Изменить стиль страницы

ГЛАВА 21

Отвлекающие факторы и другие затруднения

Как только я сгоняла в ванную и почистила зубы, Клайв продолжил показывать мне, каждым поцелуем и лаской, как сильно он меня обожал. Нам это было нужно. После всех страхов, сражений и предательств нам нужно было побыть наедине, вспомнить, за что мы так упорно боролись. Когда его губы коснулись моих, я запустила пальцы в его густые волосы, не желая отпускать его.

Он быстро расправился с нашей одеждой. Я провела руками по мягким волосам на его груди, по граням живота, прежде чем он выскользнул из пределов досягаемости, пробуя моё тело на вкус, заставляя меня дрожать и трепетать. Когда он, наконец, устроился у меня между ног, я была потной, в состоянии крайнего счастья, странно благодарной легиону, который прошёл до меня.

Скользнув рукой по моему бедру и вниз по ноге, он обхватил пальцами моё колено и подтянул его к своей талии. Застонав от полноты, я ахнула, когда он изменил угол наклона. Обхватив заднюю часть моего бедра, он приподнял мою ногу, удерживая меня открытой. Я выгнула спину над матрасом, упиваясь им, нами. Я услышала глубокий гортанный стон, а затем губы Клайва накрыли мои. Я взорвалась мгновением позже, и повлекла его за собой.

— Заткнитесь! Вы двое хуже, чем порно. Я пытаюсь заснуть здесь, внизу! — голос Стефо заставил меня подпрыгнуть.

Пардон, — ответил Клайв нормальным голосом.

— То-то же! Хренов вампир, говорящий по-французски, — проворчала она.

Хихикая, я прошептала:

— У неё, правда, такой хороший слух?

— Да! А теперь заткнитесь оба.

Умирая от смущения, я натянула подушку на голову, пытаясь спрятаться от воспоминаний о каждом нашем частном разговоре и шуме, который я производила.

Клайв убрал подушку и снова перевернул меня так, что я оказалась на нём сверху. Он накрыл мою попу руками.

— Я ранее слегка отвлёкся, — сказал он, сжимая мой зад. — Ты добыла что-нибудь ещё от нашего пленника?

— Но Стефо пытается уснуть, — прошептала я в ответ.

— Она не хуже меня знает, как воздвигать ментальные барьеры. Она сейчас на дежурстве, так что она этого не делает. Она может спать днём.

Разговор о барьерах напомнил мне.

— Ты уверен, что Дэниел не повредил ваши солнцезащитные щиты?

— У него не было доступа к этим элементам управления. Я проверил системы. Они читают оперативную информацию, — Клайв пожал плечами. — Всё же сделай мне одолжение. Если они выйдут из строя, затащи меня в шкаф и закрой дверь. С Расселом и Годфри всё будет в порядке. В подвале нет окон.

— Договорились.

— Вернёмся к нашему пленнику, — подсказал он, когда щиты опустились за кровать.

— Я снова увидела ту женщину, с длинными светлыми волосами и большими карими глазами. Она была глубоко в воспоминаниях Жерара. Было темно, но на этот раз, когда я увидела её, я почувствовала ужасную, обжигающую потребность и жгучую жажду. Это было мучительно. Как будто с меня содрали кожу, а лёгкие превратились в камень. Я задыхалась, сгорая заживо.

— Первая жажда, — пробормотал Клайв.

— Что?

Покачав головой, он сказал:

— Продолжай. Солнце приближается к горизонту.

— Так оно и было. Казалось, моя голова раскалывалась на части. Я вырвала себя из воспоминаний, прежде чем они убили меня.

— Она была его создателем. Интересно.

А потом Клайв отключился.

Неужели все новые вампиры проходят через такую мучительную жажду? Каждый раз или только в первый? Мне нужен был путеводитель по вампирам.

Я проспала несколько часов, но голод разбудил меня в середине утра. Приняв душ, заплетя волосы в обычную косу и надев свои обычные джинсы и толстовку с капюшоном, я побежала вниз посмотреть, не появилась ли чудесным образом еда за ночь.

Никаких новых статуй у входа. И это было хорошо. Я оставила кроссовки на лестнице и прошлёпала по коридору на кухню и гостиную. Если Стефо, наконец, заснула, я не хотела её будить. Из-под кухонных шкафов пробивался тусклый свет, но телевизор был выключен. Я на цыпочках подошла к дивану и заглянула через спинку. Стефо крепко спала.

— Отвали.

По большей части спит.

— Прости. Я собираюсь сбегать за едой. Я мигом.

— Бенье12, — проворчала она, переворачиваясь.

— Ты получишь их.

Я повернулась к холодильнику. Всё ещё грустное зрелище.

Направляясь обратно по коридору, я услышала, как Стефо невнятно произнесла:

— Кофе.

И тут же последовал сопящий храп.

— Ещё бы.

Я проверила карман толстовки на наличие денежных средств и пароля сигнализации, который Годфри вручил мне, когда мы приехали. Думаю, он хотел, чтобы я запомнила его, а затем съела улики, но на самом деле, нужна ли вообще была сигнализация? У нас было три вампира, один оборотень и горгона. Я была почти уверена, что у нас всё хорошо.

Утро во Французском Квартале было великолепным. Слишком тёплое для толстовки, я сняла её и повязала вокруг талии, а затем побежала в центр Квартала. Если Стефо хотела бенье, это означало кафе "Дю Монд" на Французском рынке. Даже я это знала.

Когда я шла мимо домов и магазинов, запах реки заглушался затхлым смрадом пролитого алкоголя и плесени. Некоторые районы Нового Орлеана находились ниже уровня моря, а те, что были выше, были ненамного то и выше, так что наводнения были повторяющейся реальностью. Однако это была великолепная жемчужина города, так что я поняла, почему районы продолжали восстанавливать. Некоторые вещи были слишком волшебными, чтобы от них отказываться.

Моё обоняние было намного ближе к настоящему волчьему, чем к человеческому, так что я не была уверена, насколько люди, живущие здесь, вообще замечали это. Магазины открывались, пока я проходила мимо, и из ресторанов доносились восхитительные ароматы бекона и кленового сиропа. В животе заурчало, и я остановилась перед одним из них, из которого особенно восхитительно пахло. Бенье плавно перенеслись на второй завтрак.

Ресторан был прекрасным, с белыми льняными скатертями и официантами в форменных куртках и брюках. Я встала сбоку от стойки хостес, тайком проверяя, на месте ли мой тонкий бумажник в кармане джинсов. Обычно я носила с собой только наличные, но так как мы ехали в новый город, я положила в карман тонкий кожаный бумажник с кредитной картой, которую дал мне Клайв, и немного наличных.

У меня не было водительских прав, так как я никогда не училась водить, и у меня не было собственной кредитной карты, потому что... ну, я не знала, почему. Я никогда в ней не нуждалась, живя в "Убиенной Овечке". Дейв, мой повар-полудемон, был со мной с тех пор, как в возрасте семнадцати лет я открыла двери книжного магазина и бара "Убиенная Овечка". Он вызвался позаботиться о банковском обслуживании, оставляя наличные в банке. Я переводила средства онлайн на заработную плату, расходные материалы и платежи по самому бизнесу.

Поскольку все мои покровители были сверхъестественными существами, я мало общалась с человеческим миром. Когда я это делала, я использовала наличные. После того, как мой прекрасный книжный магазин и бар были разрушены, и я начала жить в ноктюрне с Клайвом, он дал мне кредитную карту. В первый раз я использовала её для покупки одежды для этой поездки. Я была на вампирской миссии, так что это казалось справедливым. Если цены в этом ресторане соответствовали декору, я снова воспользуюсь ей сегодня.

Хозяин, очень представительный чернокожий мужчина с сединой на висках, подошёл к стойке.

— Могу я вам помочь?

— У меня нет брони. У вас есть свободный столик? — сделав паузу, я добавила: — Вы можете посадить меня в заднюю часть кухни. Я не возражаю.

Он изучил книгу бронирования, его взгляд зацепился за мои шрамы. Я закатала длинные рукава футболки, когда бегала трусцой, и забыла опустить их перед тем, как войти. Я никогда не делала этого раньше. Никогда. Я скрывала свои шрамы в течение семи лет. Вчера вечером я впервые обнажила руки на публике и забыла прикрыть их этим утром. Опустив рукава, я поняла, что что-то во мне меняется.

Когда он снова поднял глаза, выражение его лица изменилось, смягчилось.

— Следуйте за мной, — сказал он, беря здоровенное меню в кожаном переплёте.

Он провёл меня через красивый зал с розовыми бархатными креслами. Зелёные решётки отделяли стены между очаровательными фресками девятнадцатого века с плавающей платформой Марди Гра. Я последовала за ним через главный зал в обеденную зону во внутреннем дворике. Тут была скатная стеклянная крыша и повсюду зелень, с виноградными лозами, вьющимися по кирпичным стенам. Вверху перекрещивались мерцающие огоньки.

Он остановился у маленького столика рядом с фонтаном. Люди вокруг меня были одеты в костюмы и платья, их лучшие воскресные наряды. Потянув за рукава толстовки, завязанные на талии, я спросила:

— Вы уверены?

— Очаровательные юные леди, такие как вы, не должны прятаться. Не хотите ли кофе?

От его слов у меня перехватило горло. Я села и сказала:

— Да, пожалуйста.

— Очень хорошо, — он кивнул и подал мне меню. — Ваш официант вот-вот подойдёт.

Мой желудок заурчал, пока я перечитала варианты. Я хотела попробовать всё, что было в меню, и желательно сейчас. Я ненавидела то, что Клайв чувствовал себя виноватым из-за этого, но Стефо оказалась права. Я похудела с тех пор, как приехала сюда. Мне пришлось застегнуть ремень поверх дырочки, и мои джинсы — новая пара, которая идеально сидела на прошлой неделе, — теперь были немного мешковатыми.

Официантка поставила на стол кофе со сливками. Её волосы были коротко подстрижены, отчего её большие карие глаза особо выделялись. У неё была самая красивая золотисто-коричневая кожа. Она светилась на фоне её белой форменной куртки.

— Добро пожаловать. Это ваш первый раз у нас?

Кивнув, я сказала:

— Первый визит в Новый Орлеан.

— Осматриваете достопримечательности самостоятельно сегодня?

Она не торопила меня, не беспокоилась и не проверяла других своих клиентов. Другие официанты сновали между столами, разнося еду, собирая посуду.