Глава 31
Территория Северных Каскадов; первая четверть луны
Человеческий «День памяти»
Солнце уходило на запад, заставляя кончики высоких хвойных деревьев светиться зеленым цветом, сверкающим на глади чистого горного озера. Сидя среди друзей, Эмма оглядела поляну.
Между волчьей стаей и некоторыми оборотнями—новичками шла игра в мяч. Дочь Калума Джейми, стройная пантера, объединилась в команду с тремя молодыми волками и одним черным медведем. Старшие члены стаи побеждали младших благодаря лучшему командному духу и координации.
— И Алек сказал мне… — Вики замолкла, глядя на падчерицу. — Вперед, Джейми!
Джейми оттолкнулась от ствола дерева и прыгнула в самый центр стаи волков. Быстрыми лапами она выбила огромный резиновый мяч из клыков Зеба прямо в воздух. Ее товарищ по команде — медведь — не без труда поймал тот челюстями. На огромной скорости он помчался к своим воротам, с флангов его прикрывали волки из их команды. Когда медведь достиг цели, тем самым выиграв очко для своей команды, он вернулся в человеческую форму. Остальные молодые люди последовали его примеру, и их громкие аплодисменты эхом разнеслись по горам. Джейми исполнила победный танец.
— Поверить не могу, что она забрала мяч у Зеба. Злорадству не будет конца еще пару дней. — Вики раздавала напитки с гордой улыбкой.
Когда Джейми издала еще один пронзительный победный возглас, ей в голову прилетела сосновая шишка. Пикси, живущие в тихих горных районах, плохо переносят шум. С ворчанием Джейми снова превратилась в пантеру, и игра возобновилась.
— Какая злющая древесная фея. — Бонни указала на хмурое существо, раскачивающееся на нижней ветке и выкрикивающее оскорбления в адрес стаи.
— Разве они не очаровательны? — Бри улыбнулась. — Та, что живет на ели возле нашего патио, ведет себя так, как будто ненавидит вечеринки, но, когда Шей пытался убедить меня начать сезон попозже, она забросала его ветками.
— Поверить не могу, как много волшебного народца переехали поближе к домику, — сказала Джоди. Она там делала уборку, так что заметила бы прибавку.
— Кто переехал? — спросила Вики, отвлекаясь от игры.
Эмма улыбнулась. Она заметила, что Вики и Бри — выросшие среди людей — очарованы волшебными расами.
— Теперь в каждой хижине поблизости есть хотя бы одна древесная фея, — сказала Джоди. — Саламандры живут во всех дровяных печах и каминах, кроме наименее используемых. В ручье даже есть несколько ундин, они дразнят пескарей.
— Под насыпью пешеходного моста живет один гном, — сказала Бри. — Несмотря на то, что после воскресного барбекю на кухне беспорядок, поголовье брауни растет. Кажется, они думают, что уборка — это весело. Но я не понимаю, почему остальных мелких рас стало больше.
С каждым вздохом Эмма могла чувствовать жгучую энергию вокруг озера.
— Конечно, олшебный народец любит этот дом. Люди не только отдыхают, но и устраивают вечеринки, на которых они едят, разговаривают, смеются и играют. Посмотрите на эту энергию. — Она указала на Минетту и ее друзей.
Райдер находился в форме кота. Минетта выкрикивала команды своим маленьким друзьям, пока они играли в «Напрыгни на Пантеру». Когда на него навалилось достаточно маленьких тел, Райдер послушно рухнул. Один мальчик так хихикал, что откатился в сторону.
Смеясь, Бри подняла руку в знак признания.
— Никогда бы не подумала, что Волшебному Народцу так понравятся гости.
— Бардов учат чувствовать энергию. — Эмма сделала глоток напитка. — Бен сказал, что адские гончие питаются негативными эмоциями. Если это правда, то Волшебный Народец, как феи и брауни, вероятно, заряжаются от счастливых эмоций. А твои даже самые маленькие вечеринки, Бри, приносят столько радости, что воздух искрится.
Вики кивнула.
— Калум говорит, что смех и песни — это дар человечества Богам.
— Как и младенцы. — Эмма улыбнулась брюнетке. — Кстати говоря, разве твой живот не должно уже быть видно?
— Какое отвратительное слово. Живот. — Вики нахмурилась, но одной рукой нежно прикрыла незаметную округлость. — Мысль о том, чтобы превратиться в дирижабль, не делает меня счастливой.
— Может, ты не будешь такой уж большой, — нахмурилась Бри. — Сколько у тебя? Делали УЗИ?
— Никакого УЗИ. Оборотни обращаются только к целителям. Донал говорит, что, возможно, знает количество и пол, но не рассказывает мне. — Вики нахмурилась. Этого ублюдка не подкупить. Я пыталась.
— Даонаины сумасшедшие, — пробормотала Бри. Раздражение на ее лице было таким же, как у Вики.
— Вы двое теперь Даонаины, на случай если вы забыли. — Когда Вики и Бри обратили свои хмурые взгляды на Эмму, та усмехнулась. — Я никогда раньше не встречала людей, ставших оборотнями, но, безусловно, забавно смотреть на наш мир вашими глазами.
Бри толкнула ее плечом, да так сильно, что сбила Эмму с ног, даже несмотря на ее высокий рост.
— И теперь ты знаешь, как нам было весело с вами, мисс Застенчивость, когда твоя задница стала частью, — она взмахнула руками, — большего целого.
Эмма открыла рот и тут же закрыла. Она знала, что они поняли ее трепет и беспокойство, но, очевидно, они смотрели на ее неуверенные шаги с таким же нежным весельем, с каким она наблюдала за их человеческими оплошностями. Это было... прекрасно.
Вики заметила это и указала на нее пальцем.
— И не надо вот этих вот слезящихся глаз. Это вечеринка.
— Да, э—э... — Как называл ее человеческий мужчина? — Сержант. Как скажете.
Вечер. Лучший час дня, и еще лучше, когда его празднуют с семьей и друзьями. Стоя на берегу озера, Бен медленно вдохнул самый свежий воздух. Последние лучи солнца отразились от покрытых ледниками вершин, и появился первый намек на прохладу. На другом берегу озера олень остановился напиться, навострив уши в сторону шума.
Обсуждая реконструкцию апартаментов Алека и Калума над таверной, он слышал, как Эмма смеется со своими подругами. Ее счастье согревало его изнутри и снаружи.
И Райдер… Не часто ему приходилось видеть своего неразговорчивого брата за игрой. С другой стороны, пребывание в кошачьем обличье означало, что ему не нужно было разговаривать... А все кошки любили игры в прыжки.
В этот момент Минетта выбралась из кучи детей, уперла руки в бока и нахмурилась. Она была точной копией Эммы этим утром, когда Бен украл у нее немного свежеиспеченного печенья.
— Мама! — Крик Минетты заставил замолчать поляну у озера. Несомненно, узнав голос детеныша, Эмма обернулась, широко раскрыв глаза. Ее стакан опрокинулся набок, проливая содержимое на траву, пока Энджи не поправила его.
Голос барда, который обычно мог заполнить всю комнату, звучал неуверенно.
— Д—да, мой котенок?
— У Тайлера есть брат Люк. А у Джейми братики и сестрички появляются из маминого живота. Я тоже хочу брата и сестренку.
Выражение лица Эммы было... неописуемым, и во взгляде, который она бросила на Бена, а затем на Райдера, было в равной степени и любовь, и радость, и беспомощность.
Бен ухмыльнулся своему сородичу.
Воздух наполнился мурлыканьем пантеры — Райдер согласился со своей дочерью.
Прочистив горло, Бен ответил детенышу единственно возможным способом.
— Не волнуйся, милая. Мы займемся этим.
Глоссарий
Даонаины используют конгломерат языков, переданных по наследству с Британских островов. Некоторые из старых деревень все еще говорят на гэльском (шотландском) или ирландском гэльском. Многие из наиболее распространенных (и искаженных) терминов-оборотней произошли от валлийского.
Ошибки и упрощение правописания и произношения могут быть объяснены тем, что они передаются из поколения в поколение... или автор ошибается. Ниже приведены несколько наиболее распространенных слов и терминов, используемых оборотнями.
бхратхаир — брат
линнан — милая, дорогая
мхак -— сын
брауд — брат
кахир — воин
кариада — любимая, дорогая
козантир — хранитель или защитник
мо бхратхаир — мой брат
мо шарайд — мой друг
мо чридхе — мое сердце
мо леаннан — моя дорогая / моя любимая
Конец