ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Ей понадобилось еще несколько недель, – недель, на протяжении которых они с Джейсом почти не расставались, недель, приятнее которых она не могла припомнить в своей жизни, – но, в конце концов, все было готово.
Он крепко попался в ее сети. Она могла вить из него веревки. Заставлять его делать именно то, что ей нужно. Она знала, что он доверяет ей. Любит ее. Именно этого она и добивалась так усердно, и вот, наконец, момент настал.
Так чего же она медлит? Почему она стоит посреди темной гостиной своей квартиры – которая уже успела стать ей чужой, так много времени проводила она в его доме – и вот уже битый час тупо разглядывает свои руки?
Должно быть, все дело в риске, говорила она себе. Она не могла точно предсказать, сколько их будет, но не сомневалась, что много. Возможно, стоило еще повременить? Найти новые способы испытать его силу, убедиться, что он не струсит и выйдет победителем в предстоящей схватке. Вдруг…
Нет, вовсе не поэтому она колебалась. И она прекрасно это понимала. А любые отсрочки сделают только хуже.
Решительно стиснув зубы, она начала колдовать. Она призвала своих призрачных гонцов и послала их в темноту над Равникой разносить вести, повторяя их шепотом снова и снова, пока они не достигнут ушей тех, кому они предназначены.
А потом Лилиана еще долго стояла во мраке, не понимая, почему мысль о том, что Джейс может пострадать, внезапно начала ее беспокоить.
***
Игникснакс несся сквозь извилистые переулки и наполовину отремонтированные здания Щербатой Пустоши так быстро, как только позволяли ему четыре беспорядочно бьющихся крыла, время от времени непристойно хихикая. Бес нечасто утруждал себя спешкой, разве что когда выполнял поручения того бородатого недоумка, который призвал его – и нечасто у него появлялся повод куда-то спешить. Но сегодня все было иначе. Сегодня он услышал шепот призраков и демонов, скрывающихся в тенях Равники, неотложный, жизненно важный шепот – шепот, который сулил веселье. И он знал, что услышанным необходимо поделиться.
Спикировав с высоты, он со скоростью молнии устремился к ближайшему входу в комплекс Консорциума. Как слуге одного из агентов, ему был обеспечен свободный доступ внутрь, и ни одна из магических мер безопасности на него не сработала. Но многие стражники у дверей восприняли его как угрозу. Выхватив оружие, они пытались сбить или пронзить в полете незнакомое существо, которое неожиданно возникло между ними. Игникснакс лишь захихикал громче и ринулся вперед, с унизительной для стражников легкостью уклоняясь от их клинков. Напоследок он даже задержался на секунду, чтобы хлестнуть одного из них по лицу колючим хвостом, а затем прошмыгнул в здание. Он летел по лабиринту коридоров, разбрызгивая по коврам и стенам капли крови незадачливого солдата, пока, наконец, не прибыл туда, куда ему было нужно. Зависнув в воздухе, бес поскребся в деревянную дверь, оставляя на ней глубокие царапины.
Издав серию щелчков и слабое гудение мистического символа, дверь отворилась, и Гемретх высунул голову наружу.
– Я, – взвизгнул бес с простодушным восторгом, – знаю, где найти Джейса Белерена!
Теперь настал черед Гемретха с громким топотом мчаться по коридорам комплекса к кабинету Палдору. Игникснакс примостился у него на плече и громко верещал всю дорогу.
***
Джейс улыбался, прокладывая себе путь сквозь рыночное столпотворение. Ему было так хорошо, что он даже не чувствовал желания отпихнуть кого-нибудь локтем. Он помахал рукой знакомым из таверны Эштона, потом постоял у прилавка, разглядывая изделия медника, и решил двинуться дальше. Наблюдая за тем, как двое грузчиков разгружают ящики с товаром под бдительным надзором частной охраны, он уловил легкий запах свежей рыбы. Это заставило его на миг вспомнить о Каллисте; он подумал, не дежурит ли боец где-нибудь поблизости, охраняя лавку или один из складов, которыми были застроены восточная и южная сторона рыночной площади?
Но даже эта мысль не смогла испортить Джейсу настроения; более того, он почти надеялся столкнуться со старым другом, поговорить с ним сейчас, когда прошло достаточно времени. Он испытывал неописуемый восторг от ощущения своей нормальности, хотя это чувство было ему незнакомо, и он бы никогда себе в нем не признался. Здесь он был счастлив, здесь он был в безопасности, и пускай он оставался слишком тщеславным и слишком очарованным собственной магией, чтобы удовлетвориться этим полностью, хотя бы на какое-то время этого должно было хватить.
Но времени у Джейса оставалось все меньше.
***
– Они идут.
Всего несколько секунд назад Лилиана рассталась с Джейсом на рынке, чтобы каждый мог заняться своими делами. Услышав голос, она застыла на месте, не обращая внимания на проклятья старика с охапкой буханок хлеба, который едва не налетел на нее сзади. Осторожно, то и дело оглядываясь по сторонам, Лилиана свернула с проспекта и скрылась в темной подворотне.
– Ты уверен? – прошептала она, убедившись перед этим, что никто ее не подслушивает.
– Ты приказала нам, – продолжил голос, и теперь Лилиана смогла различить среди теней призрачный силуэт человека, – быть настороже, пока мы разносим вести, следить за теми, кто отзовется. А сейчас ты сомневаешься в нас?
– Нет. Конечно же, нет.
– Тогда имей в виду. Они идут.
Проклятье! Она надеялась, что у нее в запасе будет еще несколько дней. Они, наверное, торопились изо всех сил, раз прибыли так быстро!
– Ступай, – велела она затаившемуся призраку. – Собери остальных. Присматривайте за ним. Предупреждайте его, охраняйте его, как сможете, но только не показывайтесь ему на глаза.
Призрак кивнул и с легким шипением растворился в тени. А сама Лилиана нырнула обратно в толпу и направилась туда, откуда пришла. Слова заклятья уже срывались с ее губ, как шустрые пауки.
***
По спине Джейса без всякой видимой причины пробежал легкий холодок. От странного ощущения волосы у него на загривке встали дыбом, и он резко обернулся, но не увидел позади себя ничего необычного – лишь привычную толчею, тележки с впряженными в них гигантскими ящерами, разнообразные прилавки и высотные здания, обступившие рыночную площадь. Он уже готов был списать свой внезапный озноб на легкий порыв морского бриза, но что-то продолжало его тревожить: очень уж это походило на магию смерти, которой владела Лилиана, на ощущение от присутствия ее ауры. Вдруг она там, в толпе? Вдруг это была атака, последствия которой еще не успели проявить себя? Или…
В этот момент на краю толпы Джейс заметил его. Он ни за что бы не обратил на него внимания, если бы это странное чувство холода не заставило его оглядеться; и даже тогда он не бросился бы магу в глаза, ведь в большинстве округов Равники представители синекожего племени были вовсе не в диковинку.
Но ведалкен посмотрел в его сторону, и Джейсу понадобилась всего доля секунды, чтобы узнать пристальный немигающий взор Севриена.
Они нашли нас!
Джейс тотчас же начал проталкиваться через толпу. В нем боролись желание остаться незамеченным и ярость пополам с ужасом. Теперь он видел их повсюду – мужчин и женщин, одетых в простую рабочую одежду вместо привычных кольчуг, но двигавшихся с уверенностью хорошо обученных солдат Консорциума. Он даже узнал пару лиц – в самом деле, почему бы и нет? Он достаточно долго жил с этими людьми в одном здании, хотя так и не потрудился выучить имена большинства из них.
Они ловко проскальзывали между людьми или расшвыривали их в стороны, медленно, но неумолимо сжимая кольцо. Джейс оглянулся через плечо и увидел, как Севриен отдает кому-то приказ, показывая при этом не в его сторону, а куда-то вбок. То ли он собирался отрезать жертве пути к отступлению, то ли…
Лилиана! Неужели они нашли Лилиану?
Он уже почти бежал, насколько позволяла напиравшая со всех сторон толпа. Таинственные слоги слетали с его языка, и через каждые несколько шагов он становился кем-то другим, окутывая себя все новыми и новыми иллюзиями. Вот он превратился в шаркающего старика, замотанного в тряпье, которое некогда было роскошным нарядом; в следующий миг он уже стал локсодоном, чьи бивни, хобот и уши размером с подносы возвышались над людским морем; а теперь он принял облик гоблинки, которая поводила носом туда-сюда в поисках торговцев, готовых иметь дело с ей подобными. Иногда Джейс брал образы из головы, а иногда использовал внешность тех, кого обгонял или отпихивал с дороги. В ход шло все, что могло сбить с толку множество зорких глаз. Среди базарной давки мало кто обращал внимание на его внезапные превращения, настолько все были поглощены своими заботами. А если кто и замечал что-нибудь необычное, то лишь удивленно моргал, размышляя, а не померещилось ли ему это.
Некоторое время такая путаница помогала Джейсу держать преследователей на расстоянии. Они были растеряны и сбиты с толку, не понимая, куда он подевался, и даже как он выглядит в данный момент. Но их было много, и они отлично знали, с кем имеют дело. По мере того, как все новые и новые бойцы Консорциума стекались к центру рыночной площади, вокруг Джейса постепенно затягивалась петля.
***
– Все готово? – спросил Каллист. Он стоял в воротах огромного склада рядом с телегой, которая скрипела под тяжестью десятка тяжеленых ящиков. Из-за череды бюрократических проволочек и долгого оформления документов поставка привезенных издалека тканей и так задерживалась на несколько часов; полдня торговли прошло впустую. Босс вряд ли будет рад, если они и дальше продолжат терять драгоценное время, но у Каллиста были свои инструкции, при исполнении которых торопиться не следовало.
– Ммм, еще не совсем, командир, – ответил ему стражник, задачей которого было осмотреть все улицы отсюда до рынка в поисках возможных угроз со стороны конкурентов.