— Вы застали нас врасплох, — дружелюбно сказал Гонсалес, хотя и сжал руки в кулаки по бокам. — Но мы с радостью достанем для вас все, что нужно.
— Не сомневаюсь, — усмехнулся Кости.
— Ну что ж, берите и отправляйтесь в путь, — дерзко посоветовал Сайлас.
Гонсалес бросил на него предупреждающий взгляд, но Сайлас его проигнорировал. Пульс Уиллоу участился. Без Джерико Сайлас пытался занять его место и стать лидером. Но он не был таким сильным и устрашающим, как Джерико. Вместо этого он выглядел как умный сопляк.
— Смотри, куда целишься, парень, — прорычал грозный Охотник за Головами, одетый в шкуру ротвейлера. — Опусти эту штуку.
Сайлас не шелохнулся.
— Жаль, что ты не так умен как девчонка. — Цербер взмахнул левой рукой, и Бритва направил свой импульсный пистолет на Селесту и Финна, застывших на одеяле. — Это была не просьба.
— Эй, ребята! — Хорн поднял руки в успокаивающем жесте, стараясь выглядеть достойно. — Нет необходимости во всем этом. Сайлас, будь благоразумен и опусти оружие.
Сайлас бросил на него презрительный взгляд, но повиновался, опустив винтовку на землю.
Уиллоу не дышала. Напряжение висело в воздухе. Она не сводила глаз с Цербера. Он производил впечатление человека, который весело улыбается, вырывая вам зубы плоскогубцами.
— Намного лучше. — Цербер кивнул Бритве, опустившему свой импульсный пистолет. — Мы все здесь цивилизованные люди, правда?
— Может быть, мы поговорим внутри, — напряженно проговорила Хармони.
Цербер ее проигнорировал.
— Мы здесь, чтобы предложить свои услуги. Мы торгуем и оказываем разного рода помощь. Такие сообщества, как «Свит-Крик», обмениваются своими товарами в честной торговле за оказанные услуги. В нашем случае — это защита от воров, мародеров и разных нехороших преступников. Верно, Хармони?
— Да, — напряженно произнесла она. — Верно.
Уиллоу моргнула. Это объясняло, почему на ферме не нужны заборы, охранники и патрули. Охотники за Головами делали эту работу за фермеров, ограждая поселение от воров и прочих нежелательных явлений. Но в обмен на что?
— Мы получаем необходимые товары и обмениваем их с другими общинами-единомышленниками. Вот как теперь все устроено. И что самое интересное? — Цербер сделал драматическую паузу, его глаза сверкнули. — Никаких налогов.
Группа Уиллоу только уставилась на него. Люди из «Свит-Крик» ничего не сказали. Анна скрестила руки на груди и нервно поглядывала то на Цербера, то на Хармони. Несколько человек тихо отступили, скрывшись за деревьями.
Цербер прошел мимо Уиллоу, не обращая на нее внимания, и зашагал в сад, давя траву под сапогами и взметая за собой белую шкуру. Он остановился перед Элизой.
— Боже, боже. Вы действительно прекрасны, даже для своего возраста. В наше время нечасто встретишь дам такого уровня.
Он направил свой слэшер на Селесту.
— Встань, девочка. Как полагаешь, что мы можем за тебя получить? — Он переместился к Надире, которая дрожала, крутя в руках переднюю часть кофты. Цербер потянул за косынку, пока та не опустилась. Черные волосы Надиры рассыпались по плечам. — Или за тебя?
Уиллоу замерла. У нее пересохло во рту. Он говорил об Элизе, Селесте и Надире так, словно они товар. Это поразило ее, как болезненный удар в живот. Охотники за Головами торговали людьми. А Хармони и ее компания просто их продали.
— Вы не можете так поступить!
— Можем и делаем. — Голос Цербера стал холодным. — Нет такого закона, который бы нам помешал, больше нет. «Тот, кто не способен жить в обществе, должен быть либо зверем, либо богом». Это сказал Аристотель, слышала? Кто мы, ребята? Звери или боги?
Несколько Охотников за Головами завыли. От этого жуткого звука по позвоночнику Уиллоу пробежали мурашки.
— Слышите? — Цербер потряс кулаком, его глаза сверкали. — Мы и те, и другие. И единственный закон, который каждый из вас теперь должен соблюдать, — это наш закон.
— Уверен, мы сможем заключить сделку, которая удовлетворит обе стороны, — заикаясь, проговорил Хорн, белки его глаз побелели. — У нас есть смартфлексы…
Цербер тепло улыбнулся ему.
— Как предусмотрительно с вашей стороны. Но, боюсь, мы уже пришли к заранее оговоренному соглашению.
Гонсалес повернулся к Хармони с разинутым ртом.
— Это ты сделала?
Хармони проигнорировала Гонсалеса. Она крепко держала Грейси и Бенджи, лицо ее сделалось пепельным, челюсть сжалась. Глаза блестели и смотрели жестко.
— Помните о нашей сделке по мальчику.
Уиллоу повернулась к ней.
— Какая сделка? О чем вы говорите?
— Я позабочусь о нем, обещаю. — Хармони встретила ее пристальный взгляд, затем быстро отвела глаза.
Понимание пришло внезапно и чудовищно. Эта женщина не только продала их Охотникам за Головами, но и планировала украсть Бенджи.
— Ах ты, сука! — Уиллоу бросилась на нее.
Прежде чем Уиллоу успела сделать пять шагов, на нее налетел один из Охотников за Головами. Он взмахнул кулаком и со всей силы ударил ее по лицу, повалив на задницу. Голова закружилась, в ушах зазвенело.
— Лежать, собака, — злобно усмехнулся он.
— Так, Скорпион, не будем портить потенциальный товар, — предупредил Цербер веселым тоном.
Уиллоу слизала кровь с разбитой губы. Боль не шла ни в какое сравнение с беспомощной яростью, охватившей ее.
— Вы не можете этого сделать!
— Прости. — Хармони скривилась, как от боли. — За безопасность всегда приходится платить.
— Не вам за это платить!
Хармони сжала плечо Грейс.
— Я должна защищать мою семью.
— Бенджи! — в отчаянии закричала Уиллоу. — Он мой! Он мой брат!
Но Хармони уже отвернулась, уводя с собой Бенджи.