бы я тебя отшлепал. — Я кладу нож на стойку и подхожу ближе к ней. — Это то, чего ты хочешь, маленькая Роза?
Она делает неуверенный шаг назад, тряся головой так сильно, что пряди волос разлетаются по ее плечам.
Я протягиваю руку и хватаю ее сзади за шею. Рывком я заставляю ее тело врезаться в мое. Ее губы приоткрываются со вздохом, она хватается руками за мои бока, чтобы не потерять равновесие от резкого движения.
Понизив голос и придав словам соблазнительность, я говорю:
— Тебе не нужно испытывать мое терпение, чтобы привлечь мое внимание. Все, что тебе нужно сделать, это попросить.
Гнев борется с неуверенностью на ее лице, затем она шепчет:
— Отпусти.
Я опускаю голову и, наклоняясь ближе, позволяю своим губам коснуться ее раскрасневшейся щеки.
— Это действительно то, чего ты хочешь?
Ее дыхание становится тяжелым и быстрым, и на мгновение я чувствую, как ее хватка на моих боках усиливается. Из нее вырывается слово:
— Да.
Я отпускаю ее так быстро, что она отшатывается назад.
Я киваю в сторону шкафа.
— Возьми аптечку первой помощи и вытри беспорядок, который ты устроила на моей руке.
На этот раз она не спорит и быстро достает аптечку.
Пока я раскладываю сэндвичи по тарелкам, Розали разрывает антисептическую салфетку. Она хмуро смотрит на меня, когда подходит ближе и вытирает засыхающую кровь.
— Я бы хотела, чтобы нож попал тебе в шею, — бормочет она себе под нос.
Я одариваю ее игривой улыбкой.
— Всегда есть следующий раз.
Она раздраженно фыркает.
— Ты невыносим.
Я хихикаю, и пока Розали убирает салфетки и аптечку первой помощи, я выношу тарелки во внутренний дворик.
Когда она приходит во внутренний дворик, то не садится за стол из кованого железа, а берет свою тарелку и направляется обратно в дом.
С широкой улыбкой на лице мои зубы впиваются в сэндвич.
Для тебя еще есть надежда, маленькая Роза.