Изменить стиль страницы

Глава 22

— Я уверен, Лорду Хорвату уже известно, — монотонно произнёс Роберт, — что в этих стенах заботятся обо всех оборотнях, вне зависимости от того, к какому клану они принадлежат, и живы они или мертвы.

Я посмотрела на суровый клинический интерьер здания, в которое он нас привёл. Оно сильно контрастировало с другими местами в Лиссон-Гроув, которые я посещала до сих пор. Оно явно было построено с определённой целью и являлось куда более практичным, чем грандиозные здания с элегантными каменными фасадами и высокими потолками. Я предпочитала такой вариант; он казался как будто более честным.

— Значит, это больница для волков?

— По сути да, — он фыркнул.

Можно было так и сказать с самого начала.

— Почему у вас нет отдельного заведения для своего клана?

— Вне зависимости от того, есть ли в данный момент конфликты или нет, в конечном счете мы все оборотни. Объединить медицинские ресурсы логично с точки зрения финансов. Кроме того, все мы одинаковы и в глубине души желаем лучшего для всего нашего вида, — он позволил юмору блеснуть в его бледных глазах. — Мы же не животные.

— Один за всех, и все за одного, — сухо сказала я.

Лукас бросил на меня взгляд искоса.

— Действительно, Д'Артаньян. Хотя я должен заметить, что вампирам в этом заведении обычно не рады.

Роберт вскинул голову.

— Вампиры — не оборотни.

— Как и оборотни — не вампиры, — парировал он.

«Ладненько…»

— Что ж, — сказала я вслух, — теперь, когда мы разобрались с этой биологической путаницей, где Бекка?

Выражение лица волка сделалось замкнутым.

— Сюда, — пробормотал он.

Мы пошли за ним по коридору, освещённому линейными лампами, затем вниз по лестницам. Я начинала понимать, что все морги, для кого бы они ни предназначались, размещались в подвалах. Наверное, мертвецам не нужен вид из окна, и они не страдали от клаустрофобии, но всё равно жалко, особенно учитывая мой недавний опыт. Мне нравилось представлять, что задержавшиеся души насладятся последними лучиками солнца из открытого окна, после чего угаснут насовсем. Я знала, что мне бы это понравилось.

Персонал морга явно предупредили о нашем визите: три фигуры в белых халатах ждали нас у входа. Мой взгляд автоматически скользнул к их рукам и обратил внимание на жёлтые метки, обозначавшие их статус зеты, хотя склонённые перед Робертом головы уже продемонстрировали подчинение. Волчья иерархия была внедрена везде.

Волчица слева сделала шаг вперёд. Она была женщиной постарше. с теми же красновато-каштановыми волосами, как и тот, кто оставил волосок на теле Тони.

— День добрый, сэр, — сказала она Роберту, затем уважительно склонила голову перед Лукасом. — Лорд Хорват.

Он кивнул. Она глянула на меня, но видимо, мой статус человека не заслуживал официального приветствия.

Я ослепительно улыбнулась.

— Здрасьте!

Она не улыбнулась в ответ.

— Прошу следовать за мной.

Лукас поддел меня.

— Не воспринимай это близко к сердцу.

Меня это тревожило намного меньше, чем он думал. Я была тут новичком и мало что сделала, чтобы заслужить уважение — помимо избегания поклона перед Леди Салливан. Даже если другие люди знали о моём воскрешении из мёртвых, это скорее заставит их убежать с криками, а не вызовет желание подружиться.

«Оборотень, вампир и зомби вошли в морг...» Всё начиналось как отменный анекдот. К сожалению, я сомневалась, что его завершение будет успешным.

Тело Бекки лежало и ждало нас. Я рада была увидеть, что она в человеческом обличье. Я точно не знала, что случается с оборотнями после смерти; если бы они обращались в животную форму, то мне было бы весьма сложно осмотреть Бекку. Более того, я ни фига не знала о физиологии оборотней.

Я расправила плечи и изучила её отрешённым взглядом; по крайней мере, это проще, чем иметь дело с трупом Тони.

Кожа Бекки уже обладала мертвенной бледнотой.

— Как давно она умерла? — спросила я, глядя на покрывавшую её тело сетку шрамов — и новых, и старых.

Оборотень в белом халате поджала губы.

— Сорок часов, плюс-минус.

Я кивнула, глядя на глубокие раны на её запястьях.

— А орудие убийства?

— Она совершила самоубийство, — тут же ответил Роберт.

Я махнула рукой.

— Как скажете. Где нос, использовавшийся для перерезания её запястий?

Последовала пауза. Я мельком подняла взгляд и увидела, как Роберт показывает знак согласия сотруднику морга. Та повернулась, выдвинула ящик и достала запечатанный прозрачный пакет.

— Вот.

Нож был на удивление тонким. Я на мгновение уставилась на него, пытаясь сообразить, не им ли убили меня. Но нельзя сказать с уверенностью, не проводя тестов.

— Его нужно осмотреть, — сказала я. — Нам надо знать, нет ли на нём следов чьей-то ещё крови, помимо Бекки.

Роберт сощурился.

— С чего тут быть чьей-то ещё крови? Даже если смерть Бекки связана с гибелью детектива Брауна, вы сказали, что он повесился.

Я подняла голову и холодно посмотрела на него.

— Я не обязана объяснять вам каждую деталь. Однако важно сделать всё возможное. Нет оправдания халтурной работе следователя.

— Вы намекаете, что мы халтурим?

— Нет, — мой голос оставался ровным. — Я говорю, что хочу убедиться в том, что ничего не упущено.

Он отвернулся и вздохнул.

— Ладно.

Сотрудница морга передала пакет Лукасу. Он вскрыл пакет и начал вытаскивать нож.

— Ты что делаешь? — возразила я. — Ты испортишь улики! Нам надо отправить его в лабораторию!

— Д'Артаньян, — мягко сказал он. — Я найду ответ на твой вопрос намного быстрее любой лаборатории, — он поднёс нож ко рту и лизнул языком. Я в ужасе наблюдала за ним.

— Ну? — потребовал Роберт.

Лукас вернул нож в пакет и посмотрел на меня с извинением в своих чёрных глазах.

— На этом лезвии лишь один тип крови, и он принадлежит оборотню.

Ну и ладно. Я отвернулась. Всё равно вероятность была ничтожной.

Я сосредоточила внимание на Бекке. Присев на корточки у её головы, я отвела волосы с её шеи и присмотрелась к коже. Я прищурилась. Чёрт возьми; я не видела никаких следов крошечных уколов, которые сошлись бы с отметиной на теле Тони. Я проверила с другой стороны. Ничего.

— Если вы скажете, что ищете, тогда я смогу вам помочь, — раздражённо сказала сотрудница морга. — Я, может, и оборотень, но свою работу делаю не хуже людей.

Я выпрямилась.

— У Тони... детектива-констебля Брауна... была крошечная отметина здесь, — я показала место на своей шее. — Патологоанатом, которая проводила его вскрытие, уверена, что ему перед смертью сделали некую инъекцию, которая могла обездвижить его.

— Я ничего такого не нашла.

Я стояла на своём.

— Отметина была очень маленькой. Вы делали анализ её крови?

Сотрудница морга упрямо уставилась на меня.

— Она перерезала себе запястья. Что тут анализировать?

Я ждала. Роберт вздохнул.

— Проведите анализ, — сказал он. — Мы же не хотим, чтобы полиция подумала, будто мы недостаточно тщательно расследуем безвременную кончину одного из наших сородичей.

Я знала, что он потакает мне, но это не имело значения. Я могла потерпеть такое дерьмо, если получу нужные результаты.

— Почему у неё столько шрамов? — спросила я. — Это нормально для оборотней её возраста?

Он пожал плечами.

— Абсолютно нормально. Вам сложно будет найти много волков без боевых шрамов.

Я приподняла бровь.

— Боевых шрамов?

— От вызовов в полнолуние, — объяснил он. — Если волк с низким рангом умён, то выбирает тех, кого точно может победить, — он слегка поморщился. — Не все волки умны.

Сотрудница морга сжалилась над моей неосведомлённостью.

— День после полнолуния — самое занятое время для нас.

Я моргнула.

— Из-за трупов? Хотите сказать, вы дерётесь друг с другом насмерть ради шанса подняться по рангам?

Леди Салливан не упомянула эту неприглядную деталь.

— Я имела в виду, что это самое занятое время для больницы, — она фыркнула. — А не для морга.

— Случайные смерти правда бывают, — объяснил Роберт. — Но не так часто.

Я подумала о словах Тони насчёт сокращённой продолжительности жизни волков и задалась вопросом, правда ли это.

— Я ещё не встречала человека, который понимал бы наши ритуалы, — сотрудница морга выразительно посмотрела на меня. — Или не осуждал бы нас за них.

— И как это отличается от того, как вы осуждаете меня? — поинтересовалась я.

Она застыла.

Роберт прочистил горло.

— Пожалуй, нам стоит покинуть морг, чтобы они провели запрошенные вами тесты, и перейти к её квартире?

Я глянула на безжизненное тело Бекки. Найти крошечный след укола среди множества её шрамов — это всё равно что искать иголку в стоге сена.

— Меня устраивает, — согласился Лукас. — Д'Артаньян?

Несмотря на своё нежелание прекращать осмотр трупа Бекки, я кивнула.

— Хорошо.

***

Анна и Бекка делили квартиру на первом этаже. Она находилась через несколько улиц от места, где я увидела окровавленную бегущую Бекку. Я помедлила у входной двери, пытаясь представить, как Грегори проходит мимо, а Бекка в одном белье выбегает, чтобы наехать на него из-за пропажи её сестры. Это казалось смутно правдоподобным.

— Вы опрашивали соседей насчёт драки Грегори и Бекки? — спросил Лукас у Роберта, сняв эти слова с моего языка.

— Мы же не совсем некомпетентные, — оборотень бросил на него косой взгляд. — Приношу свои извинения, Лорд Хорват... я не хотел показаться обороняющимся. Но нам непросто, когда наши методы ставят под сомнение в такой манере. Я не привык к подобному непочтению.

— Мы здесь не для того, чтобы бросать вам вызов, — тихо ответил Лукас. — Дело вовсе не в этом. Но на вашем месте я бы испытывал те же чувства. Нет необходимости извиняться.

Роберт облизнул губы.

— Могу я спросить, почему вы вмешались в это дело? Вы не упоминали какие-либо свидетельства причастности вампиров к смерти детектива Брауна или к этим возмутительным подозрениям насчёт Бекки и её сестры.

Лукас не смотрел на меня.

— Давайте назовём это профессиональным любопытством в сочетании с желанием держать Сверхъестественный Отряд на расстоянии.