Изменить стиль страницы

Эпилог

Декатур

Том выключил новости по телевизору и повернулся, чтобы посмотреть на своего напарника на больничной койке.

- Они считают, что сенатор держал рабов в своем особняке, которых пускал на органы. - Слова Роя были притуплены обезболивающими препаратами. Обе его ноги были в гипсе, а правая рука - в перевязи. Впервые за целый день он был в состоянии говорить.

- Это хорошее предположение. В главное – верное. Много обгоревших тел, но только у четверых были зубы. Плюс камера в подвале.

Рой сонно улыбнулся.

- Будет интересно посмотреть, что произойдет, если они проведут тесты ДНК.

- Конечно, это будет фурором.

- Нас не подозревают?

Том покачал головой.

- Я сказал врачам, что это был несчастный случай на охоте. Довольно драматичный. Костер вышел из-под контроля, падающие деревья, стрельба по медведю. Если бы ты не спал, то получил бы удовольствие от моего рассказа.

- Джоан в порядке?

- Она вышла из операционной после меня. Она в порядке.

- Берт?

Том рассмеялся.

- Совершенно невредимый. Он спас всем нам жизни, вернувшись за нами.

- Мне начинает нравиться этот парень. Напоминает мне моего младшего брата.

Том скрестил ноги, морщась от боли. Ожоги были только первой степени, но простирались от его задницы до ступней. Заднице досталось больше всего. В больнице Тому выдали надувную подушку. Его рана на руке была несерьезной - он поймал несколько дробинок и будет болеть недолго, как и у Джоан. Рой принял на себя основной удар. Том не решился сказать другу, что его вывихнутое плечо, вероятно, не связано с падением, а скорее с их попыткой вытащить его из горящего дома.

- Как насчет ФБР? - спросил Рой.

- Я говорил со специальным агентом в Чикаго. Он приедет сюда завтра. Я думаю, мы расскажем ему правду. В доме Стэнга должно быть достаточно улик, чтобы это подтвердить.

- Пять баксов на то, что правительство похоронит все это.

- Не буду я принимать никаких ставок.

- Это частная вечеринка, или на ней может присутствовать любой желающий?

Рой и Том улыбнулись Берту, когда он вошел в больничную палату. Том был особенно рад увидеть, кого Берт привел с собой. Лицо. Глаза. Борода. Все идеально. Он чувствовал себя в присутствии знаменитости. Том протянул руку.

- Мистер Линкольн.

- Мистер Джефферсон. - Эйб подмигнул Рою. - Мистер Хендрикс.

Рой покачал головой и усмехнулся.

- Привет, Эйб. Как тюрьма?

- Хорошо. Я нашел друзей, дочитал книгу, получил всю эту бесплатную рекламу. Лучшее, что я когда-либо делал.

Том кивнул.

- Я видел утреннюю газету. Что-то о том, что Конгресс подавляет свободу слова в здании Капитолия.

Эйб подмигнул.

- Я только что нашел агента. Мы рассматриваем коммерческие предложения. Начнем с малого. Кока-кола. МакДональдс. Шевроле. Я сказал Берни, что готов даже сниматься в порно, но он считает, что это не очень хорошо для имиджа.

- Что привело вас сюда, ребята? - спросил Рой.

- Я хотел кое-что передать Берту.

Берт засиял.

- Ежемесячный аукцион полицейского управления Линкольна. Они собирают деньги, продавая на аукционе конфискованные вещи. Ну, знаете: угнанные машины, велосипеды, старинные приманки, найденные на месте убийства...

- Вообще-то я думал, что сорок баксов - это дороговато, - сказал Эйб, - но раз уж я там был, то чувствовал себя обязанным что-нибудь купить.

Рой рассмеялся.

- Эйб, как честно с твоей стороны.

- Это меньшее, что я мог сделать. Если бы не вы, ребята, я бы до сих пор продавал машины, а не зарабатывал большие голливудские деньги.

- Так ты снова в деле? - спросил Том у Берта.

- Вообще-то, нет. Я продал остатки своих приманок и купил недвижимость в Нью-Мексико.

- Ты не...

- Потребуется несколько недель, чтобы наладить работу моей новой страусиной фермы, но я жду всех вас в гости, когда это произойдет. Особенно на День благодарения.

Рой широко улыбнулся.

- Рад за тебя, приятель. Я горжусь тобой.

- Эй, ребята, у меня для вас кое-что есть. Это тебе, Том.

Берт протянул ему конверт. Том высыпал содержимое на ладонь. Он был зеленый, с крючками.

- "Лунный лягушонок". Спасибо, Берт.

- Тебе, наверное, нужно ее почистить. Там еще есть несколько маленьких кусочков... эээ... В общем, почисти его. Это для тебя, Рой.

Берт достал из кармана DVD. "Фольксваген-жук"[67].

- Жучок-слизняк желтый без обратного удара! - Берт ударил Роя по руке.

- Нечестно, - возмутился Рой. - избивать калеку.

Лицо Берта стало серьезным.

- Как дела, Рой?

- Поскольку я был в отпуске, когда это случилось, то мог оформить только частичную инвалидность. Буду ходить с хромотой, наверное, всю жизнь. Они говорят, что я могу вернуться к работе, но только к бумажной. Но перекладывать бумажки... не знаю. Это не для меня.

Берт пристально посмотрел на Роя.

- Знаешь, мне понадобится много помощи на ранчо.

- Ты серьезно? Я и ты, в пустыне, гоняемся за огромными курами?

Берт кивнул.

- И едим омлеты.

- Может быть, стоит подумать.

Том заметил, что в маленькой больничной палате становится немного тесновато, но почувствовал, что его пульс участился, когда к ним присоединился еще один человек.

- Боже мой, это Эйб Линкольн?

В палату вошла Джоан, и Эйб крепко обнял ее.

- Рад познакомиться с вами, мисс Арк.

Джоан закрыла дверь и повернулась к ним лицом, выглядя серьезной.

- Я рада, что вы все здесь. Нам нужно поговорить.

Том заметил папку, которую несла Джоан, с надписью СЕКРЕТНО на боку.

- Это Стэнга?

- Да. Это единственный файл, который мне удалось сохранить. Вы все должны взглянуть на это.

Берт открыл файл и пролистал его. По мере чтения его лицо становилось все более мрачным.

- Не держи нас в напряжении, - сказал Рой. - Выкладывай.

Берт протянул бумагу.

- Эта первая страница. Это список десяти клонов, созданных доктором Гарольдом. Я, ты, Эйб - остальные с номерами на пятках.

Он протянул его Тому.

- Да. Вот эти десять. И что?

Берт протянул ему следующую страницу. Том уставился на нее. Первое имя, которое выделялось, было Джером Хантингтон, сумасшедший морской котик, который работал на Стэнга. Рядом с его именем было напечатано "клон Джеронимо[68]".

Том пролистал страницу вниз и увидел много других известных имен, некоторые из них в свое время были настоящими психопатами. И, как и на первой странице, рядом с ними были номера. От одиннадцати до двадцати.

- Дай-ка взглянуть. - Рой взял бумагу и прочел ее. - Ты хочешь сказать, что здесь бегают еще десять клонов известных людей?

- Еще девять. - Том нахмурился. - Минус Джеронимо.

- Еще девять? - Эйб потянулся к странице. - Скажи мне, что одна из них - Мэрилин Монро.

- Так что нам с этим делать, Том? - спросил Берт.

Рой кивнул, вопросительно уставившись на друга.

- Да, Том?

Тот покачал головой.

- ФБР может позаботиться об этом. Я закончил с этим. Я сделал свое дело. Это больше не моя забота.

- В этом списке есть очень плохие люди, Том. - Джоан положила руку ему на плечо. - Кто знает, что они могут натворить?

Том не мог поверить, что это прозвучало из уст Джоан.

- Разве ты не хочешь вернуться к нормальной жизни? Безопасной жизни?

- Может ли кто-нибудь в мире быть в безопасности, когда вокруг бегает номер 17?

- Номер 18 еще хуже, - сказал Берт. - И 20 тоже очень плохо.

Плечи Тома опустились.

- Это не наша борьба.

- Знаешь, - Эйб схватился за лацканы и покачивался на пятках. - Было много людей, которые не хотели выступать против короля Георга в 1776 году. Многие из них говорили, что это не их борьба. Но некоторые все-таки выступили. Один из них был парень по имени Томас Джефферсон.

Том вздохнул. Как бы банально это ни звучало, но Эйб был прав. В конечном счете, не имело значения, почему Том был таким, каким был. Возможно, это была генетика. Это могло быть воспитание. Это могло быть что-то совершенно уникальное для него. У Тома не было другого выбора, кроме как следовать своей природе, откуда бы она ни исходила.

- Хорошо, - сказал он, вставая и беря Джоан за руку. - Кого мы должны попытаться найти первым?