Изменить стиль страницы

— Ты всегда такой?

— Какой?

— Козел?

Он прищурился.

— Если хочешь знать, да. Это мое лучшее качество.

Она фыркнула.

— Отлично. А я думала, что сбегу от твоего очаровательного присутствия, когда все это закончится, — она вздохнула и тяжело склонилась вперед. Было опасно опускать защиту рядом с ним, но ей было почти нечего терять. — Но это не кончилось. Никто меня не выбрал, и теперь мне ходить за твоим раздражающим задом вечность.

— Потому ты тут? — спросил он. — Серьезно думаешь, что наполовину фейри может найти тут место? — он указал на крупную вечеринку внутри, где богатые фейри плясали, пили и смеялись.

Он сказал это ядовито, но она слышала правду. Найдет ли она место? Все было ложью эти двенадцать лет?

— Сбежать, — прошептала она. Наверное, не стоило, но слово вылетело само. — Я тут, чтобы сбежать.

Его серые глаза вопросительно блестели, казались серебром в свете огня.

Но она игнорировала вопрос во взгляде, пошла к лестнице и спустилась в сад. Там был скрыт выход за ржавой железной калиткой. Тот, кто поместил сюда железо, был безумным. Железо не ранило фейри. Нет. Но это было для них анафемой. Потому выход заржавел и не использовался. Она удивилась, что никто не приказал его заменить.

— Постой, — приказал Фордхэм.

Керриган вздохнула.

— Что? Скажешь мне не идти? Я думала, ты будешь рад, что мелкая полукровка, наконец, покинет вечеринку.

Он приподнял бровь, а потом развязал плащ на шее. Он снял его со своих плеч и протянул ей.

— Что это? — спросила она с опаской.

— Ночь холодная, и ты в розовом. Это тебя скроет.

Она присмотрелась к плащу.

— Где уловка, князек?

— Просто бери, — прорычал он.

Приказ в его голосе вызвал другой трепет в ее теле. Он был с ней хорошим. На это должна быть причина, но она не понимала, почему он делал это. Он просто… делал.

Она дрожащими пальцами забрала у него плащ. Она укуталась в плащ, самый нежный материал, который она встречала, скрыл ее. Он был все еще теплым от его тела.

— Спасибо, — прошептала она, но он уже отвернулся, словно не сделал для нее добра.

Она быстро спустилась, миновала железную калитку, попала из сада в темную ночь.