Изменить стиль страницы

Глава 17

Питер

Уитни и я привыкли к удобному распорядку во время карантина. Она просыпается на рассвете, чтобы приготовить вкусную выпечку. Я сказал ей, что она не обязана этого делать, но она всегда со смехом отмахивается от меня.

— Это то, к чему я привыкла, — говорит она. — Кроме того, мои навыки покинут меня, если я не буду их поддерживать.

Я смеюсь и позволяю ей делать-то, что она хочет. Затем мы пьём кофе на террасе, и я удаляюсь в свой домашний офис, чтобы заняться своими делами, пока Уитни играет сумасшедшего учёного на кухне. Всё, что она печёт, на вкус как небеса, посыпанные волшебной пылью, и она была очень щедрой. Персонал вестибюля радуется каждый раз, когда видит, как она выходит из лифта с подносом с печеньем или кексами. До сих пор их фаворитом было фирменное сахарное печенье «Сладкое Время», глазированное мятной глазурью из гибискуса.

Затем, позже в тот же день, мы попеременно готовим ужин вместе и что-нибудь заказываем, чтобы поддержать коллег-рестораторов. После еды мы удаляемся либо в библиотеку, либо в кинозал на пару часов, что обычно приводит к веселью. Секс был феноменальным. Я примеряю её формы каждый вечер, и она никогда не разочаровывает. Мы решили, что матрас в гостевой комнате в дальнем южном углу наименее удобен, и я со дня на день заменю его.

Сегодня я формально ухожу пораньше, чтобы мы могли обсудить вкусы коктейлей для «Шейк Плейс». Коктейль установлен на прилавке вместе с тарелочками с мороженым и различными сиропами, которые создала Уитни.

— Что у нас тут, красавица? — спрашиваю я, глядя на бумажные стаканчики, которые она выстроила в ряд. Она поворачивается ко мне с яркой улыбкой, такой весёлой и жизнерадостной, с её пышными формами, украшенными фартуком.

— Ну, я подумала, что нам нужна фокус-группа, поэтому я сказала всем, кто работает в здании, что они могут быть дегустаторами, если захотят. Я также пригласила Джорджа и Сару. Сара была без ума от праздничного торта, который я ей приготовила, и когда Джордж возил меня домой, чтобы я могла забрать одежду, он сказал, что она жалуется на скуку, и я пригласила её. Надеюсь, ты не против.

— Конечно, нет. Фокус-группа — отличная идея. Я чувствую, что ты знаешь персонал здания лучше, чем я, а я живу здесь уже пять лет.

Она хихикает.

— Никогда не поздно познакомиться с персоналом, Питер.

Я целую её в щеку.

— Да, но они никогда не будут обожать меня так, как обожают тебя. — В конце концов, Уитни такая притягательная, и она напоминает мне не принимать никого как должное. Затем она переходит к делу.

— Поэтому я хочу начать с необычных вкусов, чтобы более распространённые не подавляли их. Ты готов?

— Абсолютно, с чего начнём?

— Гибискус, клубника, драконий фрукт и лавандовый чизкейк из белого шоколада.

Она умело всё продумала и, по-видимому, приготовила отдельно тесто для чизкейка без яиц и полный чизкейк, чтобы мы могли сравнить вкусы коктейлей и выпечки. Я откусываю.

— Это эпично, Уит. Ух ты. Мы понесём все это вниз?

— О, разве я не упоминала? Я сказал им, что они могут прийти сюда, если не слишком беспокоятся о социальном дистанцировании. Я имею в виду серьёзно, это место достаточно большое, чтобы они могли держаться на расстоянии шести футов друг от друга. Большинство из них сказали, что они уже работают в одном месте, поэтому они действительно не видят разницы, за исключением того, что они получат молочные коктейли. Только один парень отказался подняться наверх, потому что у его жены ослаблена иммунная система. Он будет присматривать за стойкой регистрации, и Сара согласилась надеть маску и перчатки, чтобы взять ему образцы.

Раздаётся звонок прибывшего лифта, и из него выходят восемь человек. Я получаю много благодарностей за приглашение, а Сара подходит к Уитни, обнимает её и предлагает помощь. Уитни как старшая сестра Саре, и я задаюсь вопросом, хочет ли Уитни детей. Она явно могла бы стать фантастической матерью благодаря своей доброте и способности мгновенно находить общий язык с другими.

— У нас будут проблемы из-за того, что мы все вместе? — спрашивает Сара. По словам её отца, она не нарушительница правил.

Я хочу развеять её беспокойство, поэтому делаю вид, что считаю головы.

— Сара, правило — не собираться больше десяти человек, а нас только десять, так что всё в порядке.

Уитни улыбается, кивает ей и успокаивающе похлопывает по плечу.

— Хочешь подать это мне? — спрашивает Уитни неуклюжего подростка, протягивая поднос с бумажными стаканчиками, наполненными пастельно-розовыми и лиловыми молочными лакомствами.

Начинается дегустация, и, кажется, Уитни также создала рейтинг для каждого человека. Сара рада сообщить, что первые два кондитерских изделия получили 10/10 по всем направлениям.

— Какой аромат будет следующим, мисс Уитни? — спрашивает нетерпеливая молодая девушка, занимая моё место помощника повара. Я с готовностью уступаю свои обязанности и присоединяюсь к Джорджу и остальным. Джордж просто улыбается двум молодым женщинам на кухне. По выражению его глаз я могу сказать, что он видит в Уитни отличный образец для подражания и материнскую фигуру, как и я.

Образцы подаются по два: ореховый ирландский крем, арахисовое масло и желе, за которыми следуют гранатово-черничный и персиково-малиновый. Я ещё не решил, сколько новых вкусов добавить, но выбор будет непростым, потому что, кажется, всем нравится каждый.

Но собрание заставляет меня задуматься. Я вижу этих людей и каждый день приветствую их по именам, но я так мало о них знаю. Я чувствую себя несколько смущённым, узнав, что Роберт, один из дежурных на стойке регистрации, раньше работал в «Шейк Плейс». Он милый и говорит, что я не могу знать всех, кто работает на меня, и это правда, но я должен был потратить время, чтобы узнать этих людей, которых я вижу каждый день, немного лучше. Я возвращаюсь на кухню, чтобы проверить свою девушку. Сара отнесла образцы вниз нашему служащему, который соблюдает социальную дистанцию.

— Уитни, я только что узнал, что Роберт работал в «Шейк Плейс». Я понятия не имел.

— О да, в Сиракузах. Он работал там в старшем классе средней школы и на протяжении всего колледжа. Он переехал в Нью-Йорк, чтобы начать свою карьеру на Бродвее. У него прекрасный голос, и ему просто нужно сделать перерыв.

Мой рот открыт.

— Откуда ты всё это знаешь?

Она пожимает плечами.

— Ну, не знаю. Я полагаю, что, если ты приносишь людям выпечку, ты кажешься заслуживающим доверия, поэтому они говорят с тобой. Я не умею заводить разговоры в баре или в метро, но мне нравится общаться с клиентами «Сладкого Времени». Я в своей зоне комфорта, окружённая пирожными и печеньем; иначе мне просто неловко.

Я качаю головой.

— Это не правда. Я вовсе не вижу в тебе неловкости. Ты грациозна, элегантна и утончённа, дорогая.

Она грустно улыбается.

— Никто никогда не видел меня такой, как ты. Я чувствую, что могу покорить мир, когда я с тобой, потому что у меня определённо всё получится.

Я наклоняюсь, чтобы поцеловать её, потому что знаю, что моя девочка особенная. Уитни абсолютно точно могла бы завоевать мир, одним кексом за раз.

— Эй, не делайте так, не заставляйте меня закрывать глаза! — упрекает Сара, вернувшись из вестибюля. — Нельсон говорит, что ему больше всего нравится «Ананасовая мечта», но хочет знать, сможет ли он добавить шоколад в «Ореховый Ирландский крем» для своей жены, как только появится новое меню?

— Конечно, — говорю я ей. — Мы очень любезны в «Шейк Плейс». — Она достаёт свой телефон и, предположительно, отправляет ему текст с ответом. Затем Уитни добавляет свои два цента.

— Знаешь, Питер, ты вполне мог бы сделать сезонную подборку, полностью основанную на шоколаде. Может быть, в День святого Валентина? Мы могли бы придумать вкусы на основе традиционных шоколадных конфет в коробках. О, ты мог бы даже сделать небольшую коробку с образцами, доступную только четырнадцатого февраля. Она может быть в коробке в форме сердца и содержать по две унции каждого вкуса. Это будет что-то особенное для пар, которые не могут позволить себе модные рестораны. Что ты думаешь?

Я одобрительно киваю.

— Твоё творчество поразительно, дорогая. Мне придётся платить тебе жалованье за все эти хорошие идеи, которые ты придумываешь.

Наше собрание из десяти человек расходится, все говорят спасибо и прощаются. Я убедил почти всех называть меня Питером, а не мистером Коулманом, и уверяю Роберта, что сделаю несколько звонков, как только Бродвей снова откроется. Он уходит, сияя.

Джордж и Сара уходят последними. Сара показывает Уитни, сколько лайков она получила в Инстаграм, когда опубликовала свой праздничный торт. У Джорджа остекленевшие глаза, когда он подходит и встаёт рядом со мной.

— Мистер Коулман, — начинает он. — Я очень надеюсь, что вы планируете оставить эту даму рядом. Я не видел, чтобы Сара так общалась с женщиной с тех пор, как мы потеряли её маму. Мне было бы ненавистно бросить работать на вас, если бы вы с ней расстались, — заканчивает он со смешком.

Я смотрю на склонённую голову Уитни, на её каштановые кудри, рассыпающиеся, когда она хихикает с Сарой.

— Джордж, у меня есть все намерения удержать её рядом. Она привнесла в мою жизнь то, чего мне не хватало, и я даже не осознавал этого, — размышляю я.

Джордж хлопает меня по плечу.

— Я знал, что вы умный человек, босс. Давай, Сара, пора идти, милая.

Голова подростка дёргается от волнения.

— Мисс Уитни говорит, что я могу помогать в «Сладком Времени», когда они снова откроются. Может, поработать регистратором или научиться печь сахарное печенье для начала? Она говорит, что это секретный рецепт, и я даже не могу тебе его рассказать.

Её папа усмехается.

— Тогда всё в порядке. Я бы не хотел вмешиваться в ваши секретные дела, — шутит он, улыбаясь дочери и обнимая её за плечи, чтобы повести к лифту. Как только дверь со свистом захлопывается, я поворачиваюсь к своей прекрасной девушке.