Изменить стиль страницы

Глава 22

Я вышла из офиса Брейдона на раскаленный тротуар. От палящих солнечных лучей мне удалось скрыться, стоило лишь подойти к следующей двери и открыть ее, чтобы оказаться в офисе Оливии.

Миссис Полсон стояла рядом с женщиной, находившейся ко мне спиной. Я подслушала, как они спорили о цене одной из антикварных вещиц, выставленных на столе.

— Вы завышаете цену, — со смехом заявила женщина. — Почему у меня такое чувство, что вы продадите ее за половину этой суммы кому-то другому?

— Мы обе знаем, что я могу отправить это хрустальное яйцо в аукционный дом и заработать небольшое состояние.

— Оно стоит две тысячи долларов, и мы обе это понимаем. И у вас могут уйти годы на то, чтобы найти покупателя, готового заплатить столько.

— Владельцу яйца все равно, сколько времени мне понадобится, чтобы продать вещи, лишь бы я получила справедливую цену, — возразила миссис Полсон. — И как вы можете видеть в бумагах, которые я вам показывала, похожие хрустальные яйца того же художника удалось продать в десять раз дороже.

Женщина откинула голову назад, с усмешкой глядя в потолок.

— Договорились. — Она протянула руку для рукопожатия. — Сорок пять сотен. — Когда она повернулась в сторону, я поняла, что это Келси Харрисон из «Силвер Айс Секьюрити».

Понимая, что вряд ли Келси ездит в Дейбрик-Фоллс за покупками, я отступила к двери, надеясь улизнуть, пока она меня не увидела. Но не успела выйти за дверь, как врезалась в твердое тело. Пошатываясь, я оглянулась через плечо. Позади меня стоял Боунс, байкер с мрачными глазами из «Силвер Айс».

— Эй, Боунс, — позвала Келси. — У меня с собой только две штуки. Не мог бы ты приостановить свою акцию устрашения, и взять еще двадцать пять сотен из автомобильного сейфа?

— У вас есть сейф в машине? — спросила миссис Полсон с озадаченным выражением лица.

— Там хранятся не только деньги, но да, — ответила Келси, подойдя ко мне. — Давина, я рада снова тебя видеть. Ты меня помнишь? Келси Харрисон? — Келси протянула мне руку.

— Помню. — Я посмотрела на ее ладонь, но отстранилась. — Извини, но у меня грипп. Не хотелось бы распространять микробы.

Келси опустила руку, но подняла бровь.

— Ты лжешь. Неужели я так сильно тебе не нравлюсь?

— Давина? Какие-то проблемы? — спросила миссис Полсон, похоже, обеспокоенная.

Я обошла Келси и направилась к миссис Полсон.

— Все в порядке. Просто проявляю осторожность. Я упакую хрустальное яйцо для Келси, — предложила я миссис Полсон, ведя ее обратно к столу.

Миссис Полсон смотрела на Келси сузившимися глазами, но открыла нижний ящик стола и достала оттуда маленький розовый пакет.

— Должно подойти.

— Не нужно, — отмахнулась Келси, вернулась к столу и положила яйцо в коробке в свою большую сумку через плечо.

Боунс снова вошел и передал оставшиеся деньги миссис Полсон. Пересчитав купюры, она выписала чек.

Келси кивнула в сторону задней части офиса.

— Мы можем поговорить?

— О чем?

— О девушке. О моем деле.

— Я уже сказала, что мне это неинтересно.

— Я здесь не для того, чтобы повторять свое предложение о работе. Ты очень ясно высказала свое решение. И я, поверь, понимаю это. Правда. Но если ты знаешь о девушке что-то, чего не знаю я, надеюсь, ты поделишься информацией. Я могу заплатить, если это так важно.

— Я делаю то, что делаю, не ради денег, несмотря на все попытки Оливии извлечь выгоду. — Я направилась к своему столу в дальнем углу помещения, зная, что Келси последует за мной. — Я зарабатываю на жизнь уборкой домов.

Келси усмехнулась, усаживаясь в гостевое кресло.

— Нет ничего плохого в том, чтобы использовать свои данные Богом способности для получения прибыли.

Я села за свой стол, стараясь скрыть недовольство.

— На ум приходит слово «шарлатан».

Боунс фыркнул, встав позади Келси.

— Келси — профайлер. В раскрытии преступлений она во многом полагается на свою интуицию и способность залезть в голову злодея.

— Прошу прощения. Я не хотела оскорбить тебя, — извинилась я перед Келси. — Наверное, просто так вижу свои способности.

— Очень жаль, — пожав плечами, заявила Келси. — Быть хорошим специалистом в чем-то, что может помочь людям и позволить тебе чувствовать себя ценной, — это хорошо.

Я пропустила ее комментарий мимо ушей, обратившись к Боунсу.

— А твоя роль? Ты тоже профайлер?

— Нет. Я предпочитаю бить кирпичами по головам плохих парней, чем забираться к ним в мозги. — Он не сводил с меня глаз. Боунс не лгал. Он работал мускулами. И ему это нравилось.

— Верно. — Я переключила свое внимание обратно на Келси. — Я не могу помочь с твоим делом. Я уже говорила об этом.

— Нет, ты сказала, что не будешь. Есть разница. И, как уже говорилось, я понимаю, если ты не хочешь вмешиваться в мои дела. Ты права. Из-за дел, которыми я занимаюсь, моя семья живет в постоянном напряжении и опасности.

— Тогда почему ты здесь? Зачем проделала весь этот путь до нашего захолустного городка?

— По-моему, городок очаровательный, — поделилась Келси, оглядываясь по сторонам. — А с хрустальным яйцом я наконец-то вычеркнула Алекса из нашего рождественского списка. Так что даже если ты откажешься помочь, поездка того стоила.

— Ты заплатила сорок пять сотен за рождественский подарок?

Келси пожала плечами.

— Алекс мне как брат. Он того стоит.

— Сегодня на нем бальное платье, — сообщил ей Боунс. — Я бы сказал, что он больше похож на сестру.

— Он член семьи, — добавила Келси с ухмылкой. — И ему понравится яйцо.

— Почему ты делаешь рождественские покупки в июне? — поинтересовалась я.

— У нас большая семья, — ответил за нее Боунс, наконец-то решив сесть в кресло рядом с Келси. — Проще делать покупки весь год.

Я была озадачена, но хотела поскорее покончить с разговором. Облокотившись на стол, я сцепила пальцы и уставилась на Келси.

— О чем ты меня просишь?

— Только поделиться тем, что ты уже знаешь. Очевидно, ты что-то уловила в офисе. Ты сказала, что девушка мертва, это меня не удивляет, но любопытно, почему ты так думаешь.

— Я не думаю. Я знаю. Но не значит, что могу это доказать.

— Что ты почувствовала? Просто скажи мне об этом. Пожалуйста. Это может помочь раскрыть наше дело.

— Я почувствовала ее холодное тело. Смерть. — Я вздрогнула вспоминая. — Неприятное ощущение. Его нельзя перепутать ни с чем другим.

Настала очередь Келси скривиться, но через мгновение она отрешилась от эмоций и сосредоточилась на фактах своего дела.

— Ты почувствовала что-нибудь еще? Как она умерла? Кто ее убил?

— Я ощутила, что поблизости находится мужчина, но как только установила связь с девушкой, закрыла дверь.

— Закрыла дверь? — удивился Боунс.

— Заставила себя не думать об этом.

Боунс посмотрел на нас с Келси.

— Ты можешь научить Келси, как это делать?

— Ты такой зануда, — фыркнула Келси, легко шлепнув Боунса по руке, прежде чем снова повернуться ко мне лицом. — Перед тем как покинуть мой кабинет вчера, ты прикрепила булавку к нашей настенной карте. По твоим словам, именно там мы ее и найдем. Но булавка воткнулась в парк штата. Я принесла другую карту, на которой изображен только парк. Есть шанс, что ты сможешь уточнить место?

Я откинулась в кресле, размышляя, но слишком сильно отклонилась назад. Когда кресло начало переворачиваться, я потянулась вперед, пытаясь зацепиться за что-нибудь, чтобы не упасть.

Меня схватили за запястье и дернули вперед. В голове пронеслись образы. Мужчины в военной форме. Стрельба. Запах дыма. Все вокруг потемнело, и внезапно наступила ночь. Когда я завернула за угол одного из зданий, мелькнул нож. Острая боль взорвалась, как огонь, обжигая в районе ребер.

Вскочив со стула, я вскрикнула, вырываясь из рук Боунса.

— Не трогай меня. Никогда не трогай меня, — твердила я, прижимаясь спиной к стене.

Боунс и Келси уставились на мои руки, которые, я все еще прижимала груди. Я одернула футболку, поправляя ее, и смущенно отвела глаза.

— Это я сделал? — спросил Боунс. — Я сделал тебе больно?

— Помнишь, как она не пожала мне руку? — объяснила Келси Боунсу. — Прикосновение к кому-то активирует ее способности. Как у той женщины, которую мы встретили в Новом Орлеане.

— Черт, — выругался Боунс, проведя рукой по волосам. — Если прикосновение ко мне вызвало это, то прикосновение к тебе...

— Да, — вздохнула Келси. — У меня гораздо больше шрамов, чем у тебя. — Келси изучала меня, пока Боунс отходил к другому краю стола.

Я осторожно вернулась на свой стул, но отодвинулась подальше от стола.

— Перчатки не помогают? — спросила Келси, вставая и двигая оба кресла для гостей на фут от передней части стола, а затем снова садясь.

— Иногда, но не во всех случаях. — Я уставилась на стол, не желая видеть ее реакцию. — Иногда просто нахождение рядом с кем-то, например, с тем парнем из вашего спортзала, влияет на меня.

— Но ты ведь реагируешь не на всех? — спросил Боунс. — Похоже, у тебя не возникает проблем с прикосновением к миссис Полсон. — Он кивнул в сторону входа в офис. — И твоя подруга Оливия тоже безопасна?

— И Уэйн, — добавила Келси. — Ты позволила Уэйну помочь тебе войти внутрь. Прикосновение к нему не вызвало видения?

Я подняла руку, чтобы остановить их список наблюдений.

— Все зависит от человека. Оливия живет позитивной энергией. Если я улавливаю ее образы, то обычно это глупые вещи, например, она корчит смешные рожицы своим мальчикам. Миссис Полсон — заботливая. Ее сын Ноа — шутник.

— А Уэйн? — с интересом спросил Боунс.

— Он вроде как нейтральный. У него, конечно, есть багаж, но мысленно он в основном остается на свету. Что-то вроде твоей противоположности, — заявила я Боунсу. — Не обижайся, но ты какой-то темный и извращенный.

Уголок губ Боунса приподнялся в едва заметной ухмылке. Похоже, ему понравилось, что я назвала его темным и извращенным. Ну и ладно.

— А что насчет меня? — спросила Келси. — Что ты чувствуешь по отношению ко мне?

— У тебя есть темные жуткие уголки, особенно когда твой мозг работает над делом. Но вчера, когда ты была рядом с тем парнем в спортзале, это как-то изменилось. Стало... ну, я не знаю... Светлее? Менее пугающим?