Изменить стиль страницы

Глава 91«Золотые одежды»

 

____

Поддельное золотое парадное императорское облачение было выполнено до того искусно, что не отличить от настоящего!

____

Ян Жунгуй выделялся высоким ростом [1] и благодаря своим талантам с молодых лет стал довольно известен. Теперь он немного постарел, отрастил усы и казался еще более степенным и мудрым. Он отличался безупречными манерами, а его дар красноречия поражал. Этот человек совсем не походил на того омерзительного типа, какого ожидал увидеть Сюй Лин.

Впрочем, пока ему не выпала честь с ним встретиться. Ян Жунгуй принимал у себя фальшивых послов Императора.

Ян Жунгуй был человеком непредсказуемым и коварным и редко делился тем, что у него на уме. Хотя Чжэн Кунь, правитель столичной области Янчжоу, достаточно долго ему прослужил, чтобы видеть насквозь. Проводив Янь-вана и его свиту, Ян Жунгуй с преспокойным видом потер усы. Несмотря на то, что хозяин не выглядел обрадованным, Чжэн Кунь догадывался, что настроение у него прекрасное. Поэтому вышел вперед, желая подольститься:

— Вижу, господин Ян и Его Высочество Янь-ван отлично поладили?

Намек на то, что Янь-ван прекрасно знал о продажности чиновников, но не собирался проводить настоящее расследование — для него это служило предлогом, чтобы усилить свое влияние.

Со смешком Ян Жунгуй ответил:

— Его Высочество Янь-ван — крайне одаренный молодой человек. Если немного развить его таланты, в будущем он сможет многого добиться. Помощник ревизора Сюй же человек честный, редко встретишь столь преданного государю чиновника. Но я слышал, что их должен сопровождать Аньдинхоу. Мне не пришло в голову, что маршала больше интересуют дела военные. Он пересек границу Янчжоу, но не стал здесь задерживаться, а отправился прямиком в Северобережный лагерь. Мне пока так и не удалось встретиться лично с богом войны Великой Лян. Какая досада.

Искусный подхалим Чжэн Кунь давно служил наместнику Яну и решил, что верно истолковал намек: Янь-ван еще молод и неопытен. Амбиции принца велики, но он практически сразу их выдал, поэтому не составит труда обвести его вокруг пальца. Государев слуга по фамилии Сюй глуп и беспомощен, прочитал слишком много книг и не представлял особой угрозы. Пока непонятно было только, по какой причине Аньдинхоу не приехал. То ли чтобы избежать подозрений, военный командующий решил не вмешиваться во внутренние дела государства, то ли это Янь-ван отослал неугомонного маршала прочь, решив сам во всем разобраться.

Ян Жунгуй с Чжэн Кунем с улыбкой переглянулись.

— Поскольку распространяемые простолюдинами нелепые слухи достигли столицы, вполне логично, что Его Высочество пожелал провести небольшое расследование, — сказал Ян Жунгуй. — Иди распорядись, чтобы слуги тщательно все подготовили. Дела наши праведны, а совесть чиста, поэтому нам не страшно никакое расследование.

Чжэн Кунь понимающе улыбнулся и ответил:

— Слушаюсь, господин может не беспокоиться.

Когда Ян Жунгуй услал воодушевленного Чжэн Куня с поручением, лицо его больше не выражало притворной радости. Оно стало злым и коварным.

Очевидно, будет непросто отправить в столицу Янь-вана с пустыми руками, но Ян Жунгуй не ждал, что у него возникнут сложности. Если бы шилан Люй не предупредил его об этом визите заранее, Ян Жунгуй, возможно, и попался бы на удочку принца. Что за коварный план замыслил этот непостоянный Янь-ван? Как мог он оказаться всего лишь молодым невеждой?

Они решили провести серьезную тайную инспекцию, о которой не знал даже Чжэн Кунь. Если бы сразу по прибытию Янь-вана в провинцию разыгралась буря и полетели головы, местным властям было бы гораздо проще ориентироваться в ситуации. Но пока принц проявлял крайнюю осторожность... Это не предвещало ничего хорошего.

Лучше как можно скорее с ним разобраться.

Пока Ян Жунгуй вместе с другими местными чиновниками показывал императорскому ревизору и его помощнику расположенный в пригороде дом для "беженцев", где почти никто и не жил, замаскированные под торговцев Чан Гэн и Сюй Лин проводили свое тайное расследование. Сюй Лин не понимал, как столь высокородный человек как Его Высочество Янь-ван может ориентироваться в городе, как рыба в воде, и запросто заводить знакомства и с лодочниками и мелкими лавочниками, и с людьми из цзянху самого разного рода занятий. Пока все взгляды были прикованы к двойнику принца, никто не обращал на настоящего внимания. Всего за пару дней Сюй Лин и Янь-ван сумели обзавестись сразу несколькими приятелями, которые охотно приглашали их в гости отобедать.

Постепенно их расследование сдвинулось с мертвой точки.

— Выходит, раньше в пригороде располагалось множество домов с беженцами, а теперь никто не знает, куда все подевались? Ваше Высо... Хозяин, будьте осторожны!

От разговора с трактирщиком у Сюй Лина мороз шел по коже. Но он не выпускал из поля зрения Янь-вана.

Они сидели в небольшом трактире в предместьях Янчжоу. Само заведение к тому времени уже закрылось. Хозяин таверны носил фамилию Сунь и в молодости сопровождал и охранял караваны. У него была безобразная разбойничья рожа, да и характер прескверный. Стоило гостям немного его рассердить, как он немедленно выставлял их вон. Лишь благодаря его умению готовить изумительные вина и тому, что к нему часто заглядывали бродяги из цзянху, заведение его, вечно находящееся под угрозой закрытия, до сих пор не разорилось. Тем не менее, трактирщик Сунь умудрился поладить с Янь-ваном. Тот же находился в отличном настроении и вырезал новую вывеску. Закончив, он встал на колченогую шаткую скамейку, чтобы повесить ее на дверь.

Трактирщик Сунь громко расхохотался и ответил Сюй Лину:

— Твой хозяин довольно сметлив. Не стоит тебе забивать этим свою милую головку. Какая разница, что случилось с беженцами? Тем более сейчас, когда Цзяннань в руках этих псов иностранцев и люди разбрелись кто куда. Даже если все беженцы померли, какая теперь разница.

— Я слышал, что Цзянбэй наводнили тысячи беженцев, — признался Сюй Лин. — Мы с хозяином приехали сюда, чтобы изучить, как идут дела вдоль Великого канала. Мы бы хотели построить здесь свои предприятия и нанять беженцев на работу. И вот в конце долгого пути выясняется, что их тут живет всего ничего. Где нам тогда найти работников?

Трактирщик Сунь успел к тому времени выпить один цзинь шаосинского рисового вина [2]. Лицо его раскраснелось, а глаза заблестели. Глядя на Сюй Лина, он пьяно ухмыльнулся, показав желтые зубы:

— Постой, чего это ты у меня все выспрашиваешь?

Сюй Лин растерялся.

Чан Гэн аккуратно прибил молотком новую вывеску ко входу. После чего с улыбкой спрыгнул вниз и покачал головой. Трехногая скамейка за то время, пока он вешал вывеску, даже не шелохнулась. Все детство и юность господин Сюй просидел за книгами и плохо разбирался в том, что творится во внешнем мире, а потом сразу стал придворным чиновником. Откуда человеку, невыезжавшему за пределы столицы, знать, как себя вести с суровыми и хитрыми людьми из цзянху?

Трактирщик Сунь внимательно посмотрел на Чан Гэна и бросил:

— Твой хозяин не так-то прост — чисто белый дракон в обличье рыбы [3].

От ужаса Сюй Лин покрылся холодным потом. Чан Гэн невозмутимо принял поданный трактирщиком винный графин и осушил ее наполовину:

— К чему нам разговоры о белом или черном драконе [4]. Если слишком часто гулять по ночам, велик шанс встретить призрака. Так вот, я и есть этот призрак.

Трактирщик Сунь удостоил Чан Гэна долгим многозначительным взглядом и с усмешкой спросил:

— С чего вдруг императорский ревизор мной заинтересовался?

Чан Гэна впервые раскрыли, но это ничуть его не смутило.

— Да так. Заметил, что для хозяина небольшого заведения у господина Суня слишком хорошо идут дела. В течение дня обычно заняты всего два или три столика, однако работа на кухне кипит вовсю — готовят напитки, овощи, рис. Тут еды на целую ораву... Кому же предназначены все эти кушанья?

Трактирщик практически мгновенно протрезвел и поднял голову, глаза его загорелись недобрым светом. Наблюдательный Сюй Лин заметил острый кухонный нож, спрятанный под халатом.

Поэтому резко вскочил на ноги и закричал:

— Ваше Высочество!

С самого начала в стенах заведения скучали несколько человек. Счетовод, служка и другие. Теперь они резко повскакивали со своих мест. У каждого на поясе висело оружие — все они оказались искусными воинами.

Двое солдат из Черного Железного Лагеря заблокировали все выходы. Рука Сюй Лина непроизвольно сжалась на рукояти меча, что он носил для самообороны.

Раздался легкий стук — Чан Гэн аккуратно поставил бутылку обратно на стол.

— По пути сюда я все думал, где же можно спрятать такую прорву беженцев? Самым худшим моим предположением было, что Ян Жунгуй совсем спятил, соврал об эпидемии, чтобы собрать всех беженцев вместе и похоронить их заживо [5]...

Со свирепой ухмылкой трактирщик Сунь ответил ему:

— Вижу Янь-ван понимает, как мыслят эти сукины дети чиновники. Вашему Высочеству стоит их возглавить.

— Сукиными детьми чиновниками управляет мой старший брат, — холодно поправил его Чан Гэн. — Но если бы Ян Жунгуй совсем из ума выжил и решился на этот безумный шаг — убить всех беженцев, то вскоре повсюду разгорелись бы восстания. Невозможно провернуть все так, чтобы в Северобережном лагере не узнали об его злодеянии.

Трактирщик Сунь недобро на него посмотрел:

— Ян Жунгуй утверждал, что деревни для беженцев уже построены — прямо на холме. По его задумке беженцы должны были разработать залежные земли, а затем начать выращивать посевы и постепенно здесь осесть. После чего он собирался всех их зарегистрировать и выдать каждому по клочку земли с домом согласно табельному номеру. Было четко прописано, как будут собираться налоги и делиться земельный надел. Каждой группе беженцев из трех-пяти человек разрешили выбрать себе представителя. Если человек отказывался участвовать в этом проекте, то дальше он был сам по себе — никакой тебе бесплатной жидкой каши в Янчжоу. Больных и слабых обещали поселить там, где лекари дадут им лекарства и окажут помощь.