Изменить стиль страницы

Глава 171. Кудрявый доктор (часть 1)

Угрозу жизни нельзя считать какой-то глупой шуткой. Даже если Мэрвину Уайту было наплевать на эти угрозы, Ян Суйчжи и Гу Ян не могли не обращать на них внимания.

Они внимательно изучили сообщение, но, как и сказал арендодатель, отправитель был неизвестен. Это очень напоминало попытку взломать умное устройство Ян Суйчжи.

- Друг Гу Яна написал программу, которая может перехватывать сигнал отправителя, - сказал профессор Ян. - Вы не против, если я установлю её на ваше умное устройство?

- Конечно нет, - ответил мужчина, снимая кольцо и передавая его Ян Суйчжи.

Мэрвин Уайт доверял им настолько, что открыл доступ ко всем файлам. Уважая личную жизнь несостоявшегося арендодателя, Ян Суйчжи старался не обращать внимания на всплывающие сообщения и открытые "окна", однако это было довольно трудно.

Среди прочих поисковых запросов декан Ян заметил и такие интересные, как: "Как быстро убраться в доме, в котором как будто случился ядерный взрыв", "Какое шифрование самое безопасное", "Как быстро скопировать базы данных с нескольких фотонных компьютеров в облачное хранилище" и "Как пользоваться кухней, на которой вот уже как десять лет никто не бывал".

У него даже были открыты вкладки по продаже домов и статьи про переезд.

Ян Суйчжи: ...

Его взгляд столкнулся со взглядом Мэрвина Уайта, и мужчина неловко кашлянул:

- У меня нет привычки закрывать вкладки, поэтому всё может быть немного хаотично. Просто не обращай на них внимания. Или, если тебе не сложно, можешь сам их позакрывать.

Да уж, Мэрвин Уайт оказался интересным человеком. Он больше переживал за то, что у него открыто много вкладок, чем за их содержимое!

Однако Ян Суйчжи не стал произносить это вслух и просто закрыл все "окна", попутно задавая вопрос:

- Вы ищите новый дом?

- Нет. У хитрого зайца должно быть три норки. Разве может у такого умного человека как я быть всего лишь два дома? - он окинул дом грустным взглядом. - Здесь хранится куча документов. Будет трудно все их спрятать. Скорее всего, скоро и этот дом, и ту квартиру, что я хотел тебе сдать, будут обыскивать. Жаль, но наверное, я лишусь этого имущества.

- Это если братья Мэнсоны выиграют, но этого не произойдёт, - скромно отметил Гу Ян.

- Я знаю, знаю, - закивал Мэрвин Уайт. - Я тоже верю в то, что их ждёт трагический конец. Не может быть, чтобы им всё сошло с рук. Справедливость должна восторжествовать, ведь у правосудия длинные руки. Но мало ли что может произойти. Я предпочитаю предусматривать все возможные варианты, так что если я вдруг окажусь за решёткой, у меня, по крайней мере, останется одно безопасное гнёздышко. Мне не нужно многого: главное, чтобы когда я вышел из тюрьмы, у меня было что покушать, выпить, ну и, чтобы я мог посещать разные выставки. Хотя... я могу обойтись и без выставок. А вот продавать квартиру мне бы не хотелось.

Ян Суйчжи с улыбкой посмотрел на взрослого мужчину, который вёл себя как ребёнок:

- Вам не придётся.

- А? Не придётся?

- Не нужно переживать. Перед вами стоят два адвоката. Не хочу хвастаться, но пока мы будем стоять за вашей спиной, вас никто ни в чём не обвинит. Вам не придётся нести вину за то, в чём вы не виноваты. Так что вам не о чем волноваться. Если я что обещаю, значит, сделаю. Я ещё ни разу не нарушил своих обещаний.

После его слов в комнате воцарилась тишина, которую вскоре разрезал смех арендодателя:

- Твои слова меня успокоили! Похоже, я всё-таки везунчик. Потерял сына, но зато приобрёл отличных друзей. Не самый плохой обмен.

На этих словах Ян Суйчжи и Гу Ян обменялись многозначительными взглядами.

Кстати о сыне...

Оба непроизвольно вспомнили, как видели Джека Уайта с Эми Борро.

- Простите, если лезу не в своё дело... - неуверенно начал Ян Суйчжи.

- Ой, прекрати, ты уже влез в него по уши, - иногда Мэрвин Уайт был прямым как двери. - Я старше тебя на два поколения, так что тебе даже рот не надо открывать. Я знаю, о чём ты хочешь спросить.

- Правда?

- Ты хочешь спросить, почему наши отношения с Джеком пошли прахом? В конце концов, вы же довольно часто бываете у Лин Юаня в Спринг Айви...

Мэрвин Уайт снова зарылся в сумки с продуктами и выудил оттуда три какие-то баночки, затем взял хлеб и направился на кухню:

- И, наверное, периодически сталкиваетесь с Джеком. Естественно, что Лин Юань рассказал вам всякие небылицы о наших взаимоотношениях. И судя по тому, как ты колебался, задавая вопрос, я так понимаю, что Лин Юань сказал не говорить при мне о сыне.

Доктор Лин и в самом деле предупреждал их не спрашивать Мэрвина Уайта о приёмном сыне. Он также упомянул о том, что дороги отца и сына разошлись в разные стороны. Неизвестно, что именно произошло, но сейчас они не общаются друг с другом. Более того, другие стараются лишний раз не напоминать отцу, что у него когда-то был приёмный сын, а сыну - что у него был приёмный отец.

И всё же Ян Суйчжи и Гу Ян решились заговорить об этом. Они не верили, что всё настолько плохо. А всё потому, что когда им понадобилась фотография арендодателя, Лин Юань попросил её у Джека Уайта, и тот её прислал. И судя по тому, что прислал он её довольно быстро, она была сохранена на его умном устройстве, притом, он знал, где именно.

Мэрвин Уайт зажёг на кухне свет, взял в руки нож и, повернувшись к Ян Суйчжи, спросил:

- Так что там понарассказывал доктор Лин?

Ян Суйчжи: ...

- Разве доктор Лин будет говорить об этом? - Ян Суйчжи решил не сдавать доктора. - Просто в последние несколько дней мы наткнулись на множество фактов, ну вот и узнали о вас кое-что.

- Нет, я на это не куплюсь. Вам - адвокатам - врать, как с горы катиться. Скажу так, Лин Юань вам не солгал. Я и в самом деле сказал ему не упоминать при мне этого негодного мальчишку.

- Простите, - протянул Ян Суйчжи.

- За что ты просишь прощения? Я же сам первым заговорил о нём. На самом деле всё нормально. Просто доктора Линя так легко ввести в заблуждение.

Он замолчал, и долгое время на кухне был слышен лишь скрежет - мужчина пытался открыть банку консервов. Он так старательно врезался ножом в крышку, что было бы неприлично прерывать его занятие.

Ян Суйчжи занялся установкой программы, а Гу Ян продолжил упорядочивать документы. Наконец спустя некоторое время арендодатель сделал бутерброды и, выложив их на тарелочки, передал их адвокатам:

- Наверное, это самые ужасные бутерброды, что вы видели в своей жизни. Когда я только что выкладывал консервы на хлеб, мне показалось, что морозец за окном послал мне в помощь пару льдинок. Вот они - лежат на хлебе. Видите? Кстати, я забыл спросить - вы любите мяту? Если нет, что же... вам придётся потерпеть.

Ян Суйчжи подцепил вилкой листочек мяты и, бросив взгляд на Гу Яна, ответил:

- Спасибо. Я очень люблю мяту. Можете дать мне ещё парочку листочков. Это подогреет мой аппетит.

Гу Ян: ...

Уважаемый адвокат Гу молча передал ему два листочка мяты.

Арендодателя не особо волновали правила этикета. Доев бутерброды, он вытер руки какой-то тряпкой и неожиданно заговорил:

- Вообще-то, мы с Джеком были очень близки. Когда я впервые его увидел, он спал в моём саду, закутавшись в тоненькое одеяльце. Он был похож на маленькую обезьянку.

На самом деле тогда мистер Уайт не особо любил детей.

Когда он был маленьким и жил на Хелане, его соседи часто приходили к ним в гости и брали с собой детей. Его матушка всегда с распростёртыми объятиями встречала гостей и могла играть с детьми хоть целые сутки - её это ни капли не утомляло. А вот Мэрвин был другим: всего пять минут в обществе кричащих детей, и у него начинала болеть голова. Он также не мог играть с детками в глупые игры - не мог снизойти до их низкого интеллектуального уровня.

Так что в обществе детей он выдерживал всего пять минут, а потом находил повод уйти. Уж лучше он это время потратит на изучение микробов в лаборатории! По крайней мере, микробы молчат.

Находка в виде маленькой обезьянки...эм, ребёнка в саду выбила его из колеи. Он никогда не держал в руках такое крохотное существо. Он понятия не имел как его держать! Что ещё хуже, было очевидно, что ребёнок болен.

Постояв в саду некоторое время, он всё же забрал ребёнка в дом. Сначала он сам осмотрел малыша, а затем вызвал скорую.

Этот мальчишка с первых дней влетел ему в копеечку! А потом - в течение месяца - затраты росли и росли, и росли. Он нашёл в саду не ребёнка, а грабителя!

- Сначала я хотел отправить его в детский дом. У меня не было ни опыта, ни желания растить ребёнка. Но месяц спустя я передумал.Я потратил на его лечение столько денег, и что в итоге? Если бы я отдал его в детский дом, этот дьяволёнок называл бы папой кого-то другого!

Ян Суйчжи: ...

Какая интересная логика!

Короче говоря, хоть Мэрвин Уайт и не любил детей, он всё же усыновил подброшенного ему мальчишку и дал ему простое имя - Джек.

Джек Уайт ни капельки не был похож на него.

Мэрвин Уайт был платиновым блондином, правда, со временем он поседел. Его волосы всегда были прямыми, и он часто завязывал их в хвост. А вот у Джека Уайта были кудряшки. Когда он был маленьким, они были тёмно-коричневого цвета, как и его глаза, но со временем волосы стали светлее.

- Его кожа была золотистого цвета, благодаря чему он выглядел настоящим живчиком. Сейчас он бледный как вампир, и всё из-за того, что он всё время сидит в лаборатории и света белого не видит. Иногда мне кажется, что он посерел, хотя, наверное, это всё из-за больничного освещения.

В детстве Джек Уайт был очень близок с отцом.

- Я часто подшучивал над ним, говорил, что из-за его кудряшек голова кажется такой большой, что перевешивает тело, - улыбнувшись, окунулся в воспоминания мистер Уайт. - Но на самом деле я очень о нём заботился.

Никто не смел и слова плохого сказать о Джеке Уайте. Если кто-то посмел его обозвать, Мэрвин тут же ястребом налетал на этого человека.

- И он умный. Очень умный. Ещё в раннем детстве я понял, что он будет умнее меня и, если не сойдёт с истинного пути, достигнет больших высот. Однако меня не особо волновало, вознесётся он до небес или нет. Мне всё равно станет он успешным или нет, я просто хочу, чтобы он был счастлив.