Изменить стиль страницы

— Черчи такой счастливчик, — говорит Жизель, младшая сестра Черча, держа меня на расстоянии вытянутой руки и изучая. Сегодня я принарядилась, отбросила образ Чака Микропениса в пользу того, что я считаю своим костюмом Шарлотты Карсон-Монтегю. Я выгляжу чертовски сексуальной, утончённой и как будто действительно могу принадлежать кому-то такому потрясающему, как Черч.

— Это мне повезло, — говорю я, и все его сестры замолкают, прежде чем разразиться смехом.

— Девочки, садитесь, садитесь, — Элизабет усаживает их на места, а затем занимает место Рейнджера справа от Черча. Рейнджер лишь закатывает глаза, но не может сдержать улыбку, которая появляется на его губах. Прошлой ночью, когда до меня дошло, что мы — это всё, что на самом деле есть у Рейнджера, это заставило меня осознать, как нам всем чертовски повезло. Мы не только вступаем в нашу собственную большую, счастливую семью, но и у нас есть люди. Люди Черча, мои люди.

Я собираюсь сесть обратно, когда замечаю, что моя мама и Йен Дэйв входят из задних дверей ресторана.

— Шарлотта! — кричит она, восторженно махая рукой и направляясь к нам. Папа встаёт и предлагает свой стул, одаривая Мику взглядом, который ясно говорит: подвинься, сынок.

Что Мика и делает, отодвигаясь в самый конец, чтобы уступить маминому кавалеру освободившееся место.

— Ты сделала это.

Я с трудом могу признаться, как рада видеть её здесь. Большую часть моей жизни моя мама была ненадёжной, постоянным источником стресса и разочарований для меня. Я рада видеть, что она выглядит такой сияющей, лучше, чем за последние годы. Мистер Дэйв неловко стоит прямо за ней, сцепив руки перед собой.

В прошлом моя мама встречалась с несколькими серьёзными подонками. Но этот парень? У него не только постоянная (и, по общему признанию, довольно крутая) работа в оперативной группе ФБР, которая занимается культами, но он также подстрелил Селену, когда она была так близка к тому, чтобы перерезать мне горло. По-моему, с этим парнем всё в порядке.

— Я сделала это, — соглашается она, позволяя папе пододвинуть её стул. Он неохотно отодвигается, чтобы Йен сел рядом с ней, но наш бывший переодетый библиотекарь только качает головой.

— Вы — родители. Сядьте вместе, пожалуйста, — Йен садится на один из стульев в дальнем конце, рядом с одной из сестёр Черча. Он кажется немного менее хмурым и ворчливым, чем был, когда работал библиотекарем; я была убеждена, что он был одним из моих преследователей. Никогда не суди о книге по обложке, а? Если только на нём не изображены два чувака, один из которых держит другого за подбородок, пока они смотрят друг другу в глаза. Посудите сами: это любовь парней, и она обещает быть жаркой. Я бросаю взгляд на Тобиаса через весь стол, и он приподнимает бровь, глядя на меня.

— Разве это не чудесно? — спрашивает Элизабет, глядя мимо моих родителей на открывающийся за ними вид. Это великолепно, я признаю, и я не самый большой любитель пейзажей или чего-то ещё. Вершины, долины, леса, далёкое мерцание кампуса Борнстеда вдалеке.

Спенсер, сосущий соломинку и строящий мне глазки, пока папа не смотрит.

— Я так счастлива быть здесь, — говорит мама, улыбаясь мне и протягивая руку, чтобы взять меня за руку. Она немного пожимает её, а затем переводит взгляд на меню, немного смущаясь ценами. Я признаю, что это место немного шикарнее, чем то, к которому привыкла моя семья.

— Не беспокойтесь о счёте: мы его оплатим, — предлагает Элизабет, но папа упрямо вздёргивает подбородок.

— Вы заплатили за всю свадьбу; я хотел бы внести свой вклад. Я позабочусь о счёте.

Элизабет отмахивается от него, и папа сердится.

— Чепуха. У нас много денег. Позвольте нам заплатить. Мы рады это сделать, — она смотрит на меня и улыбается, когда Черч испускает лёгкий вздох любимого раздражения. Он любит свою семью, вплоть до их причуд и их своеобразие. — Ты взволнована, Шарлотта? Вы с моим крошкой Черчи не только обрели романтику, но и собираетесь приобщиться к древнему, утраченному искусству многомужества.

Йен захлёбывается водой, а моя мама в ответ растерянно моргает и слегка склоняет голову набок. Мика едва сдерживает смех, и я отчаянно желаю, чтобы разбрасывание еды по столу в модном ресторане не вызывало неодобрения в приличном обществе.

— Много… что? — спрашивает мама, и теперь моя очередь кашлять и давиться своим кофе со льдом. Черч предлагает салфетку, и я беру её, игнорируя сочувственный взгляд Тобиаса и озадаченную полуулыбку Спенсера. Глаза Рейнджера прищурены и смотрят на Элизабет, но он не может скрыть ни малейшего намёка на ухмылку, появляющуюся на его красивых губах.

— Многомужество. Это когда одна женщина выходит замуж за нескольких мужчин, — Элизабет подзывает официантку и делает заказ на мимозы для всех присутствующих. Официантка открывает рот, чтобы попросить документы, но, поймав взгляд матриарха Монтегю, поспешно уходит выполнять её просьбу. По крайней мере, я знаю, что Монтегю оставляют хорошие чаевые. Однажды, после ужина в Натмеге, они оставили чаевые в тысячу долларов, и наша официантка заплакала. — Поскольку Шарлотта выходит замуж за всех пятерых мальчиков…

— Всех пятерых? — спрашивает мама, потрясённо глядя на меня. — В самом деле? Как? Разве это не незаконно?

Ах, Элоиза.

— Да, незаконно. Просто… У нас с Черчем всё законно, и мы проводим церемонию обручения на заднем дворе после церемонии в церкви. Я надеюсь, вы с Йеном сможете прийти, — я играю с соломинкой, ожидая услышать её реакцию.

Она просто смотрит на меня с минуту, как будто понятия не имеет, что со всем этим делать.

— О, что ж, я полагаю, если вы все согласны…

— Мы согласны, — говорит Рейнджер, откидываясь на спинку стула. Его взгляд не терпит возражений, и, к счастью, никто здесь, похоже, не хочет ему возражать. Мама пожимает плечами и делает глоток воды, в то время как моё сердце бешено колотится, и я смотрю на неё, чтобы оценить реакцию. Похоже, у неё её вообще нет.

— Я не в том положении, чтобы судить других. Господь свидетель, я совершила изрядную долю ошибок. Либо это хороший выбор, который сослужит вам хорошую службу, либо это ошибка, которую вам придётся совершить, чтобы извлечь из неё урок. В любом случае, я не понимаю, как это может быть плохо. Вы все кажетесь такими милыми мальчиками.

— Значит, кто-то из вас солгал, — говорит Спенсер, и Мика пинает его под столом.

— Кроме того… — мама заговорщически наклоняется ко мне. — Учитывая… недостаток Рейнджера, это, безусловно, может стать проблемой для вашей сексуальной жизни.

— Мама, — я выдавливаю это слово, бросая взгляд на Рейнджера, но он только вздыхает и качает головой. Он знает, что она имеет в виду. Однако я могу вам обещать: его член — это не та проблема, с которой я не справлюсь. Хех. Видите, что я там сделала? — Он не потерял свой пенис в результате несчастного случая, — шепчу я, наконец решая просто сказать ей чёртову правду. — Это был фальшивый член. Я использовала его, чтобы притвориться мальчиком в старшей школе. Глупые близнецы спрятали его в моей сумке.

— О. Ох. О, Боже мой, — мама бросает взгляд на Рейнджера, в то время как все смотрят на нас, вероятно, задаваясь вопросом, о чём этот разговор.

— Это соглашение нас устраивает, — говорит Черч, беря ситуацию под контроль и откидываясь на спинку стула, поигрывая соломинкой со своим кофе со льдом. — Мир — огромное и пугающее место; помогает, когда люди на твоей стороне. Как вы знаете, мы все были хорошими друзьями в течение многих лет. Шарлотта — просто новое пополнение в нашей группе.

— В таком бизнесе, как наш, — начинает Элизабет, глядя на мужа с нежностью на лице, которая через несколько секунд перерастает в страстное желание. Дайте им достаточно времени, и они будут целоваться за столом; такое часто случается. — Важно иметь людей, которым ты можешь доверять, которые прикроют твою спину, — она отводит взгляд от мужа, чтобы посмотреть на нас шестерых. — Все остальные могут нанести вам удар в спину, использовать вас для получения всего, что у вас есть, но, если у вас есть хотя бы один человек, на которого вы можете положиться, это имеет решающее значение.

— Только время покажет, — отвечает папа, но никто не слушает его ворчания.

— Ой, — Элизабет роется в сумочке и достаёт пачку бумаг, передавая их Черчу. — Ты просил это, милый.

— Да.

Черч берёт бумаги и просматривает их, прежде чем передать мне. Мне требуется секунда, чтобы понять, на что я смотрю, но как только я это делаю, чувствую, как слёзы подступают к уголкам моих глаз, и я смахиваю их рукой. Сначала я бросаю бумаги Рейнджеру. Он бросает на них взгляд, изо всех сил стараясь скрыть улыбку, прежде чем передать их Спенсеру. Близнецы просматривают документ в последнюю очередь и одинаково улыбаются.

— Спасибо, Элизабет, — говорят они, отвешивая двойной поклон, отчего моя мама хлопает в ладоши, а папа хмурится, как обычно.

— Что это? — спрашивает он, и Мика предлагает ему бумаги для изучения.

— В дом вписаны все наши имена, — гордо говорю я, удивляясь, как нам так повезло. Может быть, мама Рейнджера нас не примет. Кто знает о семье Спенсера или МакКарти, но… этого достаточно. Если это всё, что у нас есть, то этого более чем достаточно.

— Настоящий счастливый конец, — соглашается мама, и я киваю.

Потому что она права. Потому что лучше этого ничего не бывает, не так ли?

— Жили долго и счастливо, — соглашаюсь я.

И нет ничего в этом мире, что могло бы всё испортить.