Изменить стиль страницы

Глава 8

Словно весенний дворец в снежную ночь.

Первой реакцией Сюань Цзи было:

— Эй, толстушка, иди и предупреди людей на улице.

— Директор Сяо должен был уведомить их. Теперь Чиюань находится под контролем Главного управления, вы можете быть спокойны, — просто ответила ему Пин Цяньжу, на что Сюань Цзи только промолчал.

Осталось меньше пятнадцати минут. В случае, если Сяо Чжэн и его бесполезные оперативники не поймают заклинателя, провалив тем самым свою первостепенную задачу, нахождение в одном помещении с этим дьяволом превратится в жонглирование бомбой.

Ключевым моментом в словах Сюань Цзи было «иди», а не «предупреди». Чтобы предотвратить все эти «уходи скорее», «нет, я не могу оставить тебя» и прочие «сопли с сахаром», он специально дал Пин Цяньжу задание, чтобы хоть немного успокоить её совесть перед побегом с поля боя.

Но эта девчонка, похоже, была недостаточно понятливой, чтобы сообразить, что ей стоит немедленно бежать прочь. Толстушка не только не распознала добрых намерений своего начальника, но и продолжала беспокоиться о Би Чуньшэн, отправившейся сопровождать подозреваемого. Она утешительно сказала:

— Старшая сестра Би на службе уже около тридцати лет, она всё ещё оперативник Министерства безопасности, лишь недавно отправленный на вторую линию1. Она опытна и, конечно, будет в порядке! Не волнуйтесь, мы сможем победить.

1 退居二线 (tuìjūèrxiàn) — уйти на пенсию с высокого поста; перейти на менее значительную должность.

Сюань Цзи снова промолчал.

Ну, конечно, держи карман шире! Современная молодёжь умеет испортить всю игру!

— Я же сказал тебе! — Сюань Цзи больше не мог притворяться вежливым, — Не путайся у меня под ногами!

— Директор…

— Заткнись и убирайся отсюда! Это приказ!

Стоило ему повысить голос, как выражение лица Пин Цяньжу тут же сделалось немного обиженным. Девушка испугалась, но не посмела оспорить слова начальства. Опустив глаза, она крепче сжала свой планшет и бросилась к лестнице. Густой белый туман хлынул в разбитые окна. Стекла задрожали, зазвенели рассыпавшиеся по полу осколки, скрывая звук удаляющихся шагов Пин Цяньжу.

В этот момент «туристы», незаконно проникшие на территорию Большого каньона Чиюань, уже преодолели половину пути. Сяо Ли, стажёр из местного отделения, вызвался помочь с эвакуацией пациентов. Вместе с Би Чуньшэн они сопровождали людей до ближайшей окружной больницы. «Туристам» необходимо было провести в палатах ещё одну ночь, чтобы убедиться, что их воспоминания о произошедшем полностью исчезли.

Водитель уверенно вел машину, а Сяо Ли дремал на пассажирском сиденье. Когда ему позвонили, он едва ли смог разлепить глаза.

Раненые расположились сзади. Всё такая же бодрая Би Чуньшэн спокойно вязала рядом с ними. Она уже почти закончила рукав. Сяо Ли потёр лицо и, затуманенным ото сна взглядом, посмотрел на значок входящего вызова.

— Алло, командир? Э-э-э… мы подъезжаем к окружной больнице. Да, прямо сейчас…

— Сяо Ли, помолчи и послушай меня, — прервал его командир.

Сяо Ли тут же закрыл рот и плотнее прижал телефон к уху. От нахлынувшего волнения он окончательно проснулся.

Мимо них по трассе, освещая дорогу фарами, пронесся автомобиль. Молодой оперативник держал трубку и напряжённо всматривался в зеркало заднего вида.

Бледный свет выхватил из темноты ещё одну пару глаз. Усатый человек на заднем сиденье недавно проснулся, и теперь смотрел прямо на него, а Би Чуньшэн, все также сидевшая рядом с ним, бессознательно пересчитывала петли своего вязания.

Сяо Ли покрылся холодным потом.

Словно почувствовав напряжение стажёра, командир понизил голос и заговорил:

— Вперёд, не вздумай себя раскрыть. Я уже сообщил нашим людям у больницы, они ждут в засаде у въезда. Не паникуй.

Сяо Ли прикусил язык и попытался сделать вид, что ничего не произошло:

— Хорошо, я понял, командир. Не беспокойтесь.

К сожалению, в курс боевой подготовки оперативников не входило актёрское мастерство! Стоило Сяо Ли появиться на сцене, как он тут же принялся фальшивить. 

Плохо дело!

В этот момент Би Чуньшэн подняла голову и озадаченно посмотрела на него:

— Сяо Ли, ты замерз?

Это было его первое задание. Сяо Ли только приступил к работе и уже успел столкнуться с великим дьяволом, а теперь и вовсе был вынужден делить машину с подозреваемым в убийстве. Его икры свело судорогой, и улыбка, адресованная Би Чуньшэн, вышла даже уродливей, чем плач.

— О, вот что я тебе говорила? Как только мы сядем в машину, закрой окно. Разве ты меня послушал?! Это всё сквозняк, не так ли? Ты совсем не боишься простудиться? Что за дети пошли, никто не слушает стариков! От вас одни убытки! — как заботливая матушка, пожурила его Би Чуньшэн. — Доставим этих людей и сразу же вернёмся домой. Сможем, наконец, отдохнуть. Далеко нам ещё ехать?

Сохраняя спокойствие, она вновь подняла на него глаза и, через зеркало заднего вида, обменялась с юношей взглядами.

Она что-то заподозрила!

Сердце Сяо Ли гулко рухнуло куда-то в желудок.

— Ах, да! — Сяо Ли откашлялся и вернулся к телефонному разговору, — Еще один перекресток. Я уже вижу здание.

— Ну вот, ещё несколько столбцов, — зачем-то «оповестила» Би Чуньшэн. Лицо женщины по-прежнему не выражало никаких эмоций. Сматывая нитки в клубок, она толкнула одного из «туристов». — Эй, просыпайтесь, мы почти приехали.

С этими словами она достала из кармана пачку влажных салфеток и протянула её остальным:

— Давайте-давайте, можете протереть этим лица. Смотрите не простудитесь.

В 22:52 машина медленно проехала перекрёсток и прибыла на место. Сяо Ли нетерпеливо наблюдал за оперативниками в штатском, расположившимися у въезда. Его ладони вспотели так сильно, что он едва ли мог удержать телефон.

— Выходите, только медленно, — сказала Би Чуньшэн. Она поднялась, схватила женщину-гида со сломанной ногой, и с большим трудом подтолкнула её к выходу. — Пусть раненые идут первыми. Сяо Ли, вылезай и помоги остальным.

Мышцы Сяо Ли напряглись до предела. Он до боли стиснул зубы, взял женщину за руку и выволок её наружу, будто пойманного грабителя.

— Эй! — воскликнула гид, отшатнувшись от него. — Полегче! Что ты делаешь?!

— Осторожнее. — отозвалась Би Чуньшэн, бросив на юношу многозначительный взгляд поверх очков. — Не паникуй.

Затем она поспешно помогла другим людям выйти из машины, сознательно или бессознательно преграждая путь усатому мужчине.

Краем глаза Сяо Ли заметил, что оперативники в штатском покинули контрольный пункт и теперь медленно приближались к ним.

Би Чуньшэн вытолкнула из салона последнего пассажира, и, казалось, только теперь заметила «усача»:

— Эй, ты что, всё ещё там? Вылезай скорее.

С этими словами она проворно отскочила в сторону, будто собираясь уступить «туристу» дорогу.

Оперативники приступили к действию.

Но усатый мужчина будто что-то почувствовал. Его взгляд тут же наполнился злобой. В тот момент, когда Би Чуньшэн была уже почти снаружи, он схватил её сзади за шею, без труда поднял маленькую женщину средних лет над землей и затащил обратно в машину.

— Не подходите! Не двигайтесь!

Очки Би Чуньшэн слетели на пол и разбились, она вынуждена была встать на носки и запрокинуть голову. Лицо «туриста» казалось зловещим, из-под его воротника стремительно поползли жертвенные письмена. Он крепко держал Би Чуньшэн перед собой, намереваясь использовать ее как щит. Позади женщины был виден только один, горящий безумием, глаз.

В 22:56 обе стороны оказались в тупике.

— Я задушу её… Задушу! Вы, ребята, только попробуйте! — «Усач» попятился назад, волоча Би Чуньшэн за собой. Она попыталась было открыть рот и что-то сказать, но мужчина лишь усилил хватку и сильнее сдавил ей горло. Лицо Би Чуньшэн покраснело, и она отчаянно засучила ногами. Мужчина безжалостно произнес:

— Я знаю, в чем заключается твоя особая способность. Заткнись! Закрой рот!

— Где снайпер?

— Нет, не выйдет. Не получается найти нужный угол. Он прикрывается заложником!

Сяо Ли поспешно сказал:

— Разве мифриловые пули не уклоняются от обычных людей?

— Уклоняются! Но разве ты ещё не понял, что эта женщина из отдела логистики не обычный человек? Мифриловая пуля не сможет их различить!

Двадцать два часа, пятьдесят шесть минут и пятьдесят девять секунд…

22:57

С каждым мгновением секундная стрелка двигалась вперёд, будто её кто-то подталкивал.

Пятьдесят семь минут и десять секунд. Пятьдесят семь минут и двадцать секунд.

Директор Сяо, ответственный за место происшествия ждет ваших распоряжений…

Сяо Чжэн нахмурился, его глаза потемнели.

— Если не… э-э-э…если… — оперативник никак не решался произнести эту фразу целиком, но все понимали, что, если не пожертвовать рядовым сотрудником, удалённым на вторую линию, этот безумный ритуал будет уже не остановить.

Взгляды всех присутствующих в конференц-зале Главного управления по контролю за аномалиями были прикованы к Сяо Чжэну. Руководители всех филиалов ждали его приказа.

Все хотели, чтобы именно он позаботился об этой «ситуации», но, с другой стороны, все боялись такой же участи2.

2 兔死狐悲 (tù sǐ hú bēi) — когда заяц погиб, лиса горюет (обр. в знач.: страшиться такой же участи).

Двадцать два часа, пятьдесят восемь минут, пятьдесят секунд.

— Директор Сяо, осталась одна минута!

Сяо Чжэн, наконец, понял, что бежать больше некуда.

Цель «тёмного жертвоприношения» неизвестна, как и то, настолько разрушительной может быть сила Бедствия. Даже отдел реставрации древних книг не смог дать точного объяснения, правда ли, что «жертва тысячи жизней» действительно требует убийства тысячи человек. Все эти кошмарные легенды и подлинность картины всё ещё являлись предметом бурных обсуждений. Но зараженный бабочкой четырнадцатилетний мальчишка был абсолютно реален. Мозг подростка контролировался паразитом. Если они не смогут поймать заклинателя, то, уже через минуту, прямо на глазах у всего Управления по контролю за аномалиями, этот мальчик станет последней жертвой.