— Не обращай внимания на этих варваров, — говорит она. — Что случилось, Чарли?
— Мне просто интересно, могу ли я помочь. Тебе нужно, чтобы Вивиан и я отправились к другим племенам?
Дексар смотрит на Ракиза, и Ракиз качает головой.
Я хмурюсь.
— Что?
— В настоящее время мы говорим о путешествии по Большой воде, чтобы поговорить с тамошним королём. Однако мы ничего о нём не знаем и поэтому не можем гарантировать вашу безопасность.
Невада наклоняет голову.
— Знаешь, Чарли и Вивиан могут быть хорошим вариантом. Этот парень был мудаком, но у браксианцев есть кодекс чести, верно? У него гораздо меньше шансов будет быть мудаком, если приплывут две самки. Если кто-то из вас пойдёт, это будет рискованнее.
Я киваю.
— Отпустите меня. Я сделаю это.
Ракиз фыркает.
— А что произойдет, когда твой дракон узнает, что мы отправили тебя в опасное место?
Моя грудь сжимается, и я сжимаю кулак, борясь с желанием потереть её.
— Драгиксу всё равно. Он ушел. — Дексар смеётся над этим, и я сердито смотрю на него. — В любом случае, это моя жизнь. Я не вижу его здесь. А вы?
Глаза Алексис светятся сочувствием, и я отвожу взгляд.
Ракиз поворачивается, чтобы шагать туда-сюда, время от времени бросая на меня задумчивый взгляд.
— Нам придётся послать с ней достаточно воинов, чтобы обеспечить её безопасность, и это не будет выглядеть как демонстрация силы.
Дексар изящно пожимает плечами, а затем подходит к одному из стульев у незажженного огня, протягивает руку, чтобы схватить Алексис за запястье и посадить её к себе на колени.
Я прищуриваюсь, глядя на Ракиза.
— Думаешь, этот парень смог бы помочь? Сможет ли он действительно что-то изменить, если они заявится?
Ракиз кивает.
— Я мало о нём знаю, но даже сотни его воинов может быть достаточно, чтобы уничтожить наших врагов.
— Тогда решено. Я иду.
Ракиз хмурится, и Невада подходит ближе, обнимая его за талию.
— Хорошая идея, Ракиз. Ты просто злишься, потому что не подумал об этом сам, — дразнит она.
Он бросает на неё раздраженный взгляд, но наконец кивает.
Я вздохнула с облегчением. Я не знаю, почему мне так нужно это сделать. Может быть, это потому, что я провела так много недель, скрываясь с Драгиксом, пока эти ребята искали меня. Или, может быть, это потому, что я надеюсь заменить мысли о Драгиксе адреналином, который я почувствую в этой миссии.
Так или иначе, я туда отправлюсь.
— Как ты думаешь, Вивиан захочет пойти с тобой? — спрашивает Невада.
Я киваю.
— Я бы удивилась, если бы она этого не сделала. Я сейчас пойду у неё спрошу. Когда мы сможем отправиться?
Ракиз хмурится, явно всё ещё недовольный таким поворотом событий, но он должен понимать, что это лучший вариант.
— Сегодня, — говорит он. — Если ты собираешься уходить, это должно быть как можно скорее.
Я киваю.
— Тогда я пойду готовиться.
Когда я прихожу, Вивиан всё ещё спит в своём кради. Она испускает долгий стон, наконец, перекатываясь на спину и открывая один глаз.
— Какого черта ты так хорошо выглядишь, когда просыпаешься?
Она хмурится на меня.
— Хорошие гены. Почему ты здесь на рассвете?
Я смеюсь.
— Хочешь отправиться в новое приключение?
Её глаза загораются интересом, и она тянется за платьем, когда я рассказываю ей свои планы.
— Отлично, — говорит она. — Я слышала всё о городе за водой, когда Невада и Айви вернулись, и я была зла, что не смогла увидеть его сама.
Я поднимаю бровь.
— Тебе не страшно?
Она фыркает.
— Если мы сможем справиться с гигантским варваром, с которым разобрались вчера, то мы сможем справиться с ещё одним королём браксианцев с палкой в заднице.
Я вздрагиваю.
— Ты знаешь, что сглазила нас сейчас, да?
Вивиан смеется.
— Насколько эта ситуация может стать хуже?