Изменить стиль страницы

ГЛАВА 12

БЬЯНКА

Быстро стемнело.

В Нью-Йорке было начало ноября, ночи становились длиннее, к половине шестого вечера темнота опускалась, как саван. Улицы Бишопс-Лэндинга были усеяны старомодными железными фонарными столбами, но они мало помогали сориентироваться. Все кварталы выглядели одинаково: большие дома, спрятанные за огромными заборами, словно богачи боялись, что внешний мир нарушит их очаровательную жизнь.

Я заблудилась.

Ужасно.

Мой телефон разрядился сразу после аварии в комплексе Константин, поэтому я не могла позвонить в Лайон-Корт и узнать дорогу. Вместо этого я бродила в надежде наткнуться на кого-нибудь, кто мог бы указать мне дорогу, но, похоже, после наступления темноты весь город вымирал. С океана дул холодный ветер, солоноватый и густой. Я дрожала в своей скудной тренировочной одежде, не в силах бежать, чтобы согреться, потому что мне было слишком больно.

Я уже собиралась сдаться и позвонить в какую-нибудь из расположенных вдоль улицы калиток, чтобы спросить дорогу, или воспользоваться телефоном, но тут волосы на моей шее встали дыбом. По спине, словно иглы, пробежало чувство тревоги, пронзив прямо до костей.

Медленно повернув голову, я посмотрела через плечо и заметила двигающееся по улице в мою сторону с другой стороны дороги темное пятно.

Я ускорила шаг и юркнула за угол.

Несколько минут спустя, подумав, что оторвалась от преследователя, или что просто веду себя как глупая параноидальная девчонка, я рассмотрела в конце улицы интерком. Уголком глаза я заметила, как что-то темное отделилось от тени и направилось ко мне.

Я колебалась, пытаясь решить, что лучше: бежать или звать на помощь. Наконец, я решила сделать и то, и другое. Под моим пальцем зажужжал Интерком, и я вытащила наушник, чтобы услышать ответ.

Темная фигура приближалась, теперь ее отделяло всего полтора квартала.

— Добрый вечер, — наконец ответил кто-то. — Мы не ожидаем доставки в это время.

— Пожалуйста, меня зовут Бьянка Бельканте, я только что переехала в этот район. Я заблудилась и, кажется, кто-то меня преследует.

Пауза.

— Нам не нужны здесь неприятности. Пожалуйста, уходите.

Я застыла на месте, фигура задвигалась быстрее, сократив расстояние до одного квартала, и у меня в груди бешено заколотилось сердце.

— Мне семнадцать. Я учусь в Академии «Святого Сердца» и живу здесь, в Бишопс-Лэндинге. Пожалуйста, впустите меня, хотя бы за ворота, чтобы я могла скрыться от человека, преследующего меня.

— Вы должны позвонить в полицию.

— У меня нет телефона! — в панике воскликнула я.

Линия оборвалась.

— Черт! — я ударила по стене рядом с интеркомом, затем глубоко вдохнула и заставила свое ноющее тело бежать.

Я бросилась вниз по улице в сторону океана, потому что знала, что где-то на полуострове, на вершине скалы с видом на Атлантику, расположен Лайон-Корт.

Грудь наполнила кислота, я бежала изо всех сил, работая ногами и руками и немного наклонившись, чтобы противостоять ветру. Вся правая сторона пылала от боли, но паника заглушала эти ощущения.

Это была реакция «сражайся или беги».

Напрягая слух, позади себя, я слышала характерный стук ног по асфальту.

Кто-то гнался за мной.

Я жадно глотала холодный океанский воздух, и он проник в мои легкие. Мои ноги попали на песок на пляже общественного доступа, который замедлил мое движение на одно неустойчивое мгновение.

Я услышала свист ветра над фигурой преследователя позади меня. Резкий выплеск воздуха из работающей грудной клетки.

Я гнала сильнее, но в животе у меня все сжалось, нехорошее предчувствие подсказывало мне, что я не смогу убежать от этого хищника.

Однако Эзра и Хенрик учили меня драться. Я знала, как правильно наносить удары, как защищаться, если меня настигнут сзади или подойдут вплотную. Жаль, что они не научили меня уходить от преследователя.

На мгновение я подумала о том, чтобы укрыться, спрятаться так, чтобы он прошел мимо меня, но я не хотела быть загнанной в угол.

Мне не следовало волноваться.

Секундой позже я услышала преследователя прямо у себя за спиной, почувствовала сбитое дыхание, вытесненный впечатляющей скоростью воздух. Кровь застучала у меня в ушах так громко, что я подумала, что могу в ней утонуть. Во все еще торчавшем у меня в левом ухе наушнике гремела музыка, призывая меня бежать.

Прежде чем преследователь смог догнать меня, я резко остановилась. За то время, которое потребовалось ему, чтобы остановиться, я размахнулась и развернулась, используя весь свой вес, чтобы нанести удар в то место, где, по моим представлениям, мог находиться его живот.

Большая мозолистая рука схватила мой замахнувшийся кулак за запястье и рванула вперед, нарушив мое равновесие. Я врезалась в твердую грудь, но уже боролась, наступив пяткой ему на ногу и ударив головой в подбородок.

По размерам и весу тела я могла сказать, что это мужчина, но было слишком темно, даже луну заслонило облаками, чтобы разглядеть его лицо. Мне даже в голову не пришло посмотреть. Сильная паника сдавила мне горло. Я снова стала девчонкой, загнанной в угол одним из головорезов Морелли на парковке моей начальной школы, с диким, озлобленным лицом он тащил меня тогда в машину.

С моих губ сорвался крик, что-то похожее на боевой клич, и я со всей силы врезалась в мощный торс преследователя, чтобы вывести его из равновесия. Раздалось приглушенное проклятие, и он упал, увлекая меня за собой. Я приземлилась ему на грудь, воздух горячим шлейфом вырвался из его груди над моим правым ухом. Прежде чем я успела отскочить в сторону, он перекатился, прижав меня к себе.

Страх вцепился в мои внутренности, разрывая меня на части.

Я боролась так сильно, что думала, мое сердце вот-вот разорвется.

В суматохе наушник выпал из моего левого уха, и знакомый голос, как лезвие, прорезал густую ночь.

— Бьянка, хватит!

Мое тело поняло это раньше, чем успел осмыслить мой разум, и тут же замерло. Секунду спустя сквозь туман в моем черепе пробилось осознание.

Тирнан.

Я открыла рот, чтобы закричать на него, спросить, почему он меня преследует, почему так меня напугал, но единственное, что вырвалось, это долгий, низкий стон.

— Бьянка, — снова сказал он, на этот раз почти нежно, хриплым от долгого молчания голосом.

Он расслабил хватку на моих запястьях и прижал их к моей голове.

— З-зачем? — прошептала я, и на глаза навернулись слезы. — Ты напугал меня.

Он издал горловой звук, отчасти разочарованный, отчасти сочувствующий.

— Я звал тебя по имени последние пять минут. Очевидно, ты была слишком напугана, чтобы услышать.

Возможно, так оно и было, но это не объясняло, почему он вообще меня преследовал.

— Я искал тебя, идиотку, — прорычал Тирнан, снова сжав пальцы вокруг моих запястий и придавив меня узкими бедрами и широкой грудью к холодному, влажному песку. — Потом ты начала убегать, и я, блядь, не хотел снова тебя потерять. Эзра, Уолкотт и Хенрик тоже тебя ищут.

— Но Брэндо? — машинально запротестовала я.

— Шеф-повар Пэтси задержалась, чтобы присмотреть за ним.

Долгий вздох сорвался с моих, слегка побелевших на холодном воздухе губ и окутал нависшее надо мной лицо Тирнана.

— Ты напугал меня, — тихо повторила я.

— Хорошо, — хмыкнул он, не отстраняясь от меня, а вместо этого еще плотнее прижавшись бедрами к моему паху. — Тебя нужно хорошенько напугать.

— Я могу бегать сама по себе, не нуждаясь в твоем разрешении, — возразила я, хотя было достаточно доказательств обратного.

— Ты упрямая, глупая девчонка. Ты ничего не знаешь о Бишопс-Лэндинг и монстрах, которые живут на этих улицах. Ты хочешь стычки с Брайантом, мать его, Морелли? Ты хочешь столкнуться с таким человеком, как я, который увидит такую милашку, как ты, заблудившуюся и одинокую, и решит выследить тебя самостоятельно?

Я вдруг заметила, как мне в лоно уперлась толстая, очевидная эрекция Тирнана. Погоня за мной пробудила в нем хищника. По напряжению в его теле я поняла, что он едва сохраняет самообладание. Он хотел наброситься на меня на общественном пляже, как животное, требующее свою пару.

Несмотря на холод, мои кости начали плавиться, тело стало податливым на фоне его напряженного тела, жаждущего контраста. Жаждущего его.

Тирнан правильно понял изменение моей позы, и низкий рык прорвался из его груди прямо в мою.

— Тебе нравится, когда за тобой охотятся, малышка? — хмыкнул он. — Тебе нравится знать, что ты пробуждаешь во мне животное? Что я становлюсь твердым, как сталь, представляя, как разрываю в этих узких шортах дыру, достаточно большую, чтобы мой член вошел прямо в твою мокрую киску? Мне даже не пришлось бы тебя подготавливать. Ты, наверное, уже вся мокрая для меня.

Боже, он был прав.

Это должно было меня смутить, но я была выше этого. Может, я не могла владеть своими чувствами к Тирнану, но могла владеть реакцией своего тела на него. На его жестокость. Оно жаждало этого.

Я неосознанно выгнулась, вызвав у него злобную усмешку. Тирнан взял оба запястья в одну из своих огромных рук, а другой скользнул вниз по моему телу и, ущипнув за твердый сосок, спустился к моей киске, которую собственнически обхватил.

— Ты хочешь, чтобы я проник в эту девственную киску? — холодно спросил он, с наслаждением впиваясь в мой клитор тыльной стороной ладони. — Ты хочешь, чтобы я забрал последнюю часть тебя, которая мне еще не принадлежит?

Единственное, что еще оставалось в моем полном и единоличном распоряжении, это мое тело и свободная воля. Так почему же я так хотела, чтобы он ими овладел?

Ответа у меня не было.

Все, что у меня было, это биение сердца, отдающееся во влагалище, пульсирующем для него. Моя киска отчаянно сжималась вокруг пустоты, уже жаждущая быть заполненной, уже набухшая. Я хотела, чтобы он впился зубами в мою кожу, членом в мои складки, руками в мои конечности и разорвал меня на части от удовольствия.