Изменить стиль страницы

Глава 12

Амелия

Амелия с ужасом смотрела на кровь на своих руках, и на нее волнами накатывало головокружение. По коже поползли мурашки. Так много крови. Инфицированной, больной крови. На одежде, на коже, на лице, на губах. Она почти физически ощущала, как вирус размножается, проникает в ее кожу, отравляя ее изнутри.

Отвращение когтями вцепилось в горло, смешиваясь с нарастающей паникой. Она яростно потерла лицо.

— Уберите это! Как мне это убрать?

— Все в порядке. — Надира пыталась ее утешить. — Все хорошо. Мы тебе поможем. Мы найдем способ отмыть тебя. Все будет хорошо.

Но это ложь. Все это знали. Они смотрели на нее с шокированной жалостью, как будто Амелия уже заразилась, как будто она уже умирает. Горло сдавило, перекрыв доступ воздуха.

В нескольких футах от нее начал плакать Бенджи. Он был еще ребенком. Он наверняка страшно напуган.

Уиллоу отстранилась от Финна.

— Бенджи, дыши. Просто дыши, хорошо?

— Ло Ло! — Бенджи потянулся к сестре.

— Прости. Я не могу… Я должна какое-то время оставаться вдали от тебя. Мне так жаль. — Амелия почувствовала боль в голосе Уиллоу, будто ее ударили в живот.

Бенджи хныкал, слезы текли по его щекам.

— Я хочу Зию. Я хочу маму.

— Ее здесь нет, ты же знаешь. — Голос Уиллоу надломился.

Амелия закрыла глаза, усилием воли заставляя себя не счищать больную грязь со своего тела. Она сжала браслет с шармами через рубашку и глубоко вздохнула. Ей нужно взять себя в руки. Паника не допустима.

— Он будет не один.

Уиллоу уставилась на нее стеклянными глазами.

— Что?

Казалось, что она говорит с большого расстояния, как будто ее слова исходят от кого-то другого.

— Он не останется один. Я позабочусь о нем.

— Ты обещаешь? — спросила Уиллоу с надеждой в голосе. В этот момент она напоминала маленького ребенка.

— Обещаю. — Амелия посмотрела на Бенджи. Она ничего не знала о детях. Деклан Блэк никогда не любил детей, в том числе и своих собственных. Амелия нацепила на лицо улыбку, хотя сама едва не рассыпалась на части. Она могла сохранить самообладание ради этого мальчика. Она могла это сделать. — Мы с ним справимся. Правда?

Бенджи провел кулаком по глазам. И медленно кивнул.

— Теперь, когда мы определились, — подвел итог Джерико, бросив на Хорна еще один тяжелый взгляд, — нам нужно как можно скорее отправляться в Форт Беннинг. — Он не сказал, «пока у вас не появились симптомы». — Мы можем поискать джипы и грузовики старых моделей, которые получится завести, но если мы отойдем от основных дорог, это затянет путь. Поэтому пока мы будем двигаться параллельно трассам, держась как можно дальше от людей — ради них и ради нас.

— Подождите! — Уиллоу достала из кармана скомканную зеленую бумажку и дрожащими пальцами развернула ее. — Мы нашли это недавно. У Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям есть региональные медицинские центры. Ближайший находится к югу от Мейкона. Туда нам и надо идти. Здесь утверждают, что есть лечение. Может быть, у них уже готова вакцина.

— Они заявляют, что разработали вакцину менее чем за шесть недель? — Сайлас усмехнулся. — Это невозможно.

— Мы пойдем, — настойчиво попросила ее мать, повернувшись к Джерико. Она указала на бумагу в руках Уиллоу. — Мы пойдем за помощью.

— Но у них нет лекарства… — начал Сайлас.

— Ты этого не знаешь! — закричала Элиза в истерике.

— Правительство говорит, что у них есть если не вакцина, то методы лечения, — заметила Уиллоу. — Зачем им врать?

Амелия вспомнила искреннее выражение лица президента Слоан, когда она объявила о введении чрезвычайного и военного положения. Она казалась такой честной, трезвой, страстной и решительной. Совсем не похожа на коррумпированного, гнусного президента, который занимал эту должность до нее. Неужели она лгала?

Может быть, Центр по контролю заболеваний или Всемирная организация здравоохранения разработали протокол лечения. Это ведь возможно? Но умом она понимала, шансы минимальны.

— Планы меняются. Мы отправимся в центр Агентства по чрезвычайным ситуациям в окрестностях Мейкона. — Джерико взял у Уиллоу листовку и ввел координаты в GPS-навигатор своего смартфлекса. Прибор издал звуковой сигнал.

— Внимание, низкий заряд батареи. Пожалуйста, зарядите батарею в течение ближайших двух часов, — раздался приятный женский голос.

— Амелии нужно отмыться от загрязнений, — напомнила Надира. — Бенджи тоже.

Джерико кивнул.

— У нас еще семь часов дневного света. Между заправкой и парикмахерской есть однополосная дорога. Она ведет к небольшому скоплению зданий. Будем искать дом с солнечными батареями и водопроводом. А если повезет, то и с едой.

— А если хозяева нас не пустят? — спросил Мика.

— Будем решать проблемы, по мере их поступления. — Джерико поправил винтовку так, чтобы она смотрела вниз, на землю. — Нам нужно уходить, пока эти ублюдские Охотники за Головами не решили, что мы стоим их хлопот.

— Слушай Амелию, — придушенным голосом велела Уиллоу Бенджи. — Все будет хорошо. Я обещаю. — Она повернулась и встретилась с ней взглядом. Амелия почувствовала всю тяжесть ответственности, которая легла на ее плечи. Бенджи был всем, что осталось у Уиллоу на свете. Она сделает все, что в ее силах, чтобы защитить этого мальчишку.

Уиллоу осторожно положила что-то на землю и отступила назад.

— Вот его ингалятор. Если он начнет хрипеть или будет одышка, он не сможет унять кашель или его лицо покроется испариной, спроси, не сдавливает ли ему грудь…

— Я все сделаю, обещаю, — отозвалась Амелия.

Уиллоу резко кивнула и повернулась, чтобы присоединиться к остальным членам группы. Амелия смотрела, как они уходят вперед, а затем, затаив дыхание, отсчитала двадцать шагов. Она подняла ингалятор и спрятала его в карман.

— Наша очередь, Бенджи.

— Хорошо, мисс Амелия. — Бенджи двинулся к ней, протягивая руку.

Амелия покачала головой.

— Извини, но мы не можем касаться друг друга. И тебе на всякий случай лучше держаться от меня на расстоянии не менее пяти футов. Я не вижу на тебе крови. Возможно, ты не заражен.

Лицо Бенджи погрустнело, но затем он просветлел.

— Может быть, и ты не заболела.

— Может быть. — В горле разлилась кислота. Несмотря на то, что он был напуган, Бенджи все равно пытался ее утешить. Она не часто общалась с детьми, но этот ей нравился. И все же в глубине души Амелия понимала, в его словах нет правды. Они не могли быть правдой. Она заразилась. Но у Бенджи еще оставался шанс.

Они шли по заросшей травой обочине, следуя за группой, вернувшейся в заброшенный город. Ирония ситуации не покидала Амелию. Всю свою жизнь она жила в страхе перед смертельной формой эпилепсии, всегда тщательно скрывая секретное, нелегальное лекарство, которое разработал для нее отец.

Каждый приступ мог привести к разрушению мозга, потере памяти, снижению функций, таких как равновесие и координация, и даже к смерти. Очень немногие люди с ее прогнозом доживали до двадцати лет.

К этому времени она должна была получить серьезное повреждение мозга. Или умереть.

Все это время Амелия беспокоилась, что лекарства закончатся. При приеме половинной дозы вероятность приступов возрастала вдвое. И менее чем через две недели она полностью лишится лекарств.

Но она все еще жива. Вопреки всему, она выжила. Она пережила эпилепсию и мигрени. Она пережила ярость отца. А потом она пережила захват «Гранд Вояджера», предательство Габриэля и нападение Кейна.

Она пережила все это, но только для того, чтобы потом погибнуть от вируса — от капель, зараженных болезнью, от простого кашля. Амелия бы рассмеялась, если бы потом не пришли слезы. Она не могла плакать. Пока не могла. Сейчас ей нужно думать в первую очередь о брате Уиллоу.

После часа ходьбы они поднялись на небольшой холм и увидели скопление домов. Сзади раздался звук, как будто что-то шаркнуло по асфальту. Амелия обернулась и осмотрела пустую улицу.

— Мисс Амелия? — испуганно позвал Бенджи.

Она поднесла палец к губам, инстинктивно напрягаясь. Но ничего не происходило. Людей не было. Солнце освещало металлическую крышу бензоколонки, сверкало стекло, разбросанное по парковке. Потускневший желтый седан замер на обочине как мертвец. Ни малейшего дуновения ветерка не шевелило траву и не ворошило листья на земле.

И все же у нее заныло в затылке. Волоски на руках встали дыбом. За ними пристально наблюдают, она в этом уверена.

Амелия медленно повернулась и жестом велела Бенджи шагать дальше. Они все больше отставали от группы. Она старалась идти тихо, перешагивая через разбросанные листья и скомканный мусор, напрягая слух в поисках чего-нибудь необычного.

Звук повторился. Шаркающий, царапающий скрежет.

Она обернулась.

Что-то метнулось за седаном, пригнувшись к земле. Какое-то животное. Из-за бампера машины высунулась широкая морда, затем черная, покрытая шерстью голова. Пара карих глаз смотрела на нее не мигая.

— Это ротвейлер, — сообщила она Бенджи. — Чей-то питомец.

— На заправке была собака, — дрожащим голосом проговорил Бенджи. — Она была злая. Ло Ло сказала, что они больше не домашние питомцы.

То, как ротвейлер смотрел на нее, молча и неподвижно, нервировало Амелию. Она нащупала пальцами браслет под рубашкой.

— Может быть, ты прав.

Она ускорила шаг, чтобы догнать остальных. Бенджи поспешил за ней. Когда она обернулась, чтобы еще раз проверить, собаки не оказалось на месте. Тем не менее Амелия чувствовала ее присутствие. Долгое время волосы на ее затылке оставались приподняты.

Она не хотела давать мозгу додумать мысль, которую уже знала ее интуиция. Собака их преследовала.