Похороны были в процессе и достигли своей самой деликатной стадии — ожидания знака от бога или богов. На носилках, украшенных вечнозелеными ветвями, лежала закутанная фигура. Во главе стоял мужчина средних лет в пятицветных одеждах жреца — нет, служителя, судя по единственному шнуру на его левом плече. По его сигналу то, что явно было семьей покойного, отступило с дороги, чтобы встать вдоль стены, а священные животные и их грумы, ожидавшие сбоку, насторожились.
У молодого человека на плече сидел ворон, явно предназначенный в качестве представителя Отца. Юноша, несомненно, его близкий родственник, держал на поводке медно-рыжую собаку, ее длинная шерсть была расчесана до шелковистого блеска, и она явно была символом Сына. Длинноногая девушка ухватилась за поводок толстого белого пони, его мохнатая шкура была вычищена так хорошо, как только можно было сделать в это время года, он выглядел вполне уместно в роли животного Бастарда. Женщина постарше прижимала к себе безмятежную кошку, отмеченную только зеленой лентой Матери на шее, а самая младшая из них, девочка, сжимала извивающегося котенка, возражавшего против такой же голубой ленты Дочери.
Служитель одному за другим указал грумам на носилки. Ворон, с надеждой протянутый на руке молодого человека, не проявил никакого интереса к происходящему и запрыгнул обратно на плечо. Котенок продолжил войну со своей лентой. Пони ненадолго фыркнул, заставив людей, выстроившихся у стены, застыть в ужасе, но затем отстранился, потянувшись, чтобы опустить голову и пощипать сорняки, выросшие на углу портика. Рыжий пес тоже фыркнул, ласково помахивая хвостом, но без явного возбуждения. Мама-кошка спрыгнула с рук женщины, аккуратно свернулась калачиком на груди покойной — по-видимому, почтенной старушки — и моргнула спокойными золотыми глазами. Общая волна облегчения пробежала по скорбящим, ненадолго задержалась, когда собака пошевелилась, но, очевидно, ее привлекла кошка, а не умершая женщина, и ее быстро обескуражили собственническое шипение и взмах когтей.
В больших городских храмах, таких как храмы Истхома, указание, какой именно бог забирал душу умершего, имело как экономическое, так и теологическое значение, поскольку Ордена, посвященные отдельным богам, получали денежные пожертвования для молитв за умерших. Здесь, вероятно, был только один алтарь, цвета его покровов менялись в зависимости от сезона. Возможно, что служитель специально устроил зрелище и пустил животное Матери последним, а не сократил процесс, начав с очевидного. Семья покойной могла быть бедной, но, судя по всему, не была незначительной.
— Этот рыжий пес… — пробормотал Пенрик краем рта Освилу.
— Что с ним?
— Я думаю, мы пришли в нужное место.
— Что…
Но волшебник лишь досадливо махнул рукой в знак ожидания, хотя и продолжал с живым интересом оглядываться по сторонам.
Служитель произнес короткую молитву и закончил ее знаком всех богов. Полдюжины самых крепких мужчин семьи подняли носилки и понесли их вверх по улице, а грумы собрали своих животных и направились в противоположном направлении, быстро утратив свое формальное поведение. Служитель, направлявшийся вслед за гробом, неуверенно взглянул на группу Освила и остановился. Женщина с кошкой подошла к нему.
— Могу я вам помочь? — сказал он.
— Я следователь Освил, и я выполняю миссию по расследованию из Истхома, — начал Освил. Когда мужчина отдернулся в тревоге, Освил быстро добавил: — Я хочу спросить о любых незнакомцах, о которых вы, возможно, слышали в последнее время в вашем районе, но мы можем подождать, пока ваши обязанности не будут выполнены, служитель э?..
— Гэллин, — сказал служитель, выглядя менее встревоженным, но более любопытным. — Э-э, может быть, моя жена Госса примет вас и устроит поудобнее, пока я не вернусь?
Было неясно, кого из них он спрашивал, но женщина, выглядевшая не менее любопытной, освободила кошку от ленты и опустила ее на землю, оттолкнув ногой. Она неуклюже присела в реверансе перед нежданными посетителями.
— Конечно, господа. Прошу за мной.
Дети с животными тоже остановились, чтобы посмотреть. Пенрик особым образом улыбнулся девушке с белым пони, прикоснувшись большим пальцем к губам в благословении белого бога; девушка выглядела удивленной такой любезностью. Госса направила то, что было, очевидно, ее потомством, в разные стороны, девочку с котенком оторвала от игры и отправила вперед, чтобы поставить чайник.
Гвардейцы со всеми своими лошадьми были посланы вслед за девушкой с пони. Освил отошел в сторону проинструктировать их, чтобы они, как только разместят животных в храмовой конюшне, рассредоточились по деревне и навели справки, как они делали до сих пор на каждой остановке, а затем поспешил догнать своего скрытного колдуна и жену служителя. Такие супруги из Храма часто были слугами богов в той же степени, что и их супруги, хотя и через своих супругов. Она должна быть источником местных новостей не хуже Гэллина.
Дом служителя находился рядом с храмом и мало чем отличался от других домов на деревенской улице, хотя в окна на фасаде было вставлено стекло, а не пергамент. В доме было тесно, но жизнерадостно, что наводило на мысль о большем количестве детей, чем денег. Кухня располагалась в задней части, а спереди находилось что-то вроде гостиной-кабинета, где, несомненно, служитель проводил свои духовные консультации и куда приводили посетителей. Таким образом, Освилу, чтобы начать свои расспросы, пришлось подождать, пока его долгожданный информатор вернется из своих внутренних владений. Девочка подошла к улыбающемуся Пенрику, чтобы показать своего котенка, которого волшебник должным образом держал на коленях и восхищался. Поглаженный его длинными пальцами, котенок прерывисто урчал. Освил надеялся, что никто другой не заметил слабого шороха мертвых блох, слетевших с животного, когда его вернули. Освил тоже попытался улыбнуться, но, по-видимому, ему не хватало магии своего светловолосого спутника: котенка ему не предложили.
Добрая хозяйка в сопровождении дочери, уже лишенной кота, поспешно вернулась, чтобы предложить эль, чай и хлеб с маслом. Прежде чем они начали есть, Пенрик вежливо осенил себя знаком богов в порядке благословения, что на этот раз вызвало улыбку у Госсы. Однако надежды Освила на то, что она что-то знает, быстро рухнули. На его теперь уже хорошо отработанные вопросы она с сожалением покачала головой. Никакие посторонние, о которых она слышала, не появлялись в долине ни за последнюю неделю, ни за месяц, если на то пошло. Освил бросил на Пенрика укоризненный взгляд. Тот не дрогнул.
— Эта рыжая собака вашего сына. Где он ее взял? — спросил Пенрик у Госсы.
— А, красивый зверь, правда? Но это печальная история. Старик, который его вырастил, погиб при обвале менее двух месяцев назад. Некоторых из его собак пришлось утащить с этого места — через несколько дней — они так сильно оплакивали его. Выкопать его, чтобы снова похоронить, было невозможно, поэтому мой муж провел свои обряды на месте. Но… — она заколебалась, но ее прервали, когда вошел Гэллин.
Он сбросил свою пятицветную мантию, которая вблизи оказалась немного поношенной, повесил ее на крючок на стене и с усталой благодарностью сел пить горячий чай.
— Эти господа ищут незнакомцев, приезжающих в долину, — сообщила она ему, — но я ни о ком не слышала. А ты?
Знакомое, разочаровывающее покачивание головой.
— Мало кто заходит так далеко. В основном мы сами доставляем свои товары на рынок в Уиппурвилл. Несколько человек оттуда приезжают летом, чтобы торговать животными, шкурами или сыром, но они не чужие.
— Я как раз начала рассказывать им о старом Скуолле, — вставила его жена.
Гэллин выпрямился, поставив свою кружку. Он спросил более энергично:
— Кто-нибудь наконец получил мои письма? Или читал мои письма? Я дважды писал своему начальству в Уиппурвилл, но до сих пор не получил ответа. И писал жрецам в соседних долинах. Один сказал, что ничем не может помочь, а другой… был еще менее полезен. — Гэллин поморщился. — Мои молитвы оказались не лучше.
— Помочь с чем? — спросил Освил.
— Моя проблема с призраком, — просто сказал Гэллин.
Освил откинулся на спинку стула; Пенрик выпрямился.
— Проблема с призраком? — подбодрил он хозяина.
Освил не был лишен любопытства, но этот побочный вопрос, казалось, не имел ничего общего с его все более затянувшимся преследованием. Его новой надеждой было вырвать свой отряд из этого местного гостеприимства и вернуться на главную дорогу до наступления темноты. И все же служитель Гэллин ухватился за вопрос, как утопающий за веревку.
— Несчастный старик. Заметьте, сначала я не был уверен, даже учитывая поведение его собак. Не все, только два его любимца — Арроу, отличный крупный пес, и Блад, которого вы видели. После обвала Арроу побежал на ближайший фермерский двор, облаял там хозяина и пытался тащить его наружу, пока они не прогнали его, бросая камни. Блад остался на страже, можно сказать, у склона, лаял и выл. А потом этот большой пес пробежал всю дорогу до поселка, нашел меня, скулил и никак не успокаивался. Поскольку зверь редко покидал Скуоллу, не требовалось быть цедонийским мудрецом, чтобы понять, что что-то не так. Я оседлал свою лошадь и последовал за ним по дороге, а потом по охотничьей тропе, и потом вот. Большой оползень. Повалило много деревьев. Я слышал грохот, эхом разносящийся по долине ранее этим утром, но сигнала тревоги не было, и я не счел это важным. Мне не потребовалось много времени, чтобы найти останки ученика Скуоллы и еще одной собаки, у которой, к сожалению, была сломана спина, но с самого начала было слишком поздно для них обоих. Отряду мужчин из деревни позже в тот же день так и не удалось найти Скуоллу, хотя мы нашли еще одну собаку и похоронили обоих животных должным образом, без снятия шкуры. Я действительно настаивал на этом, из уважения. — Он кивнул сам себе. В этой отдаленной долине, которой пренебрегали надзиратели Храма, Гэллин, возможно, начал самостоятельно обеспечивать их отсутствующую дисциплину или похвалу. Освил старался не сочувствовать.