Изменить стиль страницы

Глава 8

Когда Мэйт принес Джессе разогретую еду, та сидела на полу клетки возле детеныша мужского пола. Ее глаза были закрыты, но активное дыхание говорило, что она не спит. Мэйт, присев рядом на корточки, легонько дотронулся до ее плеча, и Джесса, встрепенувшись, резко открыла глаза.

Их взгляды встретились, и он протянул ей поднос с едой и напитками.

— Тебе нужно поесть.

Скрестив ноги и взяв у него поднос, Джесса кивнула головой на больного.

— Мальчик выглядит намного лучше. Просканируй его еще раз.

— Сейчас, — Мэйт открыл ее чемоданчик, достал сканер и провел над ним. — Ему действительно стало лучше. Он стабилен.

— Знаю. Без вакцины он, скорее всего, продержался бы день-два, не более, — тихо сказала она и, открыв напиток, сделала глоток. — Где Вильма? Как она?

— Я отвел ее в частные апартаменты и подождал, пока она примет душ. Хотел убедиться, что она справится. Я нашел ей сменную одежду. Сейчас она отдыхает.

— Она покушала?

Он кивнул.

— Мы вместе поели.

— Хорошо. Предлагаю перетащить охранника с губернатором и его сучкой в свободные клетки. Но сначала нужно найти ключи.

— Они были в комнате охраны, — Мэйт вытащил карточки доступа из кармана слишком узких для него спортивных штанов. — Ты дремала? Может, отдохнешь в одной из квартир?

— Я не устала. Просто медитировала, — Джесса, откусив кусочек мясного пирога, поморщилась. — Не люблю такую начинку, но, как говорится, на безрыбье и рак рыба, — она снова откусила небольшой кусочек. — Я пыталась представить, что нахожусь вне этого подземного бункера. Немного полегчало. А еще пыталась уговорить себя заняться трупами. Я до чертиков боюсь эту рутинную работу, но ее необходимо сделать.

— Я уже разобрался с этим.

Она вопросительно глянула на него.

— Я перенес их в помещение с морозильными камерами. Сами камеры забиты под завязку, поэтому я сложил их на полу.

— Надо было позвать меня, я бы помогла.

— Не было необходимости. Со мной связался Рот. Они готовы начать спасательную операцию в ближайшие пару-тройку часов. Территория вокруг особняка уже расчищена, а все раненые получили медицинскую помощь.

— В каком состоянии особняк? — бросив взгляд на потолок, Джесса посмотрела ему в глаза. — Я в силах выдержать правду.

— Полностью разрушен. Они грамотно заложили взрывчатку.

Мэйт, сев на металлический пол рядом с Джессой, вытянул ноги.

Его беспокоил ее чересчур бледный вид и абсолютно безэмоциональный голос.

— Они вытащат нас отсюда. Я выудил у Карлтона код от двери технического помещения с вентиляционными насосами. Цифры, что ты дала мне, там не сработали. Я уже нашел автоматы и запустил их. С нами все будет в порядке. Мы дождемся спасателей.

— Ты пытал его? — улыбнулась ему Джесса, но было ясно, что она сделала это через силу.

— Нет. Просто предупредил, что в противном случае мы все здесь задохнемся, вместе с ним. И он тут же выдал код и расположение насосов. Видимо, уж очень хочет жить.

— Кто бы сомневался. Он же нарциссический говнюк.

— Это слово мне не знакомо.

— Ради спасения своей задницы этот мудак из кожи вон вылезет, — она доела мясной пирог и допила напиток. — Спасибо за перекус.

Джесса глянула на свой браслет и закатила разочарованно глаза.

— Все время забываю, что он сломан, — она заглянула ему в лицо. — Который сейчас час?

— Мы здесь почти пять часов.

Джесса зажмурилась.

— Черт. У меня такое чувство, что прошло несколько дней, — она открыла глаза и вздохнула. — Нужно перетащить сюда пленников, пока они в отключке, и запереть их. Я сменю код на входной двери, на случай если кто-то из них сможет открыть клетку.

Она посмотрела на детеныша мужского пола.

— Ты можешь перенести Неда в отдельную квартиру? Там ему будет намного удобнее. Я ни за что не оставлю его наедине с этими мерзавцами. Они и так достаточно навредили ему, бросив на произвол судьбы, вместо того чтоб обратиться за медицинской помощью к флоту. Их врач понятия не имел, что это за болезнь и как ее лечить. Это меня бесит еще больше. Ленивый ублюдок!

— Ленивый? — недоуменно переспросил он.

— Эту колонию основали десять лет назад, а Приссу обнаружили спустя четыре года. Флот Земного Союза постоянно отправляет колониям и космическим станциям информацию о вновь открытых вирусах и болезнях. Местные врачи, похоже, напрочь игнорировали эти обновления, иначе сразу бы идентифицировали вирус и смогли его вылечить.

— Детеныш приходил в сознание и разговаривал с тобой? Он понял, что они бросили его на смерть?

Джесса покачала головой.

— После того, как ты увел Вильму, я навестила Карлтона.

— Не подходи к нему без меня, — раздраженно рыкнул Мэйт, — это опасно.

— Он все еще пристегнут к унитазу, — отмахнулась она и, задвинув поднос под кровать, попыталась встать на ноги.

Мэйт, подскочив, помог ей подняться и, ощутив легкий тремор ее руки, окинул ее цепким взглядом.

— Ты в порядке? После твоей вакцины я чувствую себя прекрасно. У нее есть побочный эффект? Вильму потянуло в сон. Для человека это нормально?

— Если б я была беременна и меня держали в плену, я бы тоже изнемогла, — Джесса вновь попыталась изобразить улыбку. — Я доработала оригинальную вакцину. Обычно при введении ее человеку в целях профилактики побочных эффектов нет. Только легкая слабость и небольшая ломота в теле, но не более пары-тройки часов.

— Ты вся дрожишь, — Мэйт удержал ее руку, когда Джесса попыталась ее вырвать, и подошел к ней вплотную. — Может, тебе стоит отдохнуть? Я сам перетащу людей в камеры.

— Я в порядке. Правда. Просто давно не ела. А тут еще сплошной стресс.

— Мои самцы вместе с флотом непременно вытащат нас отсюда.

— Верю, — легонько сжав его ладонь, она вновь попыталась высвободить руку. — Давай сначала закроем в камеры всех придурков, а потом я прилягу. Только вряд ли смогу уснуть. Боюсь, буду мучиться бессонницей, пока не выберемся отсюда.

Он отпустил ее руку.

— Скажи мне правду, Джесса. Насколько глубок твой страх?

Она хмуро уставилась на него.

— Это, скорее, не страх, а тревога, — немного помолчав, она продолжила: — Примерно семь баллов по шкале от одного до десяти. Но я справлюсь. Обещаю держать себя в руках и не впадать в панику. Вот только во сне меня, как пить дать, будут мучить кошмары.

Мэйт осторожно взял почти взрослого человеческого детеныша на руки.

Тот явно нуждался в купании, но этим они займутся позже, когда он придет в себя. Джесса, прихватив с собой чемоданчик, открывала перед ними двери. А когда они зашли в спальню, стянула с кровати плед. Человеческий детеныш даже не шевельнулся.

Еще раз просканировав его, Джесса приглушила свет настолько, чтоб при пробуждении тот сразу понял, что находится не в клетке. Затем повернулась к нему.

— Мальчик пошел на поправку. Паразиты начали дохнуть. Хотя для источника заразы их еще достаточно. Нужно сделать прививки губернатору и его шавкам, — достав из чемоданчика инъектор со сканером, она сунула их в карман. — Пойдем, перетащим их. Ты несешь, а я открываю двери.

Мэйт отдал ей карточки доступа к замкам клеток, и они направились бок о бок в переднюю часть бункера. И охранник, и женщина, и губернатор до сих пор лежали без сознания. Джесса, просканировав каждого, ввела им вакцину.

— Я смогу дотащить эту суку, а ты займись охранником.

— Я без труда справлюсь с обоими, — Мэйт хотел уберечь ее от физических нагрузок: Джесса и без того выглядела слишком измученной.

— Вдвоем мы сделаем это намного быстрее, — она сунула карточки в карман и чертыхнулась. — Я забыла взять нож, чтоб разрезать ремни.

— Позволь мне, — выпустив когти, Мэйт разорвал ограничители: сначала на женщине, потом на охраннике.

— Частичный оборот. Уникальная способность для таких ситуаций.

— Точно, — схватив охранника за запястья, он потащил его по полу.

Джесса тем же способом потянула женщину, и Мэйт замедлился, чтоб держать ее в поле зрения. Вот только когда они добрались до помещения с клетками, набранный им на двери код не сработал.

— Прости, — Джесса выглядела запыхавшейся. — Попробуй еще раз. Я уже активировала замок. На всякий случай заменила код производителя.

Распахнув дверь и закрепив ее, Мэйт втащил охранника в помещение.

Он сломал замки лишь на двух клетках. Еще шесть остались неповрежденными.

Подождав, когда Джесса, оторвавшись от женщины, передаст ему карточку, Мэйт приложил ее к сканеру, и замок тут же открылся. Затащив самца внутрь, он оставил его лежать на полу. Джесса со своей «ношей» проделала то же самое.

Заперев клетки, они вернулись к губернатору.

— Ты сможешь понести его? Он, конечно, не из легких, но, боюсь, его рана от тряски снова откроется.

— Без проблем.

Местный губернатор действительно весил немало, но для Мэйта это было несущественно. Идущая впереди Джесса открыла клетку и выдвинула раскладушку.

Зайдя внутрь, он осторожно сгрузил на нее раненого.

— Надо препроводить сюда Карлтона. Не возражаешь, если мы сделаем это чуть позже? Когда эти трое проснутся, их нужно будет покормить, — она усмехнулась. — Держу пари, очнувшись в новой реальности, им станет хреново.

— Тебя это забавляет?

— Да, — призналась она. — Я стараюсь не быть злопамятной, но я всего лишь человек, — в этот раз ее улыбка была искренней. — А ты что, совсем на них не злишься?

— Уже нет. Здесь они не представляют для нас угрозы.

— Ну да, ты ж у нас добрый инопланетянин, — она подмигнула ему и, резко развернувшись, покинула помещение.

Мэйт последовал за ней, гадая, что означало ее подмигивание. Некоторые люди делали это, желая показать свою сексуальную заинтересованность. Однако он сомневался, что Джесса сейчас могла думать о подобном.

Она ждала его в коридоре. А когда он закрыл за собой дверь, уставилась на замок.

— Что ты делаешь?

— В двери камер, на случай если их взломают, встроена сигнализация. Я активировала ее. Если кто-то из них выберется, мы тут же узнаем, — она прошептала ему новый код для входной двери. — Хотя вряд ли они это осилят.