Глава 14
Том 2. Глупец.
Боги не могут защитить людей, ведь они гниют под грушевыми деревьями.
Шэн Линъюань помнил, что его поразил великий гром. Его тело рассыпалось в прах, а душа испарилась. На этот раз он, наконец, мог упокоиться с миром и проспать еще хоть восемь тысяч лет. Однако, после недолгого сна, его снова разбудили.
В прошлый раз, он имел неудовольствие «встать не с той ноги», но в этот раз он был настолько ошеломлен, что даже не мог пошевелиться.
Пробуждение от темного жертвоприношения прочно отпечаталось на его костях1. Даже несмотря на то, что его плоть была уничтожена, его сознание все еще содрогалось от боли. Весь его разум, казалось, был погружен в страдания. Кроме того, у него вообще не должно было быть никакого «тела», где уж тут было притворяться… Что вообще произошло?
1 刻骨铭心 (kègǔ míngxīn) — выгравировать на костях и запечатлеть в сердце, обр. запечатлеть глубоко в душе; навечно запомнить; незабываемый, век не забыть.
Почему эта никчемная молодежь никак не перестанет поклоняться демонам?
Вдруг, до его ушей донесся грохот барабанов. Шум становился все более и более отчетливым, сплетаясь с голосом задыхающегося человека, изо всех сил пытавшегося закричать. Некоторое время Шэн Линъюань терпеливо слушал, но так и не смог разобрать ни слова. Головная боль усилилась настолько, что его череп готов был расколоться. Он подумал: «Где этот демон, решивший порыдать над могилой?»
В то же время послышался звук приближающихся шагов, и кто-то помог ему подняться. Боль от тысячи порезов еще не прошла, и все его чувства сейчас были несколько притуплены. Через некоторое время Шэн Линъюань понял, что этот «кто-то» взял тряпку из неизвестного материала и принялся беспорядочно стирать грязь с его тела.
Шэн Линъюань поспешно «моргнул». Прямо перед ним находилось чье-то лицо. Кончик чужого носа почти уткнулся в него, и юноша смог разглядеть красивые глаза феникса в обрамлении длинных ресниц. Янтарная радужка была почти прозрачной. Портила эту невероятную картину лишь пара темных кругов. Шэн Линъюань был ошеломлен. Увидев этого человека, он затаил дыхание. Юноша напротив снова протер его и досадливо произнес:
— Плохо, почему не оттирается?
Шэн Линъюань удивленно замолчал.
Как самонадеянно!
Он узнал этого маленького демона со множеством трюков. Он был там, в Чиюань. Маленький демон что-то пробормотал и отступил на пару шагов назад. Только теперь Шэн Линъюань обнаружил, что угол его обзора был крайне необычен. Казалось, он лежал в чьих-то руках.
Маленький демон переоделся в странную одежду, будто бы связанную из какой-то шерсти. Невероятно тонкая, наверняка сделанная вручную, она была молочно-белого цвета и очень чистая. Похоже, даже несмотря на то, что этот юноша скитался среди людей, он, тем не менее, утопал в роскоши, иначе с какой стати ему быть таким избалованным. И, хотя Шэн Линъюань не знал, почему маленький демон был одет как овца, вещи из мягкой шерсти казались очень удобными. Тепло чужого тела просачивалось сквозь них.
Шэн Линъюань неслышно вздохнул. Боль от тысячи порезов постепенно утихла, сознание прояснилось. Он попытался ощупать себя, но его конечности онемели. Он мог «видеть» и «слышать», словно отделенный от мира каким-то барьером, однако все эти ощущения происходили не от его органов чувств.
Он что… прирос к какому-то предмету?
— Подобного раньше не случалось, — сказал маленький демон. В руках юноша держал небольшую коробочку, способную передавать звук на расстояние в тысячи миль, и Шэн Линъюань услышал, как он приказал ей, — Найди в интернете «как очистить меч от крови».
Коробочка ответила монотонным женским голосом:
— Результаты поиска по запросу «как очистить меч от крови».
— Разрешено мыться в бане… Какого черта? О, игровой форум. Протрите шелковым шарфом… Тц! Чушь собачья, — Сюань Цзи задумчиво нахмурился. Правда была в том, что ни те, ни другие советчики, вероятно, никогда не сталкивались с такой сверхъестественной ситуацией, в которой требовалось оттереть от крови меч, поэтому он сказал своему мобильному телефону, — Хорошо, поищи в интернете… э-э-э… «как девушки стирают свои штаны в дни визитов тетушки»2.
2 大姨妈 (dàyímā) — тётя, старшая сестра матери; разг. «критические дни».
Шэн Линъюань все еще изумленно молчал.
И, хотя он так и не понял вопроса, интуиция подсказывала ему, что это было что-то не очень хорошее.
Этот прирожденный маленький демон был связан с огнем, однако, у него имелось еще одно диковинное, но очень эффективное средство — умение подчинять себе металл.
И, хотя они всего раз «обменялись рукопожатиями», Шэн Линъюань почувствовал, что он на самом деле не так прост, как кажется на первый взгляд. Насколько он мог судить, реальная сила этого юноши не только не уступала, но и превосходила тех древних демонов, что давно исчезли с лица земли.
Но, как ни странно, справлялся он с ней довольно неважно. Например, сперва он не желал демонстрировать свои способности перед обычными людьми. Потом, он даже не осмеливался достать меч, и порой ему недоставало здравого смысла. Он был похож на невежественного ребенка, в чьем распоряжении оказались золотые горы. Грубой силы ему было не занимать, но он понятия не имел, как ее использовать. Может, все это было из-за того, что он вырос среди людей и не получил должного наставления от старших?
Но если так, то откуда взялась эта сила, что ни духам, ни демонам не постигнуть?
От рождения? Что это, в конце концов, за вид такой?
В какой-то момент Шэн Линъюань почувствовал себя неловко и отвернулся. Главная причина заключалась в том, что у юноши не хватало рук. В одной он держал «маленькую бормочущую коробку», что-то бубнил и периодически тыкал в нее пальцем, другая была свободна, но, через некоторое время, он начал отбивать ею барабанную дробь. Затем юноша принялся подпевать чьим-то завываниям. Среди грохота барабанов, голоса обоих мужчин превратились в рев. Они даже не звучали в унисон.
«Тц, — возмутился Шэн Линъюань и, недовольно цокнув языком, сделал вывод. — Осел».
В этот самый момент снаружи донесся звук «динь-дон», и ревевшего во весь голос «осла» прервали. Отреагировав на шум, он ненадолго сжалился над ушами Шэн Линъюаня, встал и пошел прочь.
Шэн Линъюань был отодвинут в сторону. Он почувствовал, что под его телом оказалось что-то узкое, длинное и мягкое, похожее на кровать. Как только он упал на нее, то тут же увяз. Он не имел ни малейшего представления, что это за уютное место.
Немало удивленный, он воспользовался этой возможностью, чтобы осмотреться.
Помещение казалось очень тесным. В основном потому, что потолок находился довольно низко. Квадратный, белый, на нем не было ни деревянных балок, ни колонн. Помещение напоминало гроб, высоты стен едва хватало, чтобы обычные люди не ударялись головой. Но, тем не менее, здесь было довольно светло. Всю южную стену занимало, прикрытое тонкими тюлевыми занавесками, окно. Солнечный свет заливал половину комнаты. Окно были таким же, как и в том месте, под названием «больница», но, словно сделанное из роскошного «хрусталя», оно выглядело гораздо чище и прозрачнее.
В центре потолка висел «диск», и Шэн Линъюань предположил, что он использовался для освещения. Он уже видел нечто подобное в «больнице», хотя форма и отличалась, но положение сходилось. Мебель вокруг была очень странной. На первый взгляд она казалась довольно потрепанной, но при ближайшем рассмотрении появлялось чувство, что у всех этих предметов могла бы быть какая-то тайна. Не стоило делать поспешных выводов.
Все вокруг было неидеальным, но и не грязным. Комната была чистой и комфортной… За небольшим исключением. На низком шкафчике в углу стояла маленькая квадратная коробочка, из которой все время кто-то кричал.
В этот момент, вернулся маленький демон. Он был в компании незнакомого молодого человека, которого Шэн Линъюань никогда раньше не видел.
— Садись. Хочешь чего-нибудь выпить? — привычно осведомился Сюань Цзи.
Человек был одет в темно-синее чанпао3, и на его лице, казалось, застыло разочарование. Шэн Линъюань смерил его осторожным взглядом и подумал: «Смертный, но я чувствую едва уловимый след зверя из Лэйцзе4»
3 Чанпао — традиционный китайский халат.
4 Лэйцзэ — обитель бога грома Лэйгуна. В китайской мифологии Лэйгуна представляли существом с телом дракона и человечьей головой. Предполагается, что прежнее местоположение Лэйцзе находилось в Хэйзе, городском округе провинции Шаньдун. Название городского округа является сокращением от «гора Хэшань (菏山) и водоём Лэйцзэ (雷泽)».
Внезапно, его сердце дрогнуло. Маленький демон сказал, что подразделение Цинпин исчезло тысячи лет назад… значит, все эти полудемоны смешались с людьми, оставили после себя потомство и даже сейчас, спустя столько времени, все еще можно было увидеть тонкий намек на родство.
Гостем был директор Сяо. Измотанный и уставший, как только он вошел в дверь, его едва не хватил удар от звука тяжелой музыки. Сжимая виски, он сказал:
— Ты что, решил преодолеть звуковой барьер? Убери это! Твои соседи наверняка оглохли, если еще не пожаловались на тебя. Дай мне бутылку воды.
— Сейчас будний день, а значит, в доме нет никого, кроме меня.
Сюань Цзи вытащил из холодильника бутылку ледяной минеральной воды и бросил ее Сяо Чжэну, после чего отставил Шэн Линъюаня в сторону и уселся на кровать.
Шэн Линъюань почувствовал, что вещь, к которой он был привязан, превышала половину человеческого роста и довольно много весила. Столкнувшись с землей, она издала глухой стук.
У него тут же возникла смутная догадка. И, как только Сюань Цзи отошел, взгляд Шэн Линъюаня упал на слишком прозрачное зеркало в углу комнаты.