Глава 11
Фордж
Мне недостаточно услышать голос Инди. Мне нужно, чтобы она была в моих руках в самолете, летящем домой, а потом я смогу свободно вздохнуть. Я ввожу адрес аэропорта в навигатор на телефоне, который украл у Юрия Палловича, если имя на правах в украденном у мертвого парня кошельке настоящее.
Я бывал в Праге, но недостаточно хорошо знаю лабиринт улиц, чтобы перемещаться по ним без посторонней помощи. Аэропорт находится всего в тридцати минутах езды, и, по словам Голиафа, им не потребуется много времени, чтобы добраться туда, если он прав насчет того, где они находятся. Я бы поставил деньги на то, что Голиаф прав, потому что этот мужчина обладает поразительным чувством направления и может вести корабль без радара через узкий канал в самом густом тумане, известном человеку. Я бы доверил ему свою жизнь, а сейчас доверяю ему Инди.
«Привези её ко мне. Любой ценой», — сказал я ему на африкаанском. Это язык его родины. За эти годы он научил меня достаточному, чтобы сказать основные фразы. Не единожды этот язык оказывался чрезвычайно важен, когда нам приходилось говорить перед другими, чтобы нас не поняли.
Я поворачиваю налево, проезжая через город. Я ехал по кругу, разговаривая с Инди и Голиафом, отчасти потому, что свернул не туда, а ещё потому, что хотел убедиться, что за мной не следят.
Тридцать минут. Это всё, что стоит между мной и ней, вновь находящейся в безопасности.
В голове снова и снова повторяется одно имя.
Бастиен де Вир. Бастиен де Вир.
Если он причастен к этому, мои тысячи порезов (прим. перев. — причинение мелких неприятностей) будут сведены к одному большому.
Через его горло.