Изменить стиль страницы

Глава сороковая

Уроки

Мышь пригнулась за полупустой чашкой, усы дрожали, она нюхала воздух. Запах несвежего вина щипал нос. Она шарахнулась, держась в тени, побежала от одного укрытия к другому через стол. Остановившись рядом с глиняным кувшином, она подняла голову и прислушалась.

Дождь барабанил по палатке. Сквозь полотно доносились приглушенные звуки людей и движения. Но внутри ничего не шевелилось. Ни грохота шагов по полу, ни даже неглубокого дыхания бдительного великана.

Она все еще дрожала, дрожь пробегала по маленьким плечам в крошечные лапки. Она нервно приводила себя в порядок, не зная, зачем пришла и стоит ли ей остаться.

Аромат свежего хлеба и выдержанного сыра потянул ее вперед. Шаг за осторожным шагом она приближалась, по пути принюхиваясь и прислушиваясь. Тарелка была брошена, но опасно обнажена, залитая золотым светом горящей свечи. Мышь еще раз оглядела темную палатку. Удовлетворенная настойчивой тишиной, она бросилась к еде. Ее лапы обхватили кусок хлеба, и она откусила. Внезапная потребность голода затмила все остальные чувства.

Без предупреждения тьма окутала ее, закрывая запах и свет.

Бросив еду, она побежала, но со всех сторон ей мешали мягкие преграды. Гигантская лапа опустилась на нее, задушив все движения в чаше из костей и мышц. Мышь испустила испуганный писк, чувствуя себя поднятой под тяжелой тканью.

Свет ослепил ее чувства, и она замерла под взглядом похитителя. На его плоском лице отразилось вопросительное выражение. Его глаза были странно бледными, а зубы большими, но тупыми. Великаны не ели таких, как она, но у них были кошки, которые это делали. Мышь пищала и извивалась в его руках.

Тихо, малышка, — он говорил на ее языке. — Я не причиню тебе вреда.

Она замерла, и он осторожно опустил ее на стул. После секундного колебания Мышь выползла из-под ткани, в которой она оказалась. Она осторожно привела себя в порядок, наблюдая, как он наблюдает за ней. Его глаза искрились скрытой угрозой. Веселая улыбка тронула его губы.

— Ты осмелела, Мариэль, — сказал он, — раз шпионишь за мной.

Мариэль позволила магии искриться в ней. Сбросив облик Мыши, она вернула человеческую форму.

— Я не шпионю. Я голодна.

Маг Кори приподнял бровь, но ничего не сказал. Он приготовил тарелку и принес ей. Мариэль проглотила простую еду и запила ее вином.

— Мага Эолин не знает, что ты здесь, — не вопрос, а утверждение.

— Нет, — Мариэль покачала головой. — Я думала, что наша армия к настоящему времени продвинется дальше.

— Проклятые дожди замедлили наше продвижение. Почему ты пришла сначала ко мне?

Желудок Мариэль сжался. Она отставила тарелку и закрыла лицо руками.

— Я не знаю! Я уже не знаю, что делать и куда идти. О, Кори! Я с треском провалилась во всем.

— Ты имеешь в виду, Хелия не придет нам на помощь?

— Она марширует, чтобы присоединиться к Рёнфину.

Маг издал долгий низкий свист.

— А твои спутницы?

— Мертвы. Делави от руки Гемены, Бетания от моей. Гемена устроила нам засаду на пути в Горное Царство. Бетания была одной из ее шпионок.

— Но ты сбежала.

Комок подступил к горлу Мариэль.

— Гемена почему-то пощадила меня. Она могла убить меня. Она должна была, но все, что она сделала, это сбила меня с ног и бросила в лесу.

— Она пощадила тебя или привлекла к своему делу?

Мариэль вздернула подбородок.

— Свяжи мою магию, если хочешь. Запри меня снова. Плевать! Бог знает, что таким образом я причинила бы меньше вреда. Меня вообще не следовало выпускать из подземелья.

— Расскажи мне, что на самом деле произошло, Мариэль.

Мариэль почувствовала, как наворачиваются слезы. Она проклинала себя за то, что не смогла сдержать ложь.

— Я знаю, что должна была вернуть ее. Я должна была отрезать ей голову и доставить ее королеве. Но я не могла, Кори. Я приставила клинок к ее горлу, и я просто не могла этого сделать. Поэтому я оставила ее. Я не знаю, как долго она была без сознания и где она сейчас может быть.

— Ты превратилась в беспокойное отражение своей наставницы, Мариэль.

— Ты арестуешь меня?

— Я должен сжечь тебя согласно указу, подписанному нашим покойным королем, но нет. Я так не сделаю. Как и Мага Эолин. Мы знаем тебя, Мариэль. Ты не предательница. Ты просто честная женщина, которую преследовала череда неудач. Хоть и пострадала, должен добавить, оттенком недальновидности. Ты уверена в том, что говоришь о Хелии?

— Я сама видела армию, идущую по перевалу Селкинсен. Я думала разыскать Горную Королеву и отстаивать наше дело, но боялась, что меня арестуют или того хуже. Кто-то должен был предупредить Магу Эолин.

— Ты хорошо поступила, что пришла сюда. У тебя есть подробный отчет об их силах?

— Да. Конечно.

— Хорошо. Это что-то. Ты сможешь опознать среди наших еще каких-нибудь шпионов Гемены?

Мариэль покачала головой.

Кори цокнул языком и встал. Он налил себе чашу вина и добавил вина Мариэль.

— Горные леса вернули цвет твоим щекам и магию твоей ауре.

Мариэль опустила глаза, пристыженная воспоминанием о том, что она сломалась под проклятием Бэдона.

— Это не имеет значения. Все рушится из-за меня.

Кори взял ее за подбородок и поднял ее лицо к своему.

— Ты не должна винить себя за эти конфликты. Они начались задолго до твоего рождения.

Она отпрянула, гнев закипал в ее крови.

Кори увидел ее реакцию, задумчивое выражение лица. Затем он медленно выдохнул и сел перед ней.

— Ты хочешь кое-что обсудить со мной, не так ли?

Мариэль стиснула зубы и отвела взгляд.

— Прекрати это, Мариэль. Я знаю, что у тебя на уме с тех пор, как тебя забрал Бэдон. Я не потерплю этой тишины между нами.

— Ты был его слугой, не так ли? Бэдон и Церемонд обучили тебя своим путям, и ты использовали их проклятия против маг.

— Это были другие времена.

— Это не важно!

— Важно. Это имело большое значение. Я дал клятву моей кузине, Бриане из Восточной Селен. Чтобы выполнить эту клятву, я должен был заслужить благосклонность Церемонда, его абсолютное доверие, чего бы это ни стоило.

— Сколько магов погибло из-за твоей клятвы?

Кори позволил ее вопросу задержаться в воздухе.

— Ты действительно хочешь знать? — тихо спросил он.

— Я уже не знаю, кому верить! Иногда я думаю, что Гемена права, что все маги одинаковы, и что ты худший из них. Тем не менее, ты пришел мне на помощь, а мои сестры приставили клинки к моему горлу. И Маркл… Боги, Маркл. Я думала, что он мой друг. С какой стати он передал меня этому волшебнику? Как я не увидела зла в его сердце?

— Уверена, что ты не видела его?

Мариэль нахмурилась.

— Почему я не позволила себе узнать то, что было прямо перед моими глазами?

— Ах, — Кори улыбнулся. — Это вопрос. Ответь на этот вопрос, и ты больше не будешь застигнута врасплох.

— А ты? Кто ты, Кори? Ученик Бэдона? Наследник Церемонда? Или что-то совсем другое?

Кори крутил вино в своей чашке и смотрел на нее, пока пил.

— Это Мага Эолин, не так ли? — сказала Мариэль. — Что-то в ней заставило тебя изменить свой образ жизни.

— О, я бы не стал приписывать все заслуги ей. Хотя справедливо сказать, что ее появление было частью счастливого стечения обстоятельств.

— Ты мог бы предать ее и многого добиться, сделав это. Почему ты этого не сделал?

— Она спасла мне жизнь. Разве ты не слышала эту историю?

Мариэль закатила глаза.

— Такой долг обеспечил бы верность многих, но не тебя.

— Твой цинизм обескураживает меня, Мариэль.

— Мой цинизм?

— Я что-то в ней увидел, — он допил свое вино. — То, что Бриана из Восточной Селен обещала мне, когда я был мальчиком.

— Что? Что ты увидел?

Кори устремил свой серебристо-зеленый взгляд на Мариэль.

— Будущее.

Мариэль растерянно откинулась. Она сдула прядь волос с лица.

— Мы теперь видим это будущее.

— Действительно… Это может быть мой последний и величайший урок: как оставаться на проигравшей стороне в битве, — отставив вино, Кори поднялся и протянул маге руку. — Пойдем, Мариэль. Мы задержались достаточно долго. Ты принесла вести, которые нужно как можно скорее передать нашей королеве.