Изменить стиль страницы

Лампадные сосны росли исключительно на острове Яба. Для того, чтобы вырастить их на Де Карме, культивировать их следовало исключительно из семян деревьев с острова Яба. Обычно занимались этим делом только профессионалы. На всей Де Карме самым известным профессионалом-ботаником был именно Гао Линь.

Поэтому не было ничего удивительного в том, что Джо попросил его о помощи.

- У меня просто такое лицо, - улыбнулся Ян Суйчжи, - При виде меня люди всегда говорят о том, что я им кого-то напоминаю.

- Я думаю 80% людей хотели бы иметь твоё лицо, - хохотнул Гао Линь, - Кстати об этом... Я вспомнил, кого ты мне напоминаешь! Ты его не знаешь, просто под определённым углом ты очень похож на одного моего постоянного покупателя.

- Серьёзно? - сделав лицо кирпичом, спросил Ян Суйчжи, - И кто же этот человек?

- Потрясающий мужчина. Декан из университета Межзвёздного Лабиринта. Он был так молод и подавал надежды, и очень умён. Вот только руки у него оказались ядовитыми. Всё, к чему он прикасался, погибало. В общем, если дело не касалось растений, это был отличный парень.

Ян Суйчжи: ...

А ты в курсе, что говоришь гадости прямо мне в лицо?

Но бородач не заметил гневных искорок в глазах декана. Он уже повернулся к работникам, внимательно следя за разгрузкой деревьев.

- Это очень проблематичное дело - ухаживать за лампадными соснами. Надеюсь, у твоего друга - мистера Гу - руки окажутся не ядовитыми.

- Всё будет в порядке. У всех других сотрудников на фирме, где он работает, растения поумирали, и только у него они цветут и пахнут.

- Серьёзно? И о каких растениях идёт речь?

- Вечнозелёные.

- Вечнозелёные - это хорошо. За ними тоже нужен тщательный уход. Им требуется специальный температурный режим и уровень влажности. А ещё нельзя трогать листочки, а иначе цветок тут же погибает. Им также противопоказано много солнца - они могут сгореть, и запрещён обильный полив - могут сгнить.

Сердце Ян-Случайно Залившего Бамбук Водой-Суйчжи ёкнуло.

Про себя он подумал: "Ну почему Гу Ян так бережно ухаживал за этим долбанным бамбуком? Это растение такое требовательное - ещё хуже меня".

Саженцы лампадных сосен, которые привёз Гао Линь, едва окрепли. Все они были высажены в специальные горшочки, чтобы защитить корни.

- Благодаря моему покупателю я выучил один урок, - прервал его размышления бородач, - Это всё тот же декан, о котором я говорил. Раньше я ждал, пока сосны вырастут на метр - в этом случае у них есть 60% вероятность, что они выживут при пересадке в другую почву. Но после того, как мой клиент убил двадцать деревьев, я решил действовать наверняка. Теперь я жду, когда сосны вырастут до двух метров, прежде чем продавать их. В этом случае у них 85% вероятности выжить при пересадке. Конечно, это не значит, что через год с ними не возникнут трудности.

Закончив эту тираду, Гао Линь спросил:

- В какую сторону оранжерея? Мне сказали, что мистер Гу попросил высадить сосны перед стеклянными стенами.

- Вот сюда.

- Я привёз восемь саженцев. Конечно, они не сравнятся с соснами, что на острове Яба, но в любом случае они займут половину двора. Позже они станут маленьким лесочком. Это будет потрясающее зрелище.

Сотрудники Гао Линя под его бдительным руководством высадили горшочки в землю. Они тщательно отмеряли расстояние между деревцами, а затем выставили необходимую температуру и уровень влажности. Со стороны казалось, что они не деревья садят, а закапывают сокровища.

К тому моменту, когда дело было сделано, небо уже полностью потемнело.

- Вы пока не увидите светлячков, - предупредил Гао Линь, - Деревьям нужно время на акклиматизацию. Ладно, мы поедем. Я оставлю вам на всякий случай свой номер телефона. Пожалуйста, передайте его мистеру Гу. Он может звонить мне в любое время. Деревьям потребуется неделя, чтобы немного подрасти. Я приеду через неделю и проверю, что с ними всё в порядке.

- Хорошо. Спасибо.

Распрощавшись с Гао Линем и его помощниками, Ян Суйчжи вернулся в дом и тщательно вымыл руки. Затем он поставил вариться кашу, и то и дело поглядывал на часы. К тому моменту, как он закончил готовить, было уже немного после восьми вечера. Поднялся небольшой ветерок, а прогноз погоды и вовсе предвещал снегопад.

Ян Суйчжи мельком выглянул в окно и лишь в этот момент заметил, что его шарф, висящий на вешалке, практически сполз на пол. Он взял шарф и начал подниматься наверх, намереваясь повесить его в лофте.

Проходя мимо второго этажа, он остановился у дверей Гу Яна. Профессор Ян подумал, что надо бы проверить, как там студент Гу. Спал ли жар?

В итоге, когда он открыл дверь, оказалось, что Гу Ян уже проснулся и сидел на краю кровати. Одна его рука лежала на колене, в то время как вторая была прижата ко лбу. По его виду было ясно, что ему всё ещё плохо.

- Проснулся? - спросил Ян Суйчжи, включая ночник.

- Угу, - Гу Ян поднял голову и взглянул на него.

- Как ты себя чувствуешь? - Ян Суйчжи подошёл к нему и потрогал лоб, - Ты всё ещё горишь.

Гу Ян выглядел уставшим и сонным, но по какой-то причине он вдруг подскочил с кровати. Его взгляд с ног до головы прошёлся по Ян Суйчжи, задержавшись на мгновение на шарфе в его руках. Затем он отвёл глаза и нахмурился. Однако Ян Суйчжи не заметил этого. Всё его внимание было сосредоточено на том, чтобы поскорее дать Гу Яну лекарство.

- Я взял у мисс Фитц лекарства. Их можно пить с другими лекарствами. Выпей две таблеточки и ложись спать.

Он буквально чувствовал исходящий от тела Гу Яна жар. Ян Суйчжи понял, что тот не слышал его, а если и слышал, то будучи в таком состоянии, не до конца понял смысл его слов.

- Я спущусь вниз, - добавил он.

Он отвернулся к двери, и его шарф попал в поле зрения Гу Яна, который до сих пор не мог толком придти в себя. Спустя пару секунд до Гу Яна наконец дошло, что ему сказали. Он несколько раз моргнул и схватил Ян Суйчжи за руку.