Изменить стиль страницы

Саймон представил себе Асию наедине с Мег и зарычал. Нет причин. Асия не сделала ничего, кроме того, что была слишком назойлива, желая получить работу Связного и желая, чтобы он взял её на прогулку по дикой стороне. Но она, казалось, больше не была заинтересована ни в том, ни в другом.

А если и так, то она ничего ему не говорила.

<Натан? Держись поближе к Мег>.

Ответа он не получил и не ожидал. Вернувшись к своему столу, Саймон посмотрел на телефон. Когда Эллиот был в консульстве, в этой части Двора находилось пять Волков, но только двое были в Волчьей форме — Натан и Ферус, который дежурил в "ВИЧ". Не помешало бы иметь поблизости ещё пару Волков, особенно потому, что он обещал Сэму, что волчонок сможет провести день с Мег.

Может быть, ему стоит сказать об этом Мег?

Он снял трубку, но не стал звонить Мег. Вместо этого он позвонил Блэру и договорился об усилении присутствия Вулфгарда в части Двора, где находился Связной.

* * *

Асия подошла к офису Связного с горячим шоколадом в руке. На предыдущих свиданиях с Дарреллом она намекала, что Саймон, возможно, немного ревнует её к тому времени, которое она проводит с другим мужчиной. Теперь, планы изменились, она хотела, чтобы все в Дворе знали, что она подружка Даррелла.

Она сомневалась, что Саймону будет наплевать на это, но надеялась, что он немного ослабит свою бдительность, если она больше не будет обращать на него внимания, и у неё не будет много времени для Мег.

— Вот ты где! — сказала Асия, когда Мег подошла к стойке. — Я старалась не волноваться, но это была первая возможность проверить, как ты.

Быстрый взгляд поверх плеча Мег. Она не увидела Волчонка, что было разочарованием, но зато увидела коробку с кусочками сахара на большом столе. Достаточно того, что Мег принесла сахар в День Луны.

— Проверить меня? — спросила Мег.

— Я слышала, что здесь была полиция, и был какой-то большой переполох. А потом я услышала, что ты ранена, может быть, даже в больнице, так что мне просто нужно было убедиться, что с тобой всё в порядке. Держи. Я принесла тебе горячий шоколад.

На самом деле Даррелл ничего не говорил о Мег. Он только упомянул о скорой помощи, которая была на месте происшествия, и рассказал ей какую-то странную историю о человеке-волке, стоящем прямо там, где каждый мог видеть гораздо больше, чем хотел видеть.

— Спасибо, — Мег сделала глоток и поставила чашку на стойку. — Я в порядке. Кто-то принёс подозрительную коробку, вот и всё.

"Отнюдь нет", — подумала Асия. — "Этот маленький инцидент заставил весь Двор гудеть вместе с полицейскими".

— Хорошо, я рада слышать, что ты не пострадала, — теперь она демонстративно смотрела мимо Мег. — Скажи. Где тот очаровательный щенок, который был с тобой на днях? Он был милейшим существом.

— Сегодня его здесь нет.

Прежде чем Асия успела выяснить, где был щенок, когда его не было в офисе, в дверях появился взрослый Волк, заставив её сделать пару шагов назад. Несмотря на свои размеры, эти чёртовы твари были такими тихими. После того, как Волк уткнулся носом ей в пах, она стала гораздо менее заинтересована в том, чтобы быть рядом с кем-то из них, если только она не сможет поднять их и унести.

Мег посмотрела на Волка, потом сказала Асии:

— У меня теперь другой офисный приятель.

— Всё время? — спросила Асия.

Мег колебалась.

— Инцидент в День Воды... В тот момент было тревожно, да и с таким количеством отреагировавших полицейских, это вызвало много шума. Поэтому мистер Вулфгард решил усилить охрану офиса в рабочее время... такого же рода, как в книжном магазине.

Она не оценила, как сильно "белый фургон" провалил похищение, но это только подтвердило, насколько бессмысленно было бы продолжать ошиваться вокруг Мег. Отныне всё, что она скажет, будет доложено Саймону.

Хор ржания дал ей повод уйти.

— Ещё друзья? — спросила она.

— Пони пришли за почтой.

— И сахаром.

— И это тоже. Спасибо за горячий шоколад.

— Я всё ещё хочу сходить пообедать в один из дней, — сказала Асия. — Дай мне знать, когда мы сможем это сделать.

"Вряд ли это случится", — подумала она, выходя из офиса. Она посмотрела в сторону консульства, заметила Даррелла в одном из верхних окон и послала ему воздушный поцелуй. "Я буду всячески отвлекаться на своего нового бойфренда".

Она неторопливо подошла к "ВИЧ" и задержалась в торговом зале, чтобы убедиться, что её заметили. Затем она наугад выбрала книгу и с облегчением обнаружила, что не Саймон стоит на кассе, когда она подошла, чтобы заплатить за неё.

Вернувшись к машине, она сразу же позвонила Дарреллу. Он был в восторге от возможности пригласить её на другое свидание.

* * *

Мег не знала, где был Натан, когда она отправилась обедать в "Лёгкий Перекус", а потом пошла на Рыночную площадь, чтобы немного порыться в библиотеке, но он ждал её у задней двери, когда после обеденного перерыва она вернулась в офис. Она подумала, не делает ли он над собой усилие, чтобы не напугать её снова, так как его появление этим утром ясно давало понять, что он может войти в здание сам.

Она открыла двери и разложила "Новости Лейксайда" на сортировочном столе, чтобы бегло просмотреть газету в поисках того, что могло бы заинтересовать Иных. Натан нырнул в переднюю комнату и всё обнюхал.

Когда Вороны начали суетиться, она подошла к стойке и напряглась, увидев развозной грузовик с незапланированной доставкой. Затем она повернулась достаточно, чтобы прочитать название доставки "Повсеместная Доставка".

— Это Гарри, — сказала она Натану, торопливо открывая дверь для доставщика.

— Меня попросили сделать специальную дневную доставку, — сказал Гарри, положив коробку на ручную тележку. — Есть другая часть, которую нужно принести, но ты должна убедиться, что пол сухой, куда бы ты ни захотела положить её.

— Хорошая идея.

Мег поспешила в заднюю комнату и принесла полотенце. Пока Натан расхаживал по комнате, явно не зная, где ему быть, она вытерла пол, на котором он лежал утром.

— Прямо здесь, Гарри.

Поскольку его ботинки были заснеженными, она взяла у него объёмную набивную ткань и положила её сама.

— Мне нужна ваша подпись, миз Мег, — сказал Гарри.

Она подписала его квитанцию, сделала свою пометку в блокноте и подождала, пока Гарри отъедет, прежде чем улыбнулась Натану.

— Давай же. Посмотри.

Он осторожно двинулся вперёд. Он обошёл её посылку кругом, понюхал, похлопал лапой. Затем нашёл бирку с товаром и некоторое время смотрел на неё. Повернувшись к ней, он приподнял губу в подобии усмешки.

— Я знаю, там написано, что это собачья лежанка, но уверена, что Волк может её использовать, — сказала Мег.

Ничего, кроме ворчания Волка.

— Хорошо. Если ты хочешь лежать на холодном, твёрдом полу вместо чего-то удобного и тёплого только потому, что тут не написано Волк, дерзай.

Она вошла в сортировочную и закрыла за собой дверь. Затем она вспомнила о другой коробке и открыла приёмную дверь ровно настолько, чтобы втащить тележку в сортировочную. Если Натан собирается быть таким грубым, когда она пытается сделать что-то приятное для него, она точно не оставит шесть беззащитных коробок собачьего печенья наедине с ним.

Она засунула коробки — три коробки для щенков и три для больших собак, — в шкафы под сортировочным столом. Затем вернулась к чтению газеты, пока Вороны не объявили о следующем развозном грузовике.

* * *

Саймон вошёл в переднюю комнату офиса Связного и уставился на Волка, свернувшегося калачиком на...

— Что это? — спросил он, стряхивая снег с ботинок и подходя к Натану.

<Моя>, — ответил Натан.

— Как она стала твоей?

<Я охраняю, значит, она моя>, — одарив Саймона самодовольным взглядом, Натан добавил: — <У меня есть ещё и печенье>.

Не обращая внимания на предостерегающее рычание, Саймон провёл рукой по ткани, сжал набивку и посмотрел на бирку.

— Где ты это нашёл?

Она не только выглядела удобной, но и выглядела более опрятной, чем стопка старых одеял, которые он теперь держал в своём кабинете на случай, если ему захочется перевоплотиться в Волка и немного вздремнуть.

<Мег нашла>. Натан положил голову на лапы и стал наблюдать за Саймоном.

У лидера всегда был первый выбор еды, женщин, всего, что попадало в поле его внимания. Лидер, который всегда брал то, что имел другой, был лидером, который, в конечном итоге, постоянно боролся за сохранение лидерства.

— Этот останется здесь для тех, кто на страже. Я попрошу Мег заказать ещё одну для меня.

Он посмотрел на закрытую дверь и удивился, почему Мег не вышла, ведь даже человеческие уши должны были слышать его разговор с Натаном.

— Какие-нибудь неприятности?

<Нет, но Ястреб сказал мне, что Даррелл попросил у Эллиота разрешения воспользоваться одной из комнат наверху. Думаю, он нашёл женщину для секса>.

У него была хорошая идея, какую женщину нашёл Даррелл.

В первый раз, когда Асия пришла в "Вопиющее Интересное Чтиво" и сказала, что хотела бы заняться с ним сексом, он попытался представить себя с ней. Что-то в её интересе было не так, и всё, что он мог себе представить, это ловушка со стальными зубьями, спрятанными под листьями и ветками. Но это была его реакция на неё, и, честно говоря, он был рад, что она переключила своё внимание на человеческого мужчину, и теперь оставит его в покое.

Она ему не нравилась, поэтому он ей не доверял. Ему было всё равно, справедливо это или нет. Точно так же, как он не заботило то, было ли справедливо задаваться вопросом, должны ли другие продолжать доверять Дарреллу, когда он начал заниматься сексом с Асией. В конце концов, мужчины творят много глупостей, когда хотят секса.

Он ничего не сказал Натану. Его новые сомнения относительно Даррелла были предметом обсуждения с Генри и Владом. Но прямо сейчас ему предстояла другая дискуссия.

Воспользовавшись проходом, он зашёл за прилавок, изучил закрытую дверь, немного подумал, затем постучал, прежде чем открыть её достаточно, чтобы сказать: