Изменить стиль страницы

Глава 16

Мия

Мститель.

Я.

Я все еще пытаюсь привыкнуть к этой мысли. Мне не нравится кольцо на моем пальце, поэтому я начинаю распутывать край пижамных штанов Джекса, пока не получаю достаточно нитки, чтобы намотать на кольцо.

— Точно так же, делали в 1950-х годах с кольцами выпускников, — говорит Джекс.

— Вот именно, — говорю я, и надеваю кольцо на средний палец. Теперь оно сидит лучше.

Мы едем по оживленным улицам Вашингтона, и Колетт приходится снять маскировку, пока в нас не врезались ревущие такси. Сейчас мы можем только надеяться, что нас ничего не выдаст. В городе полно машин, а в воздухе вертолетов. Из всех мест, где можно встретиться, трасса — самое опасное.

— Здесь так много охраны, — говорю я Джексу. — Как нам узнать, кто друг, а кто враг?

— Думай, что все — враги. — Джекс просматривает припрятанное Колетт оружие и дает мне пистолет с дротиками. — Ты хорошо с этим справляешься?

— Ну, он не такой сексуальный, как синий, — поддразниваю я.

Взгляд Джекса падает на мои колени, как будто он представляет металлическое дуло, скользящее между моих ног.

— Нам придется повторить это снова, — говорит он.

Я кладу руки ему на шею.

— Ладно, голубки, Сэм справа, — говорит Колетт. Смотрите, нет ли за ним хвоста.

— Они вряд ли определят по тепловой сигнатуре, — говорит Джекс. Он осматривает машину по периметру. — Дай вид сверху.

Колетт нажимает кнопку, и открывает люк на крыше.

— Я его не открываю, чтобы не выдать нас.

— Это на время, пока он не подойдет, — говорит Джекс. Он следит за вертолетами, кружащими в высоте.

Впереди появляется Сэм, бодро шагающий по пешеходному переходу в потоке людей. Он задерживается в хвосте толпы. Заметив «БМВ», обходит такси и садится на переднее сиденье.

— Хвоста нет, — говорит Джекс. — С возвращением, Сэм.

Тот поворачивается к нам лицом.

— Рад видеть тебя целым и невредимым. — Он толкает Колетт локтем. — Закрой люк, а то он может спрыгнуть с моста.

— Привет, Сэм, — говорю я.

— Отлично выглядишь, Мия. А теперь валим отсюда.

— У тебя есть что-нибудь для навигации? — Спрашивает Колетт. — В Западной Вирджинии мы использовали маскировку.

— Я зашел в одну из своих сетей. У меня есть автономное подключение через «Identipad», так что мы можем подключиться ко всем автомобилям «Мстителей» в этой юрисдикции с первой по четвертую фазу. Так мы узнаем, кто вокруг нас.

— За молодыми «Мстителями» ведется усиленное наблюдение, — объясняет Джекс.

— Есть целый канал, посвященный болтовне об их успехах.

— Легко взломать, — говорит Сэм.

— Неплохое начало, — говорит Колетт.

— Да, но опасность в том, что охоту ведут десятифазники. А эти ребята словно призраки.

— Поступали еще приказы на убийство? — Спрашивает Джекс.

— Не в американских синдикатах, — говорит Сэм. — Нас хотят убрать, прикрываясь твоей оплошностью. Но еще сомневаются в «Мстителях», ответственных за убийства за границей.

— Откуда мы знаем, что эти убийства не фальшивые? — Спрашивает Колетт. — Они показывали Джекса, а его смерть не была настоящей.

— Мы этого не знаем. Сейчас никто никому не может доверять.

— Может быть, я уже мертва, — смеется Колетт. — Я даже не знаю, на кого работаю.

— На меня, — говорит Джекс. — Ты работаешь на меня. И сегодня никто не умрет. Настоящий или выдуманный.

Сэм качает головой.

— Надеюсь. Потому что я действительно хочу жить.

— Давайте разберемся, — говорит Колетт. Мы снова остановились. — Сазерленд вербует десятки иностранных агентов, заставляет их заниматься своими грязными делами на родине, а затем использует это, чтобы разжечь панику по всей сети, которую он якобы может исправить?

— И успешно. Он уже получил доступ к сетям пяти стран, — говорит Сэм.

— Почему это так важно? — спрашиваю я. Не понимаю, почему Сазерленд так поступает и почему это кого-то заботит.

— Одной из прелестей сети всегда была ее автономия, — говорит Джекс. — Мы не связаны с какой-либо страной или правительством. И каждая часть сети имеет собственные правила, основанные на том, где она расположена.

— Вещи, которые не могут быть нормой здесь, могут быть нормой в Сирии или в африканском племени, а кое-где гораздо строже. — говорит Сэм. — Не все так снисходительны к перестрелкам, как в США.

— Так и должно быть, — говорит Джекс. — Не существует универсальной справедливости. И никому не нужно хранить всю информацию в одном месте. В этом просто нет необходимости.

Сэм снимает крышку с приборной панели Колетт и перерезает парочку проводов.

— Сазерленд хочет создать глобальную сеть. И, благодаря проведенной им диверсии, это начинает казаться хорошей идеей.

— А где Картер? — Спрашивает Колетт.

— Ушел минут десять назад, — говорит Сэм. — С Полсоном. Им нужно тело, готовое к кремации. Нетрудно догадаться, что от Джекса не избавились. Небрежная работа, ох какая же небрежная.

Он переподключает провода по-новому, и приборная панель загорается огнями. Карта светится красным.

— Mon Dieu, — говорит Колетт. — И это только молодежь?

— Половина сети в городе, — говорит Джекс. — А это не может быть хорошо.

— Надеюсь, за всем этим действительно стоит Сазерленд, — говорит Сэм. — Если это не так, то кто-то может одним махом уничтожить большую часть американских оперативников.

Джекс откидывается на спинку сиденья, проводит пальцем по губам и погружается в размышления.

— Это заставляет меня задуматься, выбрал Сазерленд Джовану, или это она выбрала его.

— Не уверенна, — говорю я. — Она была очень возмущена, когда он не перезвонил ей. И я поняла, что довольно часто действует без его разрешения.

Сэм оглядывается на нас.

— Детка, похоже, ты неплохо провела с ней время. — Он переводит взгляд на Джекса. — Ребята, а вы впечатляете.

— Нас слегка потрепало, — говорит Колетт. — А вот на тебе нет ни царапины.

— Я слишком интеллектуален для всей этой жестокости, — говорит Сэм. Он передает пистолет Джексу. — Обрати внимание, что это новый препарат. Противоядия нет. Действовать начинает через шесть секунд, на протяжении двух часов.

Интересно, это то, что Джована дала мне дважды?

— Сколько их у тебя?

— Один пистолет. Но в нем три дротика.

Я держу пистолет, который дал мне Джекс, обеими руками, вытянув их так, чтобы я могла прицелиться. Джекс берет его у меня и вкладывает в мои руки новый. Он легче и более обтекаемый. Я поднимаю его, чтобы прицелиться.

Джекс приподнимает мои локти, чтобы я держала руки ровнее.

— У него есть лазерный прицел. — Он нажимает кнопку, и на окно падает красный луч, указывающий, куда попадет дротик. — Это не разрывная пуля, поэтому целься в тело.

— Он пройдет через одежду?

— Любой гражданский бронежилет, — говорит Сэм.

— А у «Мстителей» есть бронежилеты? — И я прицеливаюсь в знак такси на машине за окном. Я рада, что пассажиры не могут видеть, что происходит в нашей машине, иначе они бы запаниковали.

— У Сазерленда точно будет, — говорит Джекс. — И у членов Комитета. Относительно других «Мстителей» все зависит от их спецификации. Это не поможет тебе, если ты выстрелишь в лицо, руку или шею.

Фу. Ужасно. Я делаю глубокий вдох. Я смогу. Мне придется.

— Так в кого я целюсь? — Спрашиваю я. — Я должна убить Сазерленда?

— Нет! — кричат все сразу.

— Ладно вам! Просто спрашиваю.

— Ты ее совсем испортил, — говорит Колетт.

— Я могу доставить нас в штаб, — говорит Сэм. — И гарантировать, что нас не заметят.

— Но…, — говорит Джекс.

— Но, — продолжает Сэм, — я понятия не имею, как остановить эту штуку. Сазерленд, очевидно, работал над этим нескольких лет.

— Но решил действовать сейчас, — говорит Джекс. — Что-то подтолкнуло его к этому.

— Честно говоря, — говорит Сэм, — думаю, ему пришлось сдвинуть сроки, потому что ты сбежал из тюрьмы. Чем дольше ты был проблемой, тем меньше к нему было доверия.

— Плюс вендетта, — добавляю я. — Джекс стремится отомстить. Так что Сазерленд, наверное, нервничает из-за этого.

Но когда я смотрю на Джекса, он не кажется готовым к битве. Он просто смиренно и решительно ждет ее.