Изменить стиль страницы

Глава 6

«Какого черта, что значит у тебя нет телефона? В наше время у каждого есть проклятый мобильный телефон. Почему у вас нет?

Джет моргнул, открыв глаза на этот рев, морщась при этом. В голове стучало, как в барабан. Он бы подумал, что страдает от адского похмелья, если бы его воспоминания не были неповрежденными. К сожалению, с его памятью все было в порядке, и последнее, что он помнил, это разговор с Куинн, тошноту, охватившую его, и боль, начавшую пульсировать в голове, пока она бежала по лесу, перепрыгивая через бревна и огибая деревья на своем пути. Она отчаянно мчалась, чтобы спасти его и, по-видимому, шестерых — нет, семерых — людей, которые теперь смотрели на нее через всю комнату, со смесью беспокойства из-за ее окровавленной и растрепанной одежды и явного раздражения от ее возмушения.

«Мэм, вы должны успокоиться и рассказать нам, что произошло», — успокаивающе сказал темноволосый из двух мужчин среди семи человек. — Очевидно, вы пережили что-то ужасное, но теперь вы в безопасности и…

«Я не в безопасности!» — рявкнула Куинн, а затем нетерпеливо поерзала и добавила: — Ну, я в порядке, а вы и Джет — нет, и… — Ее голос прервался, когда она взглянула на него и увидела, что он не спит. — О, Джет, — выдохнула она, подбегая к тому месту, где он сидел на большом кожаном диване, на котором только что лежал. «Ты очнулся. Как ты себя чувствуешь? Ты потерял сознание.

«Я не упал в обморок», — прорычал он, потянувшись, чтобы погладить шишку на затылке, где, казалось, происходила большая часть барабанной дроби. Заметив выражение ее лица, он поморщился и признался: «Хорошо, я потерял сознание. Это кровь прилила к моей голове, и то, что я раскачивался и стукался о твою задницу, когда ты несла меня через лес. Черт, женщина, у тебя костлявая задница, — пожаловался он. «Нам действительно нужно накормить тебя чем-то, кроме ростков люцерны и капусты. Чем-то серьезным, — добавил он, поскольку в их общем сне она ела картошку фри.

Сдавленный звук Куинн привлек его взгляд к ее лицу, он увидел, что она покраснела ярко-красным и выглядела так, будто проглотила язык, а затем Джет понял, что сказал, и со вздохом закрыл глаза. «Мне жаль. Я не это имел в виду. Но твоя задница вся состоит из костей, и мне было больно ударяться головой о нее снова и снова, но я бы никогда не сказал этого, если бы моя голова не болела так сильно. Я ценю… Его попытка поблагодарить ее за спасение жизни застряла у него в горле, когда перед его глазами появился стакан воды.

— Это поможет, — сказал хриплый голос, когда он моргнул при виде стакана.

Джет проследовал за рукой, держащей стакан, к красивому лицу с длинными рыжими волосами вокруг него и двумя огромными грудями под ним. Шеи не было, с тревогой заметил он, а потом понял, что это из-за того, что женщина наклонилась, протягивая ему стакан. Джет не мог не перевести взгляд с ее лица на ее грудь и обратно, с тревогой подумав: «Боже мой, у бедной девушки, наверное, ужасно болит спина, таскать с собой этих монстров».

Затем тихий звук, похожий на рычание, заставил его взглянуть на Куинн. К его большому изумлению — и, ладно, небольшому удовольствию — Куинн смотрела на рыжую так, словно хотела оторвать ей голову. Она ревновала, подумал он и улыбнулся этой мысли, пока Куинн не обратила на него свой яростный взгляд. Скрывая улыбку за хмурым взглядом, он взял стакан у рыжей и резко встал.

— Где мы, н… о, — слабым голосом закончил он, когда комната немного заплясала вокруг него.

Куинн поймала стакан, когда тот выскользнул из его руки, и взяла его за руку, чтобы поддержать. Она призвала его сесть обратно, отвечая на вопрос, который он не успел закончить. «Мы находимся в частном рыбацком домике. В ста шестидесяти милях (257.5 км) от цивилизации и, видимо, без телефона и машины, чтобы выбраться отсюда.

— Я же говорил тебе, — раздраженно сказал высокий светловолосый мужчина примерно одного возраста с Джетом. «От машины толку не будет. Здесь нет дорог. Людей и товары ввозят и вывозят самолетами».

Куинн нахмурилась, а затем сказала Джету: «Я слышала, как самолет улетел, когда я была в пятнадцати минутах пути. Он только что высадил этих парней, чтобы открыть домик. Судя по всему, это место открыто только восемь недель в году и было закрыто с конца августа прошлого года. Самолет вернется только через два дня, когда прилетят первые гости».

— Ну, это нехорошо, — мрачно сказал Джет, а затем нахмурился. «Если они прибыли сюда только сегодня днем, то какие огни Кира видела прошлой ночью?»

— Мы с Бриттани прибыли вчера, — неохотно признался блондин. «Самолет, который слышала ваша подруга, улетает после того, как сегодня высадил остальную часть нашей команды».

Джет кивнул, а затем взял стакан с водой, который держала Куинн, и быстро выпил прохладную жидкость. Как ни странно, это действительно немного помогло. По крайней мере, к тому времени, как он закончил, стук в голове, казалось, немного утих.

Вежливо пробормотав «Спасибо», Джет протянул стакан рыжеволосой девушке, которая дала его ему, а затем снова повернулся к Куинн, когда она обратилась к парню, который, по-видимому, был главным. «У вас должен быть какой-то способ связаться с внешним миром в случае чрезвычайной ситуации. Си-би-рация или что-то в этом роде?

«От Си-Би нет никакой пользы здесь», — сказал мужчина, закатив глаза, как будто ее предположение было нелепым. «Мы слишком далеко для этого. У нас в офисе есть спутниковый телефон, который…

— Отведи меня к нему, — прервал Джет.

Когда мужчина заколебался, выглядя так, будто собирался отказать, Джет повернулся к Куинн и сказал: «Управляй им и заставь его».

Куинн удивилась этому предложению, а затем закусила губу и призналась: «Я не знаю, как это сделать».

Глаза Джета расширились от шока. «Что? Но ты была обращена четыре года назад. Но Маргарита. ". Его голос стих, когда он вспомнил их предыдущий разговор. Очевидно, что общие сны были не единственным, о чем она не знала.

Выругавшись, он повернулся, чтобы осмотреть группу из семи человек. Двое из них были примерно его возраста, рыжеволосая женщина и светловолосый мужчина. Судя по тому, что они носили бейджи с именами Менеджер Джейсон и Помошник Менеджера Бриттани на своих темно-синих рубашках поло, они, казалось, были главными. У остальной группы были только имена на бейджиках на голубых рубашках-поло. Люди в бледно-голубом состояли из четырех молодых женщин и одного молодого человека, которым было от восемнадцати до двадцати лет. Мужчины в этой группе были привлекательными и хорошо сложенными, а женщины — красивыми и фигуристыми.

Либо сторожка обслуживала богатых старых извращенцев, которым нравилось иметь рядом грудастых девочек, либо это личное предпочтение парня, отвечающего за подбор персонала, подумал Джет. Сам он всегда предпочитал маленькие, хорошо сложенные. Как у Куинн, признал он, когда его взгляд скользнул по дорогой отделке комнаты, в которой они находились. Она была похожа на большую гостиную с бревенчатыми стенами, сводчатыми потолками и повсюду большой кожаной мебелью. Все было покрыто слоем пыли, который подтверждал версию о том, что он был закрыт в течение десяти месяцев.

«Спутниковый телефон предназначен только для деловых звонков или экстренных случаев».

Это объявление от Джейсона, менеджера, привлекло внимание Джета к делу, и он хмуро посмотрел на парня. «Это чрезвычайная ситуация, или вы пропустили тот факт, что я был без сознания, когда она принесла меня, и вся ее рубашка в крови?»

Парень сразу сдулся и перевел взгляд с Джета на Куинн, и в уголках его рта появилась озабоченность, когда он пробормотал: «Нет, конечно, я этого не пропустил, но она не сказала нам, что произошло».

«Наш самолет разбился, трое моих пассажиров были ранены, а на четвертого напал медведь, когда мы пытались добраться до помощи», — выплюнул Джет, но немного помедлил, прежде чем добавить: «И медведь преследовал нас». Это большой сумасшедший ублюдок. Я думаю, что он болен бешенством, и если он доберется сюда до того, как мы вызовем помощь, он, вероятно, убьет нас всех.

Плохой выбор, решил он, когда беспокойство парня сменилось подозрением, и он спросил: «Вы хотите, чтобы я поверил, что эта маленькая девушка обогнала медведя, и добралась сюда? Никто не может обогнать медведя, — сказал он с отвращением. — И она несла тебя, ради бога.

— Джет, у нас нет на это времени, — мрачно сказала Куинн, переводя взгляд на дверь и обратно. «Они были не так уж далеко позади нас, когда я проверяла на дереве».

«Как далеко?» — обеспокоенно спросил Джет.

Она покачала головой. «Я не уверена. Может, минут пятнадцать, если повезет.

— Кто преследовал вас? — спросил Джейсон, менеджер, его глаза сузились.

На этот раз ответила Куинн, придумав блестящую ложь. По крайней мере, ему так показалось, когда она протянула руку и сказала: «Я доктор Куинн Питерс из Олбани, штат Нью-Йорк».

Мужчина машинально взял ее за руку, и при слове «доктор» на его лице появилось немного уважения. Внезапно взявшая на себя ответственность Куинн, профессиональный голос, вероятно, тоже помог.

«Конечно, вы правы, и нас беспокоит не медведь», — призналась она, а затем ее взгляд на мгновение метнулся к Джету, прежде чем вернуться к Джейсону, когда она объяснила: «Мы летели из Европы и наш самолет потерпел крушение. Мистер Ласситер был вторым пилотом. Мы потеряли пилота в авиакатастрофе, но бежали от пациентов, которых перевозили. Они выбрались из самолета, и они очень опасны». Она снова взглянула на Джета, а затем объявила: «Они психически больные».

— Психически больные? — рыжеволосая Бриттани, предназначенная для «возрастных гостей», ахнула от смятения. — О, бедняжки.