Изменить стиль страницы

Глава четырнадцатая

Брэй

Я сижу на этом пластиковом больничном стуле уже три часа. Он чертовски неудобный, и, если бы не Райли, прижавшаяся ко мне и перекинувшая свои ноги через мои, я бы, скорее всего, уже вышагивал по комнате ожидания. Мне чертовски трудно оставаться неподвижным, тело так и норовит пошевелиться. Каждый раз, когда мои ноги начинают дрожать, подпрыгивая вверх-вниз, Райли сжимает мою руку и смотрит на меня с беспокойством в глазах.

Я заставляю себя успокоиться. Я не хочу беспокоить ее еще больше, чем уже есть. Она влетела в больницу минут через тридцать после моего приезда. Она, должно быть, нарушила все правила дорожного движения, чтобы добраться сюда так быстро. То, что Джеймс не смотрел мне в глаза, подтверждало, что она ехала чертовски безрассудно. Он должен был следить за тем, чтобы она не наделала глупостей.

Зак уже час сидит там с Алиссой — ублюдок мог бы выйти и сообщить нам всем последние новости, чтобы мы не сидели и не сходили здесь с ума.

Дин уже час не отрывается от своего телефона, переписываясь бог знает с кем. Холли, Сара и Джеймс сидят напротив нас с Райли и смотрят на нашу публичную демонстрацию привязанности. Сара переключается между вопросами — нет, не вопросами, — а допросом нас об этом неожиданном развитии событий, и ходьбой по комнате, проклиная Зака за то, что он до сих пор не вернулся с информацией.

Холли молчит; она всегда была тихой и наблюдающей, ну а сейчас — тем более. Я хочу убедиться, что с ней все в порядке, но знаю, что спрашивать ее о чем-либо на глазах у всех нельзя — она будет делать вид, что все в порядке.

Наклонившись к Райли, я шепчу ей на ухо:

— Детка, я собираюсь пойти выпить кофе. Я возьму с собой Холли.

Райли смотрит на меня в замешательстве, затем переводит взгляд на сестру и кивает.

— Хорошо, — говорит она, освобождая меня.

— Холли, пойдем со мной. Выпьем кофе, — я встаю и разминаю затекшие ноги. Мне действительно нужен хороший массаж, чтобы расслабиться перед сегодняшним боем, если я вообще успею вернуться вовремя. Я не собираюсь покидать эту больницу, пока не узнаю, что с Заком и Алиссой все в порядке.

Холли встает и берет свою сумочку, молча следуя за мной. Видно, что ее что-то беспокоит, и мне это не нравится. Как только мы оказываемся вне пределов слышимости остальных, я говорю ей:

— Кто бы это ни был, назови мне имя, и я разберусь с этим.

— Что ты имеешь в виду? — спрашивает она.

— Я знаю, что ты беспокоишься об Алиссе, но ты сама не своя. Так что, кто бы ни привел тебя в такое настроение, скажи мне.

— Ты даже не знаешь меня, Брэй. Откуда тебе знать, может, я всегда такая?

— Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. С тобой что-то не так. Что случилось? — она такая же упрямая, как и ее сестра, но я настойчив.

— Вообще-то, дело в тебе, — говорит она, и я резко поворачиваю голову в ее сторону.

— А я что, бл*дь, сделал?

— Это из-за вас с Райли. Брэй, у нее не было таких отношений, как у вас, уже больше пяти лет. Она никого не подпускала к себе, потому что боялась, что ей причинят боль. Что произойдет, когда ты больше не захочешь быть в отношениях? Что будет с ней, когда ты разобьешь ей сердце? Или сделаешь какую-нибудь глупость и окажешься в тюрьме или еще где-нибудь?

Вот черт, этого я никак не ожидал. Я понимаю ее беспокойство за Райли, но к черту это. Я не собираюсь отпускать Райли. Если бы я смог убедить ее поехать со мной в Вегас прямо сейчас, я бы сделал ее миссис Брэй Уильямсон.

— Холли, я клянусь, что у меня нет никаких планов расставаться с Райли. Мы вместе.

Холли смотрит на меня с минуту.

— Хорошо, но если ты разобьешь ей сердце, я приду за тобой. Я кажусь тихой, но если ты устроишь какое-нибудь дерьмо с моей сестрой, я превращу твою жизнь в ад.

Я улыбаюсь при мысли о том, что маленькая Холли придет за мной. Не сомневаюсь, что она найдет способ испортить мне жизнь, если захочет. Всегда нужно опасаться тихих.

— Ты можешь приберечь свои угрозы для кого-нибудь другого, милая. Я не собираюсь разбивать ей сердце.

img_2.png

— Ну наконец-то, — восклицает Сара, вскакивая со стула. Я поднимаю глаза и вижу, как в комнату входит очень уставший Зак и смотрит на нее в ответ. Он достаточно умен, чтобы сдержать все, что хочет сказать.

— Она в порядке; пуля задела ее плечо. Вы все можете зайти на минутку, чтобы убедиться в этом, но потом вам придется уйти, — он не оставляет места для споров. Сара, Холли и Джеймс первыми направляются в палату. Зак говорит Дину идти с ними. — Проследи, чтобы они не набросились на нее.

Райли подходит к Заку и заключает его в свои объятия. Он замирает, не зная, что, черт возьми, делать. Он смотрит на меня в поисках помощи, но с этим ему придется справиться самому. Я просто пожимаю плечами. Я нахожусь достаточно близко, чтобы слышать, что она говорит, и это заставляет меня влюбиться в нее еще больше. То, как она заботится обо всех, просто очаровывает.

— Спасибо, что нашел ее. Я очень рада, что твоя властная задница установила маячок на ее кольцо. Я даже не злюсь из-за этого. Не знаю, что бы мы все делали без нее. Ей очень повезло с тобой, но, если ты кому-нибудь скажешь, что я тебе это говорила, я буду отрицать.

Зак возвращает ей объятия и благодарит, когда она отпускает его.

— Я догоню тебя, детка, — я даю ей понять, чтобы она шла вперед без меня. Я хочу убедиться, что с Заком все в порядке.

Я жду, пока Райли выйдет, прежде чем спросить:

— У тебя все хорошо, парень?

Зак проводит руками по волосам.

— Я никогда в жизни не был так напуган.

— Я знаю, но с ней все в порядке, верно? И о Кейтлин позаботились, — я не знаю, что еще сказать. Обычно это он меня подбадривает, а не наоборот.

— Да, спасибо, черт возьми. Но есть кое-что еще.

— Что?

— Алисса беременна, — говорит он с огромной, бл*дь, улыбкой на лице.

Ладно, очевидно, это хорошая новость. Спасибо, бл*дь, им бы не помешало немного радости.

— Поздравляю! Это здорово. Очевидно, что ты рад такому развитию событий, но как себя чувствует Лисса?

— Она в порядке. Когда доктор сказал нам об этом, у меня желудок свело. Она не хотела детей, Брэй. Единственное, что она мне сказала, что не хочет, а я все равно сделал ей ребенка.

Я поднимаю брови. Я не знал, что Лисса не хотела детей.

— Как это понимать? Ты намеренно сделал ее беременной? — спрашиваю я, потрясенный.

Я бы никогда не подумал, что он способен на такое, но он сходит с ума по этой девушке, так что кто знает, на что он способен.

— Нет, бл*дь, я бы никогда так не поступил. Это был несчастный случай. Случайность, от которой мы оба теперь в шоке, — утверждает он.

Да, мой идеальный, все планирующий, никогда не совершающий ошибок брат случайно обрюхатил свою невесту. Я все еще сомневаюсь, что это не было преднамеренным.

— Брэй, да пошел ты. Это произошло случайно. Я ничего не могу с собой поделать. Я теряю рассудок и всякое чувство ответственности, когда она рядом.

Да, это более вероятная история. Она действительно делает его чертовски глупым, но в самом лучшем смысле. Она — лучшее, что с ним случалось.

— Мне абсолютно все равно, как она от тебя залетела, — вру я.

Я бы точно надрал ему задницу, если бы он так поступил с Лиссой.

— Наконец-то я стану дядей. Господи, долго же ты, брат. Я думал, мне исполнится шестьдесят прежде, чем это случится.

— Заткнись, идиот. Пойдем к ней, чтобы я мог выгнать всех этих ублюдков.

Я бью его по голове.

— Какого хрена ты это сделал?

— Одна из них — моя девушка, и как ты о ней говоришь?

Он смеется.

— Твоя девушка? Когда это случилось?

— Несколько недель назад. Мы просто держали это в тайне. Ну, знаешь, встречались тайком, как подростки, — я двигаю бровями вверх-вниз.

— Хотел бы я, чтобы ты, бл*дь, скрывался, когда был подростком, сколько раз мне приходилось вызывать такси для девушек, которых ты оставлял спящими в своей постели. Какого хрена ты начал прятаться сейчас?

— Пожалуйста, ты видел только часть девушек, которых я приводил домой, большинство из них уходили еще до наступления утра. Кроме того, это Райли хотела держать вас на расстоянии, а не я. Я бы кричал на каждом углу, что она моя.

— Да, я понимаю, почему она не хотела, чтобы стало известно, что она встречается с твоей задницей, — смеется этот ублюдок; на что я снова бью его по затылку.

Мы добираемся до комнаты Лиссы. Войдя внутрь, я вижу, как все три девушки нависают над ней, а Дин пытается сказать им, чтобы они отошли. Все его игнорируют. Джеймс, однако, оказывается умнее всех: он стоит на противоположной стороне кровати и совсем не трогает Алиссу.

Я протискиваюсь сквозь троих, фактически отталкивая их с дороги.

— Отойдите, пустите меня, — объявляю я.

— Какого черта, Брэй! — возмущается Сара, а Холли и Райли одаривают меня смертельными взглядами.

— С чего ты взял, что можешь просто ворваться сюда? — спрашивает Райли.

— Я ее любимый зять. Поверь мне, детка, она хочет меня видеть. Правда, Лисса? — я смотрю на нее сверху вниз. Она улыбается, но я вижу в ее глазах боль от пережитого дня.

— Конечно, я хочу тебя видеть, — смеется она.

— Я же говорил! — сообщаю я Райли, которая лишь качает головой.

Я наклоняюсь и целую Алиссу в лоб, а Зак с шумом прочищает горло. Ревнивый ублюдок не выносит, когда кто-то прикасается к ней.

— У тебя все хорошо, милая? — спрашиваю я.

— Теперь да, — улыбается она.

— Хорошо. А теперь тебе что-нибудь нужно, пока твой сварливый жених не выгнал нас всех?

— Нет, все в порядке. Но вам пора идти. Разве тебе не нужно надрать кому-то задницу сегодня вечером?

— Да, нужно, — я смотрю на часы. До боя еще четыре часа, я успею вернуться вовремя.

Позади себя я слышу стон Райли. Но она ничего не говорит. Уверен, что бы это ни было, я узнаю об этом, как только мы останемся наедине.

Наклонившись, я шепчу Лиссе на ухо:

— Спасибо, что сделала меня дядей. Этого ребенка будут любить, как никого другого, я тебе обещаю, — поднимаясь, я вижу, что по ее лицу текут слезы. Черт, это из-за моих слов.

— Черт, Брэй. Я надеру тебе задницу за то, что ты заставил ее плакать, — рычит Зак. Я не успеваю ответить, как Райли и Холли встают между мной и Заком. Они одновременно говорят: — Только тронь его, и я отрежу твои чертовы яйца, Зак.