Изменить стиль страницы

Глава 12

Джесса смотрела прямо на Дина. Огромный монстр застыл в дверном проеме, поставив одну ногу на выбитую дверь. Мужчина выглядел откровенно плохо, но все равно оставался на ногах, что не могло не произвести впечатления на Джессу. Отказ от препаратов, укрепляющих мышцы, ввергал организм в шоковое состояние.

В руке она аккуратно держала, стараясь не мять, чтобы состав не превратился в пасту, вскрытый пакетик с кремом от ожогов. Джесса была готова в любой момент выплеснуть содержимое на пол, чтобы замедлить врагов.

Придурки наверняка побегут, но скользкий пол однозначно замедлит передвижение. Джесса очень надеялась, что Мэйт поймет ее маневр и не попадет в ту же ловушку. Хотя его большие лапы имели смертоносные когти, которые были в состоянии создать некое сцепление с поверхностью.

Джесса слышала их комментарий о кухне, которая располагалась сразу за ней. Значит, им придется пройти мимо нее. Она надеялась, что Вильма и Нед оставались в своих комната. Впрочем, парень точно был на месте, так как навряд ли сумеет добраться даже до туалета.

Подняв руку, она попыталась удаленно подключиться к замкам на двери, но ничего не получилось. Слишком большое расстояние.

Немного поразмыслив, Джесса отключила источники питания на всех замках, с которыми смогла установить контакт. Теперь Бойд со своими дружками не сможет попасть ни в одну близлежащую комнату. Лучшее, что она сумела придумать.

— Пора уходить, — прошипел Бойд. — Топай, Дин.

Джесса едва сдержалась от фырканья. Трусливый губернатор намеренно отправлял охранника на верную смерть, надеясь незаметно сбежать при нападении. Впрочем, ничего удивительного.

Она решила попробовать новую тактику.

— У меня есть оружие, которым я весьма неплохо владею, — крикнула она. — Встань на колени, Дин, и сомкни пальцы над головой, либо я буду стрелять.

Здоровенный охранник быстро вернулся в комнату и исчез из поля ее зрения. И опять ничего удивительного. Все шло по плану. Джесса собиралась сделать все возможное, чтобы держать шайку внутри комнаты до тех пор, пока не прибудет подмога.

Джесса понизила голос до шепота, понимая, что Мэйт услышит каждое слово.

— Надеюсь, твое сообщество скоро будет здесь. Вполне возможно, что мы сумеем отделаться блефом.

Раздалось низкое рычание. Она активировала ушной имплантат, усиливающий звук.

— Она врет, — прошипел Карлтон. — Сука обычный врач, а не солдат. Даже если у нее есть лазерная винтовка, то в цель она точно не попадет.

— А ты, значит, самый умный, — шикнул в ответ Дин. — Отдай мне чертов пистолет.

— Пошел ты, — повысил голос Карлтон. — Ствол принадлежит мне. И я точно добровольно не отдам тебе наше единственное оружие. Не забывай, что благодаря мне ты выбрался из клетки. Это я додумался спрятать пистолет рядом со своим членом.

Джесса с отвращением скривила губы. Неудивительно, что ему удалось скрыть оружие. Она никогда бы не стала щупать его промежность для проверки, а Мэйт, вероятно, не предполагал, что человек догадается затолкать пистолет к себе в трусы. После упоминания, где находилось оружие, Дин навряд ли снова захочет забрать пистолет.

Хм, Джесса оказалась неправа.

— Я пойду первым и устраню любые угрозы, но мне нужен пистолет, — возразил Дин.

— Ты сдохнешь прежде, чем успеешь выстрелить. Я открою огонь по любому, кто выйдет из комнаты. Слышали? Кстати, я отличный стрелок. Все-таки военная подготовка флота. Каждый наш сотрудник проводит по десять часов в неделю на стрельбище, — крикнула Джесса, надеясь, что они не раскусят ее блеф.

Очередное низкое рычание от Мэйта.

— Я готова нести любой бред, лишь бы не выпустить их из комнаты, — прошептала она. — Только не подходи ко мне, так как я собираюсь разлить жидкость от ожогов, чтобы сделать пол очень скользким. Надеюсь, кто-то из них поскользнется при попытке к бегству и вырубится.

Встав на колени, Джесса замахнулась и бросила пакет, который приземлился на выбитую дверь.

Из комнаты донесся крик. Вроде вопила женщина. Или Карлтон... Эта мысль заставила Джессу улыбнуться.

— Что это было? — в голосе Бойда звучало недовольство.

— Не знаю. Можешь выйти и проверить, — со злостью выплюнул Дин.

— Мы все умрем! — причитала женщина.

— Заткнись, Карен! — огрызнулся Бойд. — Возьми себя в руки.

— Да, сэр, — фыркнула она.

— Прекрати рыдать, — разражено бросил Карлтон. — Господи. Тебе следовало остаться с Мелиссой. Неужели в тебе нет ни капли смелости? Как же все это бесит.

— Нам нужно выбираться, — Бойд сделал паузу. — Ты слышал, что заявила сука. Спасательные команды скоро будут здесь. Нам необходимо уйти раньше. Сколько людей в бункере, Карлтон?

— Сука, пришелец, умирающий мальчишка и та пузатая баба, которую вечно ревет.

— Итак, два гражданских, — подытожил Дин. — Можем взять их в заложники. Кстати, если бы у сучки было оружие, то она уже воспользовалась бы им. Карен и Родни возьмите все, что можно использовать в качестве оружия.

Джесса беззвучно выругалась. Идиоты все-таки решили сбежать. Она начала медленно подниматься на ноги, игнорируя тихое рычание Мэйта. Неожиданно веслорец громко взревел, вынудив Джессу вздрогнуть, тем не менее она решительно встала.

Протянув вслепую руку, она нащупала аптечку и, крепко ухватившись за ручку, прижала ту к груди. Чемоданчик был тяжелым, значит, годился на нечто в качестве оружия. Плюс аптечка защитила бы ее от лазерных лучей... если она, конечно, успеет прикрыть свое тело. В любом случае у Джессы больше ничего не было.

Она прижалась к стене, пристально вглядываясь в свет, льющийся из открытой двери.

— Вперед! — прошипел Дин.

Охранник выбежал первым, а за ним Бойд и Карлтон. Как только Дин ступил на дверь, то тяжело рухнул, распластавшись на полу.

Бойд и Карлтон тоже чуть не упали, но все же остались на ногах, пошатнувшись, словно мультяшные персонажи. Бойд вцепился в руку Карлтона, чтобы сохранить равновесие. Пара медленно зашагала в направлении Джессы. Она видела очертания мужчин из-за горящего света в комнате. Карен, вероятно, плелась где-то позади, так как Джесса не заметила женщину рядом с парочкой. Им было трудно держаться на ногах, что не могло не порадовать Джессу.

Издав боевой клич, — хотя это было больше похоже на писк — Джесса ринулась в атаку. Ее ботинки были чистыми и не скользили, что давало ей преимущество. По крайней мере, она на это надеялась. Ее первой целью стал Бойд, так как только он знал код доступа, чтобы выбраться из бункера. Если устранить губернатора, то остальные негодяи окажутся в ловушке.

Ее грудь объяло болью, когда Джесса ударила крупного мужчину чемоданчиком. Они оба упали. Мужчина распластался на полу, а Джесса рухнула на него сверху. Проигнорировав боль в правом колене, она крепче сжала аптечку.

— Кххх, — закряхтел Бойд.

Джесса почувствовала, когда он попытался сесть, так как лежала на ноге мужчины. Быстро вскочив на колени, она попыталась найти взглядом губернатора, но в комнате больше не было света, из-за чего коридор погрузился в кромешную тьму… и в какофонию из различных звуков. Дин выкрикивал непристойности, а Мэйт громко рычал.

— Карлтон! — крикнул Бойд.

И Джесса поняла, где находилась голова губернатора.

Размахнувшись аптечкой, она нанесла удар, но не сумела вырубить. Мужчина вцепился в ворот ее рубашки и резко дернул на себя. Джесса предположила, что сейчас Бойд попытается дать ей пощечину.

Опустив чемоданчик, она повернулась на бок, скатываясь с губернатора и злобно оцарапав его руку. Мужчина ахнул. Он точно почувствовал боль, так как под ногтями Джессы осталась его кожа.

Вновь подняв аптечку, она нанесла Бойду удар в живот… по крайней мере так планировалось. Мужская ладонь, сжимающая ее униформу, раскрылась, доставив Джессе моральное удовлетворение.

Губернатор начал заваливаться на бок, вероятно, в попытке убежать, но Джесса никогда не позволила бы ему уйти. Она вцепилась в его одежду и, потянув на себя, стала бить второй рукой по телу мужчины.

Бойд перекатился на живот. Джесса забралась на губернатора сверху, проигнорировав испуганный крик, раздавшийся откуда-то позади. Карен.

Дин больше не кричал. Мэйт тоже молчал.

— Убери ее от меня! — заорал Бойд.

Джесса стала молотить кулаками по мужчине. Каждый раз, когда он пытался подняться, она толкала его, непрерывно колотя по спине. Бойд попытался уползти, волоча их обоих по полу, поэтому Джесса изменила стратегию, вцепившись в волосы губернатора и толкнув его голову обратно вниз. Мужчина издал болезненный звук, когда его лицо сильно ударилось об пол, и перестал двигаться.

Джесса замерла, тяжело дыша. Может, ей все-таки удалось вырубить его. Она лежала на его спине, прислушиваясь к каждому вдоху и выдоху.

— Думаю, он в отключке, — заявил мужской голос.

Джесса чертовски сильно напугалась. Неожиданно ее талию обхватили две большие ладони.

— Отпусти мужчину, Джесса. Нам нужно сковать его.

Джесса узнала голос. Сильные руки подняли ее со спины губернатора.

— Рот?

— Да. Мы вошли первыми, так как видим в темноте. Дрейк занялся самцом поменьше. А Мэйт проверяет большого мужчину. А Гнау сосредоточен на бессознательной самке. Я бы остановил тебя раньше, но ты, казалось, была полна решимости сразиться с мужчиной.

Рот помог ей встать. Коридор все еще был погружен во тьму. Джессу трясло от переизбытка адреналина. Хорошо, что веслорец крепко держал ее.

— Ты ранена.

Откуда-то донеслось низкое рычание.

— Ничего опасного, Мэйт, — заверил Рот. — Заткни уши, Джесса.

Она замешкала, но затем подчинилась.

— Чисто, — заорал Рот, а затем более тихо добавил: — А теперь закрой глаза. У них очень яркие фонари.

Через несколько секунд в коридоре показалось около дюжины мощных фонариков. Джесса ненадолго отвернулась, но затем вернулась в прежнее положение, потому что слишком сильно хотела увидеть конечный результат.