Изменить стиль страницы
  • 30 ВТОРОЕ

    Керриган открыла глаза. Веревки на ней были разрезаны. Тела усеивали землю перед ней. Конечности были тяжелыми, и боль вернулась к ней в десять раз сильнее. Она застонала и повернулась к Фордхэму.

    Он был в сознании, но с трудом. Один глаз опух и закрылся. Его туника была порвана, длинный порез тянулся от левого плеча по животу. Он не был глубоким, но оттуда еще текла кровь.

    — Что ты сделала? — пробормотал он. Глаз расширился в шоке.

    Она встала, несмотря на множество ран, и стала развязывать его веревки.

    — Нужно уходить отсюда.

    — Что случилось?

    — Не знаю, — призналась она.

    Это была правда… и не правда. Она точно устроила какой — то магический взрыв, хоть ее магия была приглушена веществом, которое ей дала Клара. И… она сделала это не в первый раз. Так было и пять лет назад. Она подавила эту мысль, чтобы обдумать ее позже.

    Она закончила с узлом на его ногах.

    — Тебе нужно вставать. Нам нужно бежать.

    — Но…

    — Сейчас, — приказала она непоколебимо. — Сейчас.

    Он кивнул, подавив вопросы, и тут же стал военным командиром, каким явно был в прошлой жизни.

    — Идем.

    Керриган ткнула ногой мужчину, который ее бил. Он не шевелился. Она сглотнула, не зная, убила их или вырубила, но она не стала проверять. Фордхэм был уже у двери, держался за ребра.

    — Сюда, — сказал он и поспешил по коридору.

    Она пошла за ним, заглядывая в двери. Все, кого они проходили, валялись без сознания. Им не пришлось ни с кем сражаться, пока они убегали из здания.

    Они остановились, когда вышли, солнце ярко сияло на горизонте.

    — Турнир, — охнул Фордхэм.

    — Блин, — выпалила Керриган.

    — Придется бежать к арене.

    — Ты сможешь? — спросила она, указав на его бок.

    — Придется, — сказал он с пылкой решимостью. — Где мы вообще?

    Керриган оценила окрестности и покачала головой.

    — Даже не знаю. Все еще север долины. Они явно перенесли нас в место надежнее. Но нам нужно просто ориентироваться на гору.

    Она указала на гору Драко вдали. Очень далеко.

    Фордхэм расправил плечи и побежал. Она слышала, как он хрипел, пока следовала за ним. Сломанное ребро. А то и не одно. Он не должен был бегать без помощи целителя, но он не остановился и не замедлялся.

    У Керриган все болело, и она все еще не могла дотянуться до магии. Она как — то сделала взрыв, когда ее похитили, но теперь не могла коснуться магии? В этом не было смысла. И если она не могла дотянуться до своей магии, Фордхэм тоже не мог. Ему придётся идти на второе задание без магии. Чешуя.

    — Разве ты не рада, что я заставлял тебя бегать? — спросил он.

    Она хмуро посмотрела на него.

    — Если мы дойдем до турнира, напомни мне позже ударить тебя.

    Он рассмеялся невесело и схватился за ребра.

    — Если я пройду задание, напомни больше не ходить с тобой на миссии разведки.

    — Хорошо, — ее губы дрогнули.

    А потом они бежали и бежали.

    Солнце было высоко на горизонте. Осталось мало времени до турнира, и они не станут задерживать начало, ожидая Фордхэма.

    — Почти там, — прохрипела она, они бежали уже изо всех сил.

    Она не могла поверить, что у них еще остались силы, но выбора не было. Они слышали, как церемониймейстер говорил с толпой, и стадион радостно вопил из — за начала второго задания.

    — Где…

    — Сюда, — сказала она, вернувшись в свою стихию.

    И они оказались у двери участников. Она открыла ее рывком, и они с Фордхэмом ввалились в проем. Еще девять участников, три администратора и Валия посмотрели на них, в крови, побитых и тяжело дышащих.

    — Что с вами случилось? — спросил Бастиан, шагая вперед со смесью гнева и тревоги.

    — Мы… — начала Керриган, а Фордхэм в это время сказал:

    — Я…

    Они посмотрели друг на друга и пожали плечами.

    — Мы упали, — сообщил Фордхэм Бастиану.

    Глаза Керриган расширились. Это было правдой, но было и ужасной ложью.

    — Мы лазали по горе и упали.

    Бастиан смотрел на них, словно не мог понять, что с ними было не так.

    — Мы обсудим это позже. Турнир нужно продолжать.

    — Нужен целитель, Бастиан, — сказала госпожа Синеад с огромными глазами. — Я могу ему помочь.

    — Нет времени. Мы уже медлили, как могли. Фордхэма не было всю ночь, — сказал Бастиан. — Ему придется участвовать так, или он выбывает.

    Фордхэм выпрямился, игнорируя боль в ребрах.

    — Я буду участвовать.

    — Молодец, — сказал Бастиан и повел его к другим участникам.

    Керриган схватила его за ладонь, покалывание пробежало по ее руке от малейшего прикосновения.

    Фордхэм в смятении обернулся.

    — Что?

    — Ворон, — сказала она. — Возьми медальон ворона.

    — О чем ты говоришь?

    — Доверься мне, — пылко сказала она. — Как в прошлый раз.

    Он посмотрел на нее, щурясь, и кивнул.

    — Хорошо.

    И Синеад оттащила ее от Фордхэма и усадила на стул.

    — Я не знаю, что вы двое делали, но мне нужно вправить нос и исцелить твои раны. У тебя может быть внутреннее повреждение.

    — Я хочу посмотреть на турнир.

    Синеад не терпела споров. Она просто работала. После пары минут Керриган так устала, что была готова потерять сознание.

    — Что происходит? — поразилась Синеад.

    — Исцеление забирает энергию, да? — буркнула Керриган.

    — Конечно. У нас обеих.

    — У меня ничего нет. Магия… потрачена.

    Синеад смотрела на нее свысока.

    — И чем же ты потратила всю магию?

    Керриган сжала губы и смотрела на женщину. Она ничего не расскажет.

    Синеад вздохнула.

    — Ладно. Я тоже не хочу тратить все силы. Проще, когда она течет через нас обеих, — Синеад вздохнула. — Я закончу твои нос и челюсть. Они сломаны. И сможешь смотреть турнир. Как только поешь, попьешь и отдохнешь, мы продолжим.

    Следующие полчаса исцеления были усилием самоконтроля. Она слышала крики для участников, не знала, как там справлялся Фордхэм, как справлялись остальные. Но как только ее челюсть и нос были исправлены, все ее тело ощущалось куда лучше.

    Она поблагодарила госпожу Синеад и поспешила к ложу, чтобы увидеть остаток испытания.

    Керриган охнула, когда увидела арену впервые. Хоть у нее были картинки в видении, это нельзя было сравнить с видом затопленной арены. Искусственное озеро теперь было в арене, и сверху соединялись платформы. Каждая могла двигаться сама. Лестницы и веревки между ними не были соединены, а свисали, чтобы участникам приходилось прыгать и подтягиваться.

    — Боги, — прошептала она, встав рядом с Валией, распорядителем Общества.

    Как Фордхэм будет лазать со сломанными ребрами?

    — Что с тобой случилось? — спросила Валия, убирая светлые волосы в косу за спиной.

    — Что — то неприятное, — она улыбнулась другой девушке. Не переживай. Я почти не пострадала.

    — Это глупо.

    — Спасибо, — Керриган повернулась к заданию. — Как это работает?

    — Каждый участник должен найти и соединить три части медальона, а потом забраться на вершину платформы. Первые восемь участков проходят в финал.

    — Звучит не так и плохо.

    — Ты нее заметила, что платформы движутся? — спросила Валия. — И члены Общества находятся вокруг арены, топят разные платформы. Если кто — то падает в воду, он тут же выбывает. Вторых шансов нет.

    Керриган поежилась, вспомнила видение. Толчок, и Фордхэм падает. Боги, он вылетит с турнира. Как ей предупредить его, когда он уж был там, лазал среди движущихся платформ со сломанными ребрами.

    — О, — смогла выдавить Керриган.

    — Да. О.

    Керриган смотрела на Фордхэма, который, несмотря на нехватку магии и ужасную боль, как — то двигался среди платформ, подтягивался и находил кусочки медальонов. Она смотрела, как он взял кусочек, посмотрел туда, а потом отыскал ее взгляд. Видимо, это не был медальон с вороном, раз он стиснул зубы и убрал кусочек на место.

    — Что он делает? — спросила в шоке Валия. — Почему опустил кусочек?

    — Может, он не подходит?

    — Вряд ли. Все медальоны были разрезаны на три части.

    Керриган молчала. Она знала, что медальон ворона был из трех неровных частей. И хоть она не знала, зачем ему он, она знала, что так было необходимо.

    Колокол зазвонил из ложи церемониймейстера. Керриган дёрнулась.

    — Что это было?

    Валия указала наверх, и Керриган увидела в шоке, что Одрия уже закончила. Она забралась на вершину платформы, стояла, торжествуя, с медальоном в руке.

    — Он опустил еще кусочек! — закричала Валия и повернулась к Керриган. — Что он делает? Если не будет осторожен, не закончит вовремя.

    Керриган пожала плечами.

    — Я не знаю, что он делает.

    Но она видела, что Валия была права. Двое или трое участников уже нашли три части и спешили наверх к чудом победившей Одрии.

    — Она сможет войти на третье задание раньше всех.

    Керриган кусала губу. Она ошиблась, сказав Фордхэму о медальоне ворона? Он уже закончил бы и поднялся на платформу к Одрии, если бы Керриган не сказала ему о вороне. Но видения не ошибались. Они приносили боль, но не ошибались. Ей нужно было доверять им, хотя он, скорее всего, проклинал ее сейчас.

    Еще раз прозвонил колокол.

    — Тайга, — сказала Валия.

    Керриган побледнела. Венатрикс на втором месте не сулил добра. Больше племени воинов в Обществе означало больше войны.

    — Ну же, Фордхэм, — шептала она.

    Еще звон.

    — Челси из Галантэи.

    Керриган поежилась. Отлично. Два племени воинов в тройке лучших.

    — Они оба зайдут за Одрией, — сказала ей Валия.

    Еще звон.

    — Рок, — тихо сказала Керриган. Она знала участника из Элсианде. Юноша мучил ее в коридорах и явно влюбился в Одрию.

    — Удивлена, что племена, не использующие магию, хорошо справляются в этом году, — отметила Валия.

    — Они применяют магию, — сказала Керриган. — Просто думают, что ее нужно использовать для других целей.

    — Например, чтобы избавиться от нее.

    Керриган пожала плечами.

    — Может, меньше магии для кого — то будет лучше.

    Глаза Валии вспыхнули в гневе.

    — Ты из тех, кто думает, что у Общества должно быть меньше власти? Потому что только они держат этот город под контролем.

    — Я всю жизнь провела на горе. Вряд ли я против Общества, но это не означает, что у меня нет мнения насчет их политики.

    Она открыла рот, чтобы возразить, но Керриган охнула, прерывая ее.

    Даррид из Гераси, участник, которого Фордхэм унизил на прошлом здании, подкрался к Фордхэму сзади, пока он рылся в ящике на платформе. Фордхэм встал с триумфом, соединил третий кусочек медальона. И Даррид подошел к нему. И, как в видении, все развалилось.