Откуда-то из подвала выскочил отец настоятель, растерзанный и жалкий. Он пытался спастись от огня. Копоть размазалась по его лицу, глаза обесцветились от ужаса. Угрюмый парень – тот, что приходил в Шервудский лес за помощью, – возник перед ним из-за угла. Настоятель шарахнулся от него и ударился спиной о дерево. Парень подошел к монаху, беззлобно, равнодушно схватил за горло и придавил к корявому стволу яблони своим тяжелым плечом. Затем спокойно вынул из-за пояса нож и с силой воткнул его в живот отца настоятеля. Тот страшно закричал. Парень выдернул нож, наклонился, обтер его о траву и сказал, дружески кивнув Хелоту:
– Орет, сволочь, как роженица.
– Останови мне кровь, – попросил его Хелот.
Парень разорвал на нем рубашку и сжал края раны грязными пальцами. Перед глазами Хелота поплыли красные и желтые кольца, растворяясь в темноте, которая сгущалась с каждой секундой.
Сопротивляясь отчаянной слабости, Хелот выругался, но не удержался на ногах и рухнул прямо на руки парню. Уже теряя сознание, он успел понять, что крестьянин тащит его прочь от пожара, в болото, росистую темноту.
– Трудно работать святым Себастьяном, – сказал Хелот. – Надо, чтоб не было в нервах изъяну.
– Тебе идет быть умирающим, – заметил Робин.
– О, пустяковая царапина, – небрежно ответил рыцарь. – Я, кажется, немного раскис от потери крови. Когда умру, когда скончаюсь, тогда на кладбище приди и у креста моей могилы на память розу посади.
– Чертополох я посажу, – отозвался Робин сердито. – Скажи-ка мне, Хелот, почему это наши друзья чертоугольцы таращатся на тебя, точно на диковину? Что ты еще учудил?
– Откуда мне знать, Робин? Это же ты у нас знаток угнетенной вилланской души. – Он призадумался. – Может быть, они считают меня великим героем? – предположил Хелот.
Но Робин покачал головой:
– По-моему, они считают тебя магометанином.
– Меня?!! Милосердное небо, как это могло прийти им в голову? А я-то думал, что англичане начисто лишены фантазии!
Локсли прищурил серые глаза:
– Да ведь ты сам болтал...
Хелот почесал в затылке:
– Я? Болтал? Сомнительно... При моей-то молчаливой натуре... – Вдруг он рассмеялся. – Слушай, я действительно сказал какому-то мальчику, что я сарацин.
– Зачем ты это сделал? Поведай мне, убогий.
– Да так... Хелот отвел глаза.
– Хелот, когда ты умрешь, мне будет недоставать того приятного разнообразия, которое ты вносишь в мою скучную жизнь.
– Мне приятно это слышать, Робин, Ибо я собрался вас покинуть.
– Брось. Тук говорит, что ты вне опасности. Скоро встанешь на ноги.
– Вот именно. Встану на ноги, Я ухожу. – Хелот поморщился. – Середина лета. Истекает срок моей службы у тебя. Наступило тяжелое молчание. Робин смотрел на этого странного человека, которого так и не сумел понять, и молчал. Неожиданно он понял, что вместе с Хелотом из Шервуда уйдет что-то очень важное.
– Ну что ж, – сказал наконец Робин. – Воля твоя, Хелот.
И больше не добавил ни слова.