Изменить стиль страницы

Глава 19

Черный внедорожник подъехал прямо к хостелу, где он ждал. Мышцы Колта напряглись, и он задумался, правильно ли поступил. Глубокой ночью он садился в машину к незнакомцу, человеку, который явно его ненавидел, и, вероятно, такому же опасному, как Сантино.

Колт снова сглотнул.

Он чувствовал себя так же, как с Сантино, — подчиненным, — и ему это не нравилось. Паника охватила его желудок, когда до него дошло, что он в меньшинстве, безоружен и находится в их власти. Казалось, его жизнь наполнили такие мрачные моменты, как этот, встречи с опасными людьми в темных местах. Однако не так давно были времена, когда все было проще. У него была работа на фабрике, жена и ребенок на подходе; пиво по пятницам с Мерлом и парнями, рыбалка и барбекю по выходным, если они могли все устроить.

Это совсем не походило на то дерьмо, в котором он увяз сейчас.

Окно внедорожника опустилось, и его окликнул мужчина.

— Колт Брукс? — Колт кивнул. — Залезай.

Дверца открылась, и Колт сделал, как просил мужчина. Скользнув на переднее сиденье, он посмотрел на водителя, чей взгляд был устремлен вперед, но внедорожник уже помчался вперед.

— Куда мы едем? — спросил он, оглядываясь через плечо. В движущихся тенях он увидел другого мужчину, сидящего за сиденьем водителя, и хотя он не мог разглядеть его черты, он понял, что это Тобиас.

— Куда-нибудь, где я смогу тебя убить, — размеренно ответил Тобиас, и дыхание Колта участилось, когда он понял, что это конец.

Сейчас слишком поздно выбираться отсюда. Он попытался открыть дверцу, но та была заблокирована.

— Выпустите меня, — крикнул он.

— Боишься? — спросил Тобиас. — Боишься до мокрых штанов?

— Выпусти меня.

— Джейкоб, должно быть, чувствовал то же самое. Маленький мальчик, твой сын, не меньше испугался за свою жизнь. — Голос Стоуна звучал ровно, смертоносно и контролируемо. Мужчины, которые сохраняли хладнокровие в подобных ситуациях, были опасны. Стоун вовсе не был обычным богачем-бизнесменом, каким Колт посчитал его сначала. Этот человек не был таким мерзавцем, как Сантино, но эти двое не так уж и отличались друг от друга.

— Я не причинил ему вреда. Я и пальцем не тронул ребенка.

— Тебе и не нужно было.

Он поерзал на сиденье, глядя в окно в непроглядную черноту ночи.

— Я извинился перед Саванной. Сказал ей, что на самом деле не хотел этого делать. Я запутался, вот и все.

— Я тоже запутался, — ответил Тобиас. — Не могу решить, прострелить тебе голову или забить до смерти.

По лицу Колта стекал пот. Он повернулся к мужчине-водителю.

— Пожалуйста, выпустите меня. — Но водитель смотрел прямо перед собой и полностью его игнорировал.

Через некоторое время они заехали в закрытый полуразрушенный комплекс из зданий. Колт выглянул в окно, отчаянно пытаясь придумать план побега. Походило на промышленную зону, но все здания окутавала тьма. Свет нигде не горел.

— Выходи.

Водитель остановился и достал пистолет.

— Даже не пытайся сбежать, — предупредил он и, направив пистолет Колту в лицо, вышел. — Сюда, — приказал он и велел Колту выйти со стороны водителя.

Стоун уже стоял снаружи, ожидая. Его глаза блестели в свете фонарей. Колт попытался отступить, но пистолет сильно вдавился ему в ребра, напоминая, что он в их власти.

— Я же сказал тебе не делать глупостей, — предупредил мужчина позади него.

Рядом открылись ворота, и второй мужчина растворился в ночи, словно тень.

Он скоро умрет.

Мужчина грубо втолкнул его внутрь, отчего адреналин выплеснулся из его сердца и растекся по груди. Когда ворота закрылись, он огляделся и увидел, что находится в плохо освещенном гараже, в котором пахло бензином и смазкой. Гладкое лицо Стоуна излучало самодовольство.

— Что ты хочешь? — спросил Колт, глядя на бизнесмена, который стоял, засунув руки в карманы.

Мужчина был высоким и эффектным, и он мог понять, почему его бывшая прыгнула к нему в постель. Как и Сантино, он держался хладнокровно и непринужденно, почти так же опасно. Но Стоун казался неприкасаемым не из-за богатства и привлекательной внешности, или чего-то еще, во что влюблялись женщины, в нем крылось кое-что еще. У Сантино такого не было, а у этого мужчины было. Что-то, что заставляло Колта задерживать на нем взгляд, не в силах его отвести.

Когда мужчина не ответил сразу, сердцебиение Колта усилилось.

Наконец, Стоун заговорил.

— Что хочешь ты? — спросил он. — Пулю или кулак? Выбирай.

Дыхание Колта участилось, и он моргнул, глядя на человека, который только что предоставил ему выбор, как умереть. Он хотел бежать быстрее, чем когда-либо в своей жизни, конечности покалывало, словно подпитываемые внезапным приливом крови. Но ворота были закрыты, и спасения не было.

Во рту у него пересохло, а в ушах глухо стучал пульс.

Так ли себя чувствуешь перед смертью?

— Конечно, я могу выбрать за тебя, если сам никак не решишься.

Он чувствовал запах собственного пота, катившегося по спине. Стоун солгал о том, что даст ему шанс на жизнь, а он глупо поверил.

— Пуля, — сказал он, закрывая глаза и мысленно готовясь. Возможно, это лучше, чем то, что приготовил для него Сантино.

— Легкий выход, — заметил Стоун, подходя к нему и разминая пальцы.

Мышцы Колта напряглись, он отступил назад, но пистолет у его бока удерживал его на месте.

— Если бы это был мой выбор, — продолжил Стоун, сжимая руки в кулаки, а затем сгибая пальцы. — Я бы забил тебя до смерти за все, что ты с ней сделал, за тот ад, через который заставил пройти ее и Джейкоба, за каждый гребаный след, который ты оставил на ее теле и лице.

Голос Стоуна угрожающе понизился, когда он приблизился, а Колт попытался отодвинуться.

— Ё*аный сукин сын, — прошипел он. — Надо бы убить тебя сейчас. По крайней мере, мне полегчает.

Колт нервно сглотнул и увидел, как дернулись желваки на челюсти мужчины. Внезапно он почувствовал желание отлить.

— Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, чем сначала переломать все кости на твоем лице, а потом твои пальцы, один за другим.

Мужик — псих. Колт сжался до размеров горошины и чуть не задохнулся. Такое чувство, что его внутренности в любой момент вытекут наружу.

— Пулю, пожалуйста, — умолял он, когда Стоун отошел, спокойно поправляя рукава пиджака, прежде чем сунуть руки в карманы брюк.

— К сожалению, — ровно ответил Стоун, глядя на него прищуренными глазами, — это не мой выбор и не твой.

Волосы на затылке Колта медленно встали дыбом.

— Нет? — спросил он. Какую игру затеял Стоун?

Стоун покачал головой, но ничего не сказал.

— Тогда… тогда чей это выбор?

— Джейкоба и Саванны.

Они знают об этом?

— Нет, и не узнают. Но я знаю, чего они хотят. — Стоун кивнул и на мгновение опустил голову. — И они не хотели бы, чтобы я убил тебя или чтобы ты умер… конечно, я бы не стал пачкать руки. Один из этих благородных джентльменов сделал бы это.

Пот начал капать со лба. Был ли у него шанс, или Стоун издевался над ним?

— Чего бы они хотели?

Стоун фыркнул.

— Тебе посчастливилось быть женатым на этой женщине много лет, и ты до сих пор не знаешь, чего она хочет? — Его ноздри раздулись. — Ты все еще не знаешь, что она за женщина? Она никому не причинит вреда. Даже такому ё*аному неудачнику, как ты. Даже после того, что ты сделал.

Дыхание Колта стало прерывистым и поверхностным.

— Она хотела бы, чтобы ты исчез, никогда не показывался и не связывался с ней снова. Это их выбор, и я должен его уважать.

Внезапно, Колт преисполнился надежды.

— Я не хотел этого делать. Никогда не хотел обидеть Джейкоба. Все это время я его искал, ничего не сделал, чтобы он убеж…

— Хватит. — Стоун говорил тихо, но Колт услышал и замолчал.

— Я уеду. Исчезну. Клянусь, я никогда больше не свяжусь с ними.

Стоун кивнул мужчине, который вез их сюда. Мужчина шагнул вперед и вручил Колту сумку.

— Что это? — Он слишком боялся взять ее.

— Сорок тысяч долларов и ни долларом меньше, — ответил Стоун. — Я купил тебе свободу и ожидаю, что ты сдержишь свою часть сделки.

Стоун все равно дает ему деньги?

— Возьми, — сказал он.

Колт отшатнулся, решив, что это какая-то дурацкая шутка.

— Бери, — прорычал Стоун, делая к нему шаг. — Я не знаю, от чего ты бежишь. Я мог бы отпустить тебя обратно в ту нору, из которой ты выполз, навстречу судьбе, что ты заслужил.

— Почему ты этого не сделал? — спросил Колт. К чему все это?

— Потому что Джейкоб не заслуживает такого. Я бы не хотел, чтобы, став взрослым, он выяснил, что его старика зарубили, потому что он не смог вернуть долг. И, в первую очередь, я не хочу, чтобы Джейкоб узнал, почему ты его похитил.

Что-то острое и ледяное поползло по венам Колта в этот момент, и он понял, что этот человек любит его сына больше, чем когда-либо любил Колт.

— Одним звонком я могу отдать команду людям, которые выследят тебя и убьют во сне. Я могу сделать так, чтобы за каждым твоим шагом следили, и ты никогда об этом не узнаешь. Время от времени за каждым твоим шагом будут следить, чтобы убедиться, что ты выполняешь свою часть сделки. — Стоун наклонился вперед, и его лицо оказалось всего в нескольких сантиметрах от Колта. — Никогда не давай мне повода убить тебя. Теперь иди.

— Идти? — спросил Колт, колеблясь. Он также не осмеливался открыть сумку и заглянуть внутрь.

— Уходи, пока я тебе не врезал. У меня кулаки чешутся с тех пор, как мы тебя забрали. Ты не представляешь, как трудно было удержаться и не набить тебе рожу.

Колт подошел к воротам, другой мужчина открыл их.

— Где я? — спросил он, глядя в кромешную черную стену тьмы. — Темно. У вас есть фонарик? Я не знаю, куда идти.

— Как и Джейкоб, сукин ты сын.

Колт крепко сжал сумку.

— Вы меня больше никогда не увидите, — пробормотал он и скрылся в темноте.