Изменить стиль страницы

Глава 26

Пантера

Я не был уверен, почему я нервничал, но по мере того, как я смотрел на часы, ожидая, когда наступит восемь, я становился все более и более встревоженным. Это было нелепо, но в то же время имело полный смысл после всего, что произошло сегодня.

Соло пообещал мне ночь, которую я никогда не забуду, ночь, которая напомнит мне, что я был именно тем, кого он хотел, и где он хотел быть. Эта сексуальная ухмылка, когда он уезжал с детской площадки, сказала мне, что он точно знал, что его обещание сделало со мной.

Я никогда в жизни не испытывал такого предвкушения, и он это знал.

Я посмотрел на свои джинсы и рубашку и подумал, не переодеться ли мне в пятидесятый раз за последние тридцать минут, а затем сказал себе перестать быть идиотом. Я выглядел прекрасно, и я все равно сомневался, что буду носить это долго.

Когда, наконец, пробило восемь, я поднялся на ноги и направился к следующей двери. Там было на удивление тихо, учитывая, что обычно я мог слышать какое-то движение. Но все опасения, что Соло не было дома, исчезли в ту секунду, когда я постучал в дверь, и он широко распахнул ее, и, черт возьми, от его вида у меня перехватило дыхание.

На нем не было ничего, кроме пары шорт-карго, которые низко сидели на бедрах, и было ясно, что Соло совсем не беспокоился о том, что на нем надето, да и с чего бы ему, черт возьми, это делать? Его тело было произведением искусства. Все нервы, которые я чувствовал, исчезли перед лицом всех этих рельефных мышц, умоляющих меня прикоснуться к ним. Добавьте к этому жетоны, висящие у него на шее, и сексуальную улыбку, изгибающую его сочные губы, и я чуть не кончил.

Никто и никогда не заставлял меня чувствовать себя так, как Соло. Ему удалось завладеть не только моим вниманием, но и моим сердцем. Теперь, когда я знал, что он был в этом — действительно способен завладеть моим сердцем — я позволил всем тем чувствам, которых я опасался, взять верх. Я дал себе разрешение отпустить.

— Добрый вечер, лейтенант Хьюз, — плавная интонация Соло была приглашением, от которого я не мог отказаться.

Черт, он был прекрасен. Его каштановые волосы, коротко подстриженные, подчеркивали густые ресницы, окружающие эти темные глаза, а высокие скулы и полные губы говорили о его испанском происхождении, как и потрясающий загар. Я никак не мог удержаться от того, чтобы не прикоснуться к нему.

Я провел пальцами по серебряной цепочке, висящей у него на шее.

— Добрый вечер, лейтенант Морган.

Соло облизнул нижнюю губу, и на секунду мне показалось, что я увидел ту же вспышку нервозности, которую чувствовал секунду назад. Как будто мы оба понимали, что это было новое начало для нас. Начало... вечности.

— Не хотели бы вы войти?

Я кивнул.

— Больше, чем мой следующий вдох.

Соло усмехнулся и отступил назад, чтобы дать мне пройти. Мой взгляд скользнул по его комнате, и у меня перехватило дыхание где-то в глубине горла. Где-то между тем, как он оставил меня на детской площадке, и сейчас Соло превратил свою комнату в нечто прямо из моих снов.

Комната была залита мягким, мерцающим сиянием, благодаря одному Богу известно, скольким свечам, расставленным по всему помещению. Когда я прошел дальше в его комнату, стало ясно, что это были не обычные восковые свечки, а те, что работали на батарейках.

Там были высокие, короткие, чайные лампы и даже несколько маленьких фонариков. Я услышал, как за мной закрылась дверь, и, обернувшись, увидел, что он прислонился к ней, наблюдая за мной. Тени света, играющие на его коже, делали его невероятно сексуальным, и когда мой взгляд переместился на кровать, чтобы увидеть, что он уже откинул одеяло для нас, мой член начал пульсировать в такт моему сердцу.

Соло много думал о сегодняшнем вечере, и мысль о том, что он готовит для нас эту сцену, о том, что он планирует идеальную ночь, заставила меня полюбить его еще больше.

— Соло, это...

Когда он оттолкнулся от двери и неторопливо подошел ко мне, мои колени подогнулись. Черт возьми, он был сексуален, и что еще лучше, он был моим.

— Тебе нравится?

Я огляделся и кивнул.

— Ммм. Мне нравится.

Соло провел пальцем по пуговицам моей рубашки.

— Хорошо, потому что у меня было такое желание увидеть, как ты выглядишь при свечах.

Я понимал это, потому что сейчас он выглядел чертовски потрясающе.

— Где, черт возьми, ты нашел все эти свечи?

Его низкий раскатистый смех заставил мой член дернуться. О да, мне понравилась эта чувственная сцена, которую он устроил для нас сегодня вечером.

— Хм, давай просто скажем, что если кто-то сейчас ищет фонари на батарейках и лампы в каких-либо местных магазинах, им придется подождать, пока они не пополнятся. Я скупил все в ближайших магазинах. И батарейки тоже.

Я рассмеялся, когда Соло просунул пальцы под верхнюю пуговицу моей рубашки и начал расстегивать каждую из них.

— Я люблю тебя.

Пальцы Соло остановились, и он повернул свое лицо к моему.

— Я тоже тебя люблю.

Я потянулся к его лицу и провел большим пальцем по его щеке. Его глаза закрылись, и он сделал глубокий вдох. Я опустил голову и коснулся губами его губ.

— Спасибо, — прошептал я. — За все это.

Соло скользнул рукой под мою рубашку к груди и сверкнул своей душераздирающей улыбкой, и я знал, что неважно, будет ли это завтра, послезавтра или через сто дней, я сделаю все, что мне нужно, чтобы видеть эту улыбку каждый день своей жизни.

— Если ты впечатлен свечами, то не могу дождаться, чтобы увидеть твою реакцию на это. — Соло наклонился, взял свой телефон с тумбочки и нажал play, и когда знакомая мелодия заполнила воздух, я не смог скрыть своего веселья.

— Извини, — сказал Соло, когда он бочком приблизился ко мне. — Ты сейчас смеешься? Хочу, чтобы ты знал, что эта песня очень сексуальная.

— Сладкая любовь? — я обвил руками его талию.

— Ммм, — сказал он, прокладывая поцелуями путь от моей челюсти к уху. — Мне нравится танцевать с тобой

— Это я могу сказать. — Когда его бедра начали покачиваться напротив моих, было невозможно ошибиться в его возбуждении.

— Я вижу, тебе это тоже нравится.

— Очень, — сказал я и притянул его немного крепче к себе. — Я просто боюсь, что теперь каждый раз, когда я услышу Аниту Бейкер, у меня будет вставать.

Соло усмехнулся и провел пальцами вниз по моему телу, пока не начал заигрывать с пуговицей моих джинсов. Он расстегнул ее, затем нашел мою шею и запечатлел там поцелуй.

— Так вот что это песня делает с тобой, да? — Когда он накрыл ладонью мою эрекцию и сжал, я застонал.

— Песня, мужчина, этот момент, который ты запланировал для нас...

— Хорошо. Но я еще не закончил. — Соло прикусил мои губы и потянул молнию вниз. — Совсем не закончил с тобой.

Было удивительно, насколько сильными могут быть слова, и просто знание того, что Соло был так же предан этим отношениям, как и я, заставило меня почувствовать себя самым счастливым человеком в мире.

Дотянувшись до задней части его шеи, я притянул его к себе и скользнул языком по его губам.

— Впусти меня.

Соло не колебался, и я проскользнул внутрь. Когда его язык переплелся с моим, он скользнул рукой мне под джинсы и обхватил меня пальцами.

Господи, это было потрясающе. Когда Соло начал дрочить мне, красиво и медленно, мои глаза закрылись. Я начал медленно толкаться, я входил и выходил из его кулака, и, как будто этого было недостаточно, его вкус затопил мои чувства.

— Соло... — он в последний раз сжал меня, а затем отпустил. — Боже, я хочу тебя. Я никогда никого так не хотел, как тебя.

Румянец на его щеках, любовь и желание, сияющие в его глазах, сделали каждую деталь этой ночи идеальной, как он и говорил. Я протянул руку и провел большим пальцем по его распухшим губам.

— Тогда возьми меня.