Глава 26
Никто из нас понятия не имел, сколько времени потребуется Нэппи, чтобы добраться до дома Бакстера. Предположительно он всё ещё в Лондоне, но это большой город. Пусть даже улицы в такое позднее время будут свободны от пробок, он мог находиться на расстоянии многих миль... или буквально за углом. В любом случае, нам пришлось подготовиться быстро.
Через пять минут тупик Трэвис Клоуз выглядел точно так же, как когда я приехала пару часов назад. Я перегнала Таллулу за угол, чтобы её не было видно у дома, и вампиры сделали то же самое со своими машинами. Единственным звуком снаружи было редкое уханье совы вдалеке. Чтобы поддерживать подобие нормальности и не спугнуть Нэппи, мы задёрнули тонкие занавески в гостиной и оставили включённой лишь одну лампу.
Внутри дома Бакстера молча ждала толпа вампиров, Фред и я. В идеальном мире мы бы расположили людей на стратегических точках снаружи, но это не идеальный мир, и нигде не было удобного укрытия или кустиков, за которыми можно спрятаться. Мы также не могли рисковать, вдруг соседи встревожатся и нечаянно выдадут происходящее.
— Я знаю, что все мы здесь по одной и той же причине, — тихо сказала я Лукасу, — но это по-прежнему моё расследование. Что бы ни сделал Эдвард Нэппи, он человек. Вы не можете навредить ему, если только это не в целях честной самозащиты или чтобы не дать ему сбежать. И мне надо взять его под арест.
— Ты слишком много беспокоишься, Д'Артаньян, — теперь, когда наша добыча вот-вот окажется в ловушке, к Лукасу вернулось чувство юмора. — Я знаю, что ты за главную. Можешь не сомневаться, ни я, ни мои вампиры не станем препятствовать корректному исполнению протокола.
— Я это ценю.
Его чёрные глаза сверкнули в приглушённом освещении.
— Когда всё это закончится, — сказал он, — возможно, нам стоит выделить время и познакомиться получше, чтобы избежать дальнейших недопониманий. Наш прошлый ужин закончился слишком рано из-за вылазки в дом Нэппи. Нам стоит попробовать ещё раз. Это будет хорошей возможностью сгладить любые проблемы между Отрядом Сверхов и моими вампирами, а также озвучить любые претензии.
Он не смотрел на Скарлетт и Фреда, которые вместе стояли в коридоре. Ему и не нужно было.
— Я знаю великолепное местечко тайской кухни недалеко от наших домов. Или же, — он помедлил, — ты можешь прийти ко мне, и я сам приготовлю ужин. Тебя может это удивить, но я знаю кое-какие великолепные вегетарианские рецепты. И моя коллекция вина обширна.
— Ты опять очаровываешь, — прошептала я.
— Ничего не могу поделать, — Лукас провёл языком по губам. — Как я уже говорил, я хочу очаровать тебя. Если тебя это беспокоит, тебе придётся просто смириться.
— Меня это не беспокоит.
Он улыбнулся.
— Хорошо. Позволь выразиться предельно ясно, чтобы между нами не оставалось иллюзий. Я хочу не детектива Д'Артаньян, — он склонил голову. — Меня поистине интересует именно женщина по имени Эмма Беллами.
Во рту у меня пересохло, когда мой взгляд скользнул по его лицу. Всё это давалось мне не лучшим образом. Профессиональные связи — это одно, но личные отношения — совершенно другое. И что уж скрывать, тут у меня кошмарный опыт.
— Я должна кое-что тебе сказать.
Должно быть, нотки в моём голосе насторожили Лукаса, потому что он замер.
— Продолжай.
— Книга, — сказала я. — «Инфернальные Чары». Когда мы были в Библиотеке Карлайла, я пролистала к последней отсылке. Там была информация о сверхъестественном виде, который...
— Всё готово, мой Лорд, — перебила Скарлетт. — Четверо в заднем саду. Трое наверху. Двое в коридоре. Остальные здесь. Как бы он ни зашёл, мы будем готовы.
Выражение лица Лукаса зловеще помрачнело.
— Мы тут разговариваем, Скарлетт, — процедил он, и в каждом слове звучала острая закалённая сталь.
Она моргнула и побледнела, глянув на меня.
— Мне очень жаль, — она повесила голову и опустила плечи. — Я не хотела помешать. Вы обсуждаете Деверо Вебба? — её глаза выпучились, когда она запоздало осознала свою ошибку. — Чёрт. Простите, я...
— Скарлетт, — рявкнул Лукас. — Съе*ись отсюда.
Она удрала отсюда так быстро, как только несли её ноги.
— Деверо Вебб? — спросила я. — С чего бы нам его обсуждать?
— Забудь.
Я сделала шаг назад, внезапно захотев создать между нами некоторую дистанцию.
— Вообще-то, — медленно произнесла я. — Не буду я забывать. Почему ты внезапно заинтересовался Веббом?
На щеке Лукаса дёрнулся мускул.
— Мне стало любопытно после того, как ты сказала мне о нём. Это любопытство лишь усилилось, когда он увиделся со всеми четырьмя альфами кланов, — он кивнул в мою сторону. — Одновременно с тобой.
— Откуда тебе это известно?
— Я же тебе уже говорил, Д'Артаньян. У меня есть свои источники, как и у тебя. Никогда не помешает присматривать за волками, — Лукас помедлил, сжав кулаки. — В конце концов, никогда не знаешь, когда они решат наделать глупостей, например, попытаться убить детектива Отряда Сверхов среди бела дня.
— Я с этим разобралась. Как тебе прекрасно известно.
— Это неважно, — его чёрные глаза сверкнули. — Они переступили черту.
Я скрестила руки на груди.
— Это всё равно не объясняет, почему ты заинтересовался Деверо Веббом, — у меня складывалось отчётливое ощущение, что он чего-то не договаривает. Дело не только в том, что пыталась провернуть Леди Салливан.
— В другой раз, — он приподнял брови. — Ты собиралась рассказать мне о чём-то, что прочла в книге.
Я показала на «Инфернальные Чары».
— Книга тут, — сказала я. — Можешь сам прочитать.
— Эмма, — Лукас не сводил с меня взгляда. — Мгновение назад всё было намного лучше.
— Да, — печально сказала я. — Было.
Он продолжал наблюдать за мной.
— То, что происходит между тобой и мной, никак не связано с тем, что происходит между мной и кланами. Это две разные вещи.
«Ммм».
— Фургон, — сообщил вампир, стоявший у окна впереди. — Приближается.
— Мы поговорим об этом потом, — пробормотала я и повернулась к окну. Через занавески я мало что различала, но фары фургона виднелись отчётливо. Никто не шевелил и пальцем, но атмосфера в помещении существенно изменилась. Фургон остановился прямо перед подъездной дорожкой Бакстера. Это не какой-то рабочий вернулся с ночной смены. Это Эдвард Нэппи. Это должен быть он.
— Помните, — предупредила я, — ему нельзя причинять вред. Его надо взять под стражу. Подождите, когда он отойдёт от машины. Как только он приблизится к входной двери, я его арестую.
Фары выключились, вибрирующее урчание двигателя стихло. Я задержала дыхание, слушая, как открывается дверца фургона. Передвигаясь тихо, я вышла в коридор, оказавшись буквально в полуметре от входной двери. Иметь так много вампиров за спиной на удивление успокаивало. «Ну же, Тед, — невесело улыбнулась я. — Твоё время наконец-то вышло».
Затем раздался другой звук, и я нахмурилась. Что такое? Секундой спустя раздались голоса. Я застыла. Он не один? У Теда Нэппи имелся сообщник?
— Что происходит? — прошипела я.
— Сосед, — ответил один из вампиров у окна. — Один из соседей вышел из своего дома.
Лукас уже направлялся ко мне, готовый распахнуть дверь и устремиться за Нэппи. Я спешно покачала головой.
— Нет. Не тогда, когда у него есть возможность захватить заложника.
Лукас скривил губы, но отступил.
Я приподняла подбородок.
— Кто-нибудь слышит, о чём они говорят?
Вампы покачали головами. Чёрт возьми.
— Он отходит, — тихо сказал тот же вампир, что и раньше. — Сосед всё ещё там, но Нэппи отходит. Он идёт в нашу сторону.
Я подняла взгляд к небесам. «Спасибо, бл*дь». Затем расправила плечи и потянулась к дверной ручке. «Считаю до пяти. Один. Два».
— Чёрт! Он пошёл к фургону!
Я застыла.
— Что?
Полсекунды спустя я услышала, как завёлся двигатель. «Нет, нет, нет, нет, нет». Я распахнула дверь и выбежала как раз вовремя, чтобы увидеть, как фургон разворачивается.
Мужчина средних лет из дома напротив с самодовольным видом заорал:
— Поделом тебе за то, что пинал мою собаку! Ты и твой дружок-викарий теперь в заднице! Вампиры-то тебя поймают!
Невероятно. Я выругалась. А потом бросилась бежать.
Вампиры хлынули из дома следом за мной. Я не оборачивалась, но понимала, что они бегут к фургону Нэппи, сдававшему назад, чтобы выехать из тупика, в котором находился дом Бакстера. Я не тратила на это время. Я буду в восторге, если им удастся остановить машину, но я смотрела на перспективу и бросилась к Таллуле, припаркованной в укромном местечке.
Позади меня раздавались крики и вопли, некоторые заорали от боли. А потом, когда я добралась до дверцы Таллулы, белый фургон пронёсся мимо меня и на большой скорости повернул за угол.
Я прыгнула в машину и завела двигатель. К счастью, Таллула решила, что сейчас не время тянуть резину или ворчать. Я сняла её с ручного тормоза как раз в тот момент, когда пассажирская дверца открылась, и в салон шмыгнула Скарлетт. Я едва удостоила её взглядом; была слишком занята вжиманием педали газа в пол.
Повозившись одной рукой, я схватила свою полицейскую рацию.
— Преследую подозреваемого. Мужчина. Белый фургон, — я прищурилась в темноте. Я не могла разобрать его чёртов номерной знак; он уже отъехал слишком далеко. — Выехал из Трэвис Клоуз. Запрашиваю немедленное подкрепление.
Рация затрещала в ответ.
— В вашем районе нет патрулей, но я немедленно отправлю несколько машин.
— Подозреваемый может быть вооружён и опасен, — сказала я.
— Принято.
Мы свернули за следующий угол. Задние фары фургона Нэппи удалялись. Я переключила передачи и заскрежетала зубами. «Ну же, Таллула. Не подведи меня сейчас».
Скарлетт пристегнулась и держалась изо всех сил.
— Догоняй его, — прорычала она. — Догоняй этого ублюдка.
Мои пальцы крепче стиснули руль.
— Почему ты поехала со мной? Почему не осталась со своими приятелями? — спросила я, проносясь на красный на перекрестках и благодаря везение за то, что улицы до сих пор были мертвецки тихими. — Или с Фредом?