Изменить стиль страницы

Глава 19

Драгикс

Я слышу низкий гул голосов и хмурюсь. Мои веки слишком тяжелы, чтобы поднять их, но я чувствую сладкий, свежий запах моей маленькой двуногой. Я чувствую, как её нежная рука гладит меня по щеке.

— Драгикс?

«Я не могу говорить или открыть глаза, Чарли. Но я здесь».

Она сдавленно всхлипывает и прижимается ко мне ближе, уткнувшись лицом мне в шею. Хотел бы я погладить её по волосам, хоть немного утешить, но я парализован.

Эта мысль посылает рябь страха по моему телу, и этого достаточно, чтобы позволить мне пошевелить пальцем.

Я отдыхаю, измученный этим легким движением.

— Откуда, черт возьми, взялись все эти женщины?

Я узнаю голос Невады. Ей отвечает огневолосая — Айви.

— Они были на корабле. Та же история, что и у нас. Они были похищены гриватами и проданы дохоллам. Похоже, эти бедные женщины были на том корабле недели. Одна из них сказала, что дохоллам было приказано прибыть на Агрон и отыскать нас, прежде чем им разрешат вернуться на свою планету.

— Должно быть, это был сущий ад, — говорит Элли. — У нас всё было плохо, а мы были там всего несколько часов.

— Да, — отвечает Айви. — Целители хотят их проверить. Вообще-то, я пойду найду их сейчас.

Мне удается приоткрыть глаза. Я нахожусь в кради целителей, и первый человек, которого я вижу, это Ракиз, у которого на коленях сидела Невада, и он прижимает её к себе, словно боясь отпустить.

Он улыбается мне, сверкая белыми зубами.

— Чарли, — бормочет он, — кажется, твой дракон проснулся.

Чарли вздрагивает, поднимает голову и ухмыляется мне. Я поднимаю руку, и она дрожит от усилий. Но мне удается зарыться рукой в ​​её мягкие волосы и притянуть её голову к себе, чтобы поцеловать.

Она тихонько смеется мне в губы.

— Почему я не удивлена, что это твое первое действие после того, как ты несколько часов был без сознания?

Я улыбаюсь, когда она откидывает голову назад, глядя на меня сверху вниз, словно запоминая моё лицо.

«Что случилось?» — спрашиваю я.

— Дохоллы разбежались. Большинство из них мертвы, но некоторым удалось уйти. Мы победили, Драгикс. Их недостаточно, чтобы суметь похитить нас. У нас есть даже их корабль, хотя он был поврежден, когда дохоллы вернулись к нему и попытались его захватить. Врекс и Айви охраняли его вместе с группой браксианцев, но им удалось поджечь его.

«Мне не его не жаль, ведь так ты не сможешь оставить меня», — поддразниваю я, и она смотрит на меня.

— Я не оставлю тебя, — говорит она. — Ты меня чертовски напугал, знаешь ли.

Я киваю, снова притягивая её к себе. Она выглядит истощенной, кожа под глазами темная и опухшая, а лицо бледное. Но она никогда не была более красивой для меня.

«Отдыхай, маленькая. Мы нормально поговорим, когда будем одни».

Она кивает, прижимаясь ко мне ближе, и мне удается повернуть голову. Целители заняты, переходя от кровати к кровати, помогая раненым браксианцам. В соседней кровати Вивиан каким-то образом удается уснуть несмотря на шум.

Человеческие самки сидят на маленьких деревянных табуретках, сгрудившись вокруг наших кроватей. Ракиз встаёт, усаживает Неваду обратно на своё место и целует её в лоб.

— Я должен встретиться с Дексаром, — говорит он.

Она кивает, слегка улыбаясь ему.

— Отдыхай, — говорит он, и Невада закатывает глаза, но кивает и поворачивается к Алексис.

— Что случилось с кораблем? — спрашивает она. — Насколько он поврежден?

— Я только бегло посмотрела, — говорит Алексис. — Хорошая новость заключается в том, что этот корабль находится в гораздо лучшем состоянии, чем тот кусок хлама, в котором мы сюда приземлились. Но фюзеляж треснул, и один из двигателей был поврежден.

Все самки долго молчат.

Айви входит внутрь.

— Мони? Женщины говорят, что они могут подождать. Они не хотят отнимать время и внимание от раненых браксианцев.

Целитель улыбается ей.

— Благодаря королю из-за Большой Воды у нас достаточно целителей, чтобы вылечить наших раненых. Он провёл целителей с навыками и способностями, которые мы не могли себе представить.

Айви колеблется, но в конце концов кивает, отбрасывая светлые волосы через плечо и поворачиваясь, что-то бормоча кому-то снаружи.

Чарли перемещает голову с моего плеча на мою грудь, поворачивая её, чтобы видеть, что происходит. Я глажу её по спине, более довольный, чем мог себе представить в этот момент.

Светловолосая женщина входит внутрь, её глаза сразу же подозрительно осматривают палатку. И тут её взгляд останавливается на Вивиан.

— Вив? — её тон недоверчив, и она игнорирует всех остальных в кради, когда бросается к Вивиан, садясь на её кровать.

Вивиан приоткрывает глаза. Она хмурится, но затем её глаза расширяются, когда она смотрит на женщину.

— Сарисса?

Они смеются, обнимаются и качаются, не обращая внимания ни на кого в кради. Чарли смеётся при виде этого, её маленькое тельце трясется рядом с моим, и я улыбаюсь этому звуку.

Они переговариваются друг с другом, и мои глаза закрываются, когда я слушаю, как Вивиан представляет женщину остальным.

— Моя кузина, — говорит она, и я, хмурюсь, тянусь к нашему ментальному пути с Чарли.

«Что это за слово?»

Чарли гладит меня по груди, и моё тело начинает реагировать. Кто-то накрыл меня одеялом, но Чарли явно чувствует, что происходит, потому что её голос весел.

«Несколько вариантов. У Сариссы — одна мать с Вивиан, дочь брата родителей или сестра отца».

Я киваю. У меня были такие когда-то. Эзра и я гоняли их по лесу, играя в игры, в которых мы пытались скрыть свои запахи друг от друга.

Чарли, кажется, чувствует мою печаль, потому что наклоняется и нежно целует меня в губы. Женщины разговаривают, и Чарли отстраняется.

— Я Чарли, — говорит она. — Приятно познакомиться.

— Мне тоже. Мы должны поблагодарить вас, ребята, за то, что вы нашли нас. Особенно тебя, Айви.

— Нет проблем, правда.

Невада прочищает горло.

— Ребят, мы обеспечим вас по кради, одеждой и всем остальным, что вам может понадобиться. Мне жаль, что вас похитили, но здесь вы будете в безопасности.

Сарисса долго молчит.

— Я ценю это. Но хотя мы хотели бы временно насладиться вашим гостеприимством, мы надеемся всё же починить корабль и улететь.

Тишина.

Голос Алексис осторожный.

— Знаете, нет никакой гарантии, что это вообще можно починить. Как вы, наверное, заметили, это не самая развитая планета.

— Я знаю. Но мы должны попытаться. Мы заключили сделку, когда были в клетке. Мы поклялись, что если сможем, то выследим ублюдков, которые нас похитили, и заставим их заплатить.

— Я тоже отправлюсь, — говорит Вивиан. — Я должна, — продолжает она, несмотря на протесты других женщин. — Я люблю вас, ребята, но мне здесь не место. Мы все это знаем. А если у меня будет шанс заставить гриват заплатить, проведя время с Сариссой? Я собираюсь это сделать.

Я начинаю засыпать, пока самки обсуждают целесообразность этого плана. Прохладные руки касаются моего лба, и я напрягаюсь, но Чарли успокаивает меня.

«Это всего лишь один из целителей», — говорит она.

Я киваю и разрешаю продолжить. Затем я силой открываю глаза, услышав низкий голос Арикса.

Он стоит у входа в кради, его темный взгляд изучает всех и вся, прежде чем остановиться на Вивиан.

— Как ты себя чувствуешь? — бормочет он, игнорируя тишину в кради, пока все смотрят на него.

— Намного лучше, — говорит Вивиан, и её щеки заливает румянец. — Спасибо.

Я прочищаю горло и пытаюсь заговорить.

— Также прими и мою глубочайшую благодарность, — говорю я ему, и он смотрит на меня, кивает, а затем снова обращает внимание на Вивиан.

«Я думал, что буду у него в долгу», — говорю я Чарли, которая с прищуром смотрит на Арикса.

«Я тоже. Я ему не доверяю. Он хотел убить тебя, когда ты умирал, Драгикс».

Я поднимаю брови.

«Интересно».

«Интересно?!» — тон Чарли возмущённый, и я не могу не улыбнуться.

«Я самый большой хищник на этой планете. Тот факт, что он хотел убить меня, говорит мне, что он мудрый правитель».

Чарли фыркает.

Арикс делает шаг ближе к кровати Вивиан, и Сарисса смотрит на него, как на опасное ядовитое существо.

— Я не мог не услышать о ваших планах покинуть эту планету, — говорит он, указывая на вход в кради, где он, должно быть, подслушивал. — Вероятно, вы найдете решение своих проблем в моём городе, — мягко говорит он. — У нас есть много алхимиков, которые возятся с металлом и теплом. — Вивиан моргает.

— Единственная вещь, которую я усвоила, это то, что ничто в этой вселенной не бесплатно. Какова твоя цена?

Он медленно улыбается ей.

— Мы сможем обсудить это, когда тебе станет лучше, — говорит он. — Я не был бы честен, если бы вступил в переговоры с кем-то, кто всё ещё восстанавливается после потери крови.

Глаза Вивиан вспыхивают при этом, а улыбка Арикса становится шире.

— Скоро увидимся, — обещает он, а затем, кивнув мне и подмигнув Чарли, выходит из кради.

Следующим входит Ракиз, его взгляд направлен прямо на Неваду. Он прищуривается, глядя на неё, и она вскидывает руки.

— Я скоро пойду вздремнуть, клянусь. Вокруг всё стало слишком интересным, чтобы уходить.

Самки смеются, и Ракиз подходит ко мне ближе. Дексар входит позади него, и я напрягаюсь.

«Я хотел бы сесть, маленькая двуногая».

Чарли поднимает голову и закусывает губу.

— Ты уверен?

Я киваю, и она отодвигается от меня, помогая мне сесть. Кради кружится в глазах, и я делаю глубокий вдох, наконец сосредотачиваясь на Дексаре и Ракизе.

— Мы хотели бы поблагодарить тебя за помощь в сегодняшней битве, — формально говорит Дексар, и Ракиз кивает.

— Я прибыл сюда ради Чарли, — говорю я, и она мягко толкает меня локтем в ребра.

«Будь милым».

Я вздыхаю.

— Пожалуйста.

Ракиз подходит ближе.

— Мы также хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы официально извиниться за наших предков. К настоящему времени, ты знаешь, что мы не убивали твой народ. Но мы понимаем, почему ты ненавидишь нас за это. В браксианской культуре есть несколько форм расплаты и символов извинений, более мощных, чем обычное одолжение. Каждый из нас хотел бы оказать тебе любую услугу, которую ты можешь использовать для всего, что в наших силах исполнить. Кроме наших пар, — быстро говорит он, и я фыркаю.