Им нужна была идея получше. Или им конец.

Зак закрыл глаза. Он обнаружил, что события предыдущих нескольких дней крутятся в его голове. Майкл и Феликс мертвы… Малкольм… Круз заманивал их сюда для русских… И сами русские, желающие заполучить драгоценного шпиона-подростка, но не желающие рисковать последствиями похищения…

Его глаза открылись.

— Мориарти, — резко сказал он. — На этой штуке есть радио?

— Ага, — прорычал Мориарти. На его лбу выступили капли пота, он изо всех сил пытался удержать вертолет ровно. — Но если ты не говоришь по-русски…

— Настройтесь на аварийную частоту вертолета, — рявкнул Зак. — Скорее!

— Малыш, у нас боевой вертолет на…

— Мы не сбежим от него. Настройтесь!

— Сделай это, Мориарти! — голос Габс походил на хлыст. — Он знает, о чем говорит.

Звук ее голоса немедленно подействовал на пилота. Он резко вздрогнул и яростно моргнул. Он наклонился к панели управления, свободной рукой включил старое радио и передал трубку Заку.

— Зависните, — сказал Зак. Мориарти колебался. — Зависните!

Произошел внезапный крен, вертолет замедлил ход. Зак почти ничего не видел — они были окутаны туманом и облаками. Но затем сквозь лобовое стекло он увидел силуэт боевого вертолета, появившийся из тумана. Он завис в воздухе в пятнадцати метрах от желтого вертолета. По бокам находились две ракетные установки. Сердце Зака ​​почти остановилось, когда он увидел, как они поднялись и застыли.

— Я ЗНАЮ, ЧТО ВЫ ПРОСЛУШИВАЕТЕ ЭТОТ КАНАЛ, — закричал он в рацию. — Я ЗНАЮ, ЧТО ВЫ МОЖЕТЕ ГОВОРИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ. В ЭТОМ ВЕРТОЛЕТЕ ТРОЕ ДЕТЕЙ! ТРАНСЛЯЦИЯ ИДЕТ ПО ОБЩЕСТВЕННОМУ КАНАЛУ БЕДСТВИЯ. КАЖДЫЙ МОЖЕТ СЛЫШАТЬ. ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ, ЧТОБЫ МИР ЗНАЛ, ЧТО РОССИЙСКИЙ ВОЕННЫЙ САМОЛЕТ СОЗНАТЕЛЬНО СБИЛ НАС И УБИЛ, СТРЕЛЯЙТЕ.

Никто и ничто не шевелилось. Вертолеты замерли напротив друг друга, окруженные туманом. Глаза Зака ​​не отрывались от ракетных установок.

— Вот что я знаю, — продолжил он напряженным и отрывистым голосом. — Вы заплатили Крузу Мартинезу за убийство двух сотрудников службы безопасности Великобритании. Вы заплатили ему, чтобы он похитил еще двоих, зная, что я сделаю все возможное — и пойду, куда нужно, — чтобы найти их. На льдине уже есть один погибший гражданин Великобритании. Если вы собьете этот вертолет, будет больше, чем просто дипломатический инцидент.

Глаза Зака ​​сузились.

— Будет война, — сказал он. Казалось, все в вертолете затаили дыхание. — Делайте, что должны, — тихо сказал Зак. Он отпустил кнопку на трубке и спокойно вернул ее Мориарти.

Ничего не случилось. Боевой вертолет остался на месте, висел перед ними. Ракетные установки продолжали работать.

— Тебе нравится игра с высокими ставками, малыш, — сказал Мориарти.

Зак не мог оторвать глаз от вертолета.

— И вам, Мориарти, — сказал он. — Откуда вы узнали, где нас найти?

— Островитяне Малого Диомида рассказали мне, где находится военная база. Они хорошие люди. Я подумал, что вам может понадобиться небольшая помощь…

— Вы правильно поняли.

Движение в салоне. Габс рванулась вперед. Она положила ладонь на плечо Мориарти. Впервые за время противостояния желтый вертолет качнулся. Зак увидел, как по лицу Мориарти покатилась слеза.

— Рад тебя видеть, милая, — сказал он срывающимся голосом.

В этот момент впереди появилось движение. Хвост боевого вертолета слегка приподнялся. У Зака ​​перехватило дыхание. Его сообщение провалилось.

— Приятно было познакомиться со всеми вами, — слабо сказал он. Краем глаза он заметил, как Габс сильнее сжала плечо Мориарти.

Он закрыл глаза.

Ничего не случилось.

Открыв их снова, он увидел боевой вертолет, все еще висящий в воздухе. Но его ракетные установки снова двигались.

Они возвращались в исходное положение.

Отключались.

Зак почувствовал внезапный рывок надежды. Боевой вертолет медленно удалялся, исчезая в тумане, как призрак.

Какое-то время никто не говорил. Зак понял, что не слышал внешние шумы. Теперь в его уши снова ударил гул двигателей желтого вертолета. И он вдруг почувствовал такую ​​слабость, что ему показалось, что ноги под ним подкосятся.

— Как насчет того, чтобы вытащить нас отсюда, брат? — прошептал Габс. Если она и почувствовала облегчение, в голосе его не было. На самом деле атмосфера была мрачной. Голова Рикки низко опустилась, а Раф с трудом оставался в сознании. Лицо Мориарти все еще было заплаканным. Но он передвинул колонку управления, и вертолет резко накренился вправо.

— Подождите, — сказал Зак. Его голос дрожал так же сильно, как и конечности, и тяжелое чувство отчаяния тяготило его. Он посмотрел на пилота. — Можете вы спуститься ниже линии облаков?

Мориарти кивнул. Небольшой крен, вертолет потерял высоту. Перед глазами предстал темный ледяной пейзаж.

— Отнесите нас к линии перемены дат, — сказал Зак, — между двумя островами. Нам нужно забрать еще одного пассажира.

Они летели в тишине, лишь стучали лопасти. Менее чем через минуту они подошли к позиции, где вступили в контакт с Крузом. Глаза Зака ​​как магнитом притягивались к трем телам, лежащим на льду.

Но к одному телу в частности.

— Можете высадить нас на лед? — тихо спросил Зак.

Мориарти не ответил, но несколько мгновений спустя желтый вертолет опустился на замерзшую пустошь. Зак направился к боковой двери, но Рикки уже был там.

— Я хочу это сделать, — сказал Зак.

Рикки одарил его поддерживающей улыбкой.

— Вместе? — сказал он.

Зак кивнул.

Они открыли дверцу и выскочили на лед. Тело Малкольма лежало в десяти метрах от них. Они поспешили туда, нагнулись и подняли его, Зак взялся за плечи, Рикки за ноги. Тело было ужасно холодным. Достаточно холодным, чтобы высосать остатки тепла из самого Зака.

Он посмотрел через лед туда, где лежали Круз и Калака. Зак нахмурился, потом понял, что Раф и Габс вышли из вертолета и встали рядом с ними.

— Это не твоя вина, милый, — сказала Габс. — В этом нет твоей вины.

— Я думал, что смогу изменить его, — сказал Зак. — Круза, я имею в виду. Я всегда думал, что смогу превратить его в человека, которым он был.

— Круз сделал свой выбор, Зак, — сказал ему Раф.

Зак кивнул на труп в своих руках.

— А как же Малкольм? Мы не должны были брать его с собой. Он не был создан для этого.

Лицо Рафа напряглось.

— Может, и не был. Но он тоже не был дураком. Он тоже сделал свой выбор, — он посмотрел на Рикки. — Мы все сделали выбор.

— Становится легче? — спросил Зак. — Терять людей?

— Никогда, — сказал Раф. — Ни капли.

Дул ледяной ветер. Зак обнаружил, что озвучивал мысль, которая была его постоянным спутником последние несколько дней:

— Не уверен, что я гожусь для этого, — тихо сказал он. — Люди, кажется, умирают вокруг меня. Я больше не хочу, чтобы это случалось.

Габс подошла к нему. Она выглядела стальной.

— Думаешь, если бы тебя не было рядом, люди бы не умирали? Подумай еще раз.

— Но Малкольм… Феликс… Майкл…

— Если бы Майкл был здесь, он бы сказал тебе, что все умирают, Зак. Каждый человек. Кто-то раньше, кто-то позже. Вопрос в том, что мы делаем со временем, которое у нас есть? Можем ли мы позволить ему ускользнуть? Или мы делаем что-то стоящее с ним? Делаем ли мы свою жизнь значимой, пока не придет время…? — она кивнула в сторону мертвых тел, и Зак понял, что она имела в виду. — Это выбор, который ты должен сделать, милый. Это выбор, который мы все должны сделать, — она снова посмотрела на вертолет. — Если вы меня извините, — сказала она, — нам с братом нужно многое наверстать.

Она повернулась и пошла к вертолету, склонив голову против нисходящего потока. Раф последовал за ней.

— Думаю, она права, — сказал Рикки.

— Да, — ответил Зак. — Наверное, — он сделал паузу. — Ты хорошо справился, Рикки, — сказал он. — Очень хорошо. Я понимаю, почему Феликс выбрал тебя.

— Я бы сказал, что мы хорошая команда, — ответил Рикки. Он поднял сжатый кулак, и Зак встретил его своим.

Затем Зак глубоко вдохнул.

— Нам лучше… знаешь… — он кивнул на желтый вертолет.

Агенты 21 и 22 двинулись к самолету. Они сутулились, и их шаги были тяжелыми, пока они несли своего павшего товарища домой.