Изменить стиль страницы

От этого он едва дышал. Она была крохотной. Любой мужчина мог навредить ей так, что она не оправится. Он не знал ничего об экзорцизме, но понимал, что это было ужасно больно. Он знал, что она этого боялась, и этого хватало, чтобы стремиться не подпускать ее близко.

Лерой посмотрел в его глаза, искал там ответ на вопрос, который он собирался задать.

— Ради чего все это?

— Женщины.

— Женщины? — повторил Лерой, откинул голову и рассмеялся. — Разве это не новость? Я не думал, что ты найдешь себе кого-то, не после смерти жены вместе с твоими родителями.

Они знали об этом. Лерой не озвучил бы это, если бы они не знали, что случилось.

Букер оскалил зубы в фальшивой улыбке.

— Ты пытаешься что-то сказать?

— Просто мы все рады, что они мертвы.

— Лучше бы вам так и думать, — в нем проступал мужчина, который ему не нравился. Букер уже ощущал металл на языке.

Ему нужно было думать. Вести себя как человек, а не монстр, каким они его сделали, хоть было сложно, когда он стоял в этом месте, вызвавшем много кошмаров. Всего в паре дверей отсюда была комната, где ему нанесли первую татуировку.

Букер все еще слышал свои крики, звенящие в ушах. То, как он молил их не делать этого. Он не хотел лежать на столе перед пугающим его мужчиной. Черные глаза мужчины были с чем-то внутри… будто там зловеще кружился черный туман.

Лерой рассмеялся, показывая зубы слишком сильно для искреннего смеха.

— Что же ты сможешь, Букер? Серьезно. Тут нас больше двух десятков. Все ждут момента, когда я подам сигнал вбить тебя в пол.

— Ты хочешь узнать?

— Я не думаю, что ты так силен, как думаешь.

Букер услышал только слабое шипение змеи, и она обвила его горло, спустилась на плечи. Семьдесят пудов питона висели на нем. Змея бросилась, впилась клыками в горло Лероя.

Отец Пинкертонов издал сдавленный звук. Клыки впились глубже в его шею, удерживали на месте, пока Букер подходил ближе.

— Повтори.

Еще тихий звук сорвался с губ Лероя, пеня слюны виднелась там, и он не мог сглотнуть.

— Так я и думал.

Пистолет щелкнул за ним, холодный металл прижался к его затылку.

— Отпусти его, Букер.

— Нет, пока не получу то, чего хочу.

— Ты не одолеешь всех нас.

Разве? Он огляделся, шестеро Пинкертонов окружили его, больше поднималось по лестнице.

Змея притянула Лероя ближе, и Букер прошептал:

— Пообещай, что поможешь ее найти.

Лерой покачал головой, щурясь.

— Последний шанс, — отец снова покачал головой. Букер тихо рассмеялся. — Думаешь, эти люди могут меня остановить? Наивный мертвец.

Злость вспыхнула в нем с силой, годы ненависти стали чем-то сильнее, намного сильнее, чем то, что с ним сделал тот доктор вуду.

Цепи проступили на его запястьях, лодыжках и шее. Они ударили по лицам двух мужчин за ним, обвили руки третьего, что стоял справа. Тяжелый металл бил по коже, разрывая ее, треща костями.

Орел отделился от его спины, вырвался из-под рубашки и взлетел. Он направился к лестнице, когти тянулись к глазам женщины, приближающейся к площадке этажа. Она завизжала и попыталась поймать орла, но он уже пикировал к следующей жертве, щелкая опасным клювом.

Волки вырвались из его голеней, бросились к мужчине слева. Два волка, белый и черный. Они схватили его за руки и тянули, пока кровь не брызнула из тела.

Пауки упали с его рук, скорпионы — с плеч. Они направились по полу к ближайшей женщине, которая подняла пистолет, чтобы выстрелить в него. Она завизжала, пятьдесят ядовитых жал впились в нее одновременно.

Букер поднял голову и посмотрел на испуганного Лероя.

— Это не все, отец. Вы сделали со мной куда больше, это лишь часть.

Орел закричал, и другой человек завопил. Кровь забрызгала стены, капала на пол, и все это произошло за секунды. Красная жидкость вытекала из тел, которым повезло, если они стонали.

Многие были уже мертвы.

Лерой прохрипел, выдыхая, и Букер послал приказ своим существам остановиться. Они замерли в воздухе, на полу или на жертвах.

Он склонился, змеей подтащил Лероя так, что его губы коснулись уха Букера.

— Да?

— Чего ты от меня хочешь?

Губы Букера медленно растянулись в улыбке.

— Это уже лучше. Я хочу знать все о пасторе Харрисе. А потом ты поможешь мне найти его.

— Пастор — хороший друг Пинкертонов.

Букер отклонился, расширив глаза в фальшивом удивлении, а потом кивнул.

— Хорошо, тогда ты знаешь, где его искать. Не переживай, я не убью его. Но он будет жалеть, что не мертв.