Изменить стиль страницы

XIX

НЕДАЛЕКО ОТ МОНГУНО,

ФЕДЕРАТИВНАЯ РЕСПУБЛИКА НИГЕРИЯ

- Вам нужен был вход, - сказал пилот по внутренней связи, когда массивный "Старлендер" приземлился в вади на северо-востоке Нигерии. - Думаю, можно с уверенностью сказать, что это он и есть.

Трап в задней части судна опустился, и Абу Бакр бен Мухаммед эль-Хири смог увидеть десятки людей, копошащихся вокруг судна. Когда трап коснулся песка, он спустился по нему, и почти все, как один, направили на него свои винтовки.

- Не волнуйся, - театральным шепотом произнесла Жасмин Шерман у него за спиной. - Если они застрелят тебя, я обязательно отомщу им.

Абу Бакр приподнял бровь, глядя на нее через плечо. - Не уверен, какая мне от этого польза, - ответил он. - Но я действительно благодарю тебя. - На мгновение он пожалел, что не принял "дар" вампиризма, который был предложен ему, когда был обращен Лонгбоу. В то время как огромная часть его хотела перейти на другую сторону, чтобы он мог более полно противостоять шонгейри и изгнать их с Земли, он решил, что его вечная душа в конце концов стоит для него больше.

- Нет, - сказал он в то время. - Для меня это не тот путь. Это ... это обман. Хотя это может показаться подарком, я верю, что это подарок от сатаны, чтобы он мог украсть наши души. - Он пожал плечами. - Может быть, это испытание от Аллаха - я не знаю. В любом случае, хотя это, по-видимому, дает нам то, что мы хотим - силу победить инопланетных язычников, - это отнимает то, что для меня важнее всего - мою вечную душу. - Он покачал головой, произнося свое последнее заявление. - Нет, - сказал он, - если ты сделаешь это со мной, ты сделаешь это против моей воли, и я буду бороться с тобой зубами и ногтями, чтобы ты не превратил меня в одного из... тебя.

- Все в порядке, - сказал Лонгбоу. Абу Бакр никогда не видел своего товарища по оружию таким серьезным, каким он был в тот день; даже находясь в окружении шонгейри, Лонгбоу всегда оставался оптимистичным. - У меня есть это, брат, - сказал он. - Моя душа не так уж много значит для меня во многих отношениях. Я знаю, что твоя имеет значение для тебя, и один из нас должен выйти из этого таким, каким он когда-то был. - И вот Лонгбоу однажды кивнул, ушел с вампирами и вернулся как один из бездушных. Абу Бакр не любил его меньше как вампира - он слишком долго сражался на его стороне, чтобы так легко отказаться от него, - но в глубине души он верил, что вампиры были ... чем-то меньшим из-за того, что выбрали легкий путь.

Абу Бакр вздохнул, уверенный, что сделал правильный выбор, даже если он был более опасным, и продолжил спускаться по трапу навстречу глумящимся мужчинам. Жасмин добралась до середины пандуса позади него и села, в то время как он продолжал спускаться.

- Аллах Акбар! - приветствовал его единственный человек без винтовки, когда он сошел с трапа. - Бог, безусловно, велик, ибо он подарил нам этот гигантский корабль, который мы можем использовать для распространения нашего послания везде, где захотим!

Все мужчины в пределах слышимости замахали своими винтовками, приветствуя его заявление.

- Вы пришли присоединиться к нашему делу? - спросил мужчина.

- Нет, - ответил Абу Бакр. - Совсем наоборот. Я пришел, чтобы вернуть вас на путь истинный. "Боко Харам" когда-то была позитивным движением для нашей религии, но не сейчас. Теперь это просто сила для терроризма - для того, чтобы дать вам доступ к удовольствиям плоти, - а не для улучшения веры.

- Вы говорите об удовольствиях плоти - наши лидеры слишком долго были знакомы с этими пороками. Когда лидеры грешат, долг мусульман - выступить против этих лидеров и свергнуть их. Мы сделали это и продолжаем работать над улучшением мира.

- Похищая школьниц и требуя за них выкуп, или принуждая их к замужеству, или что похуже? Используя детей для взрывов террористов-смертников? Разрушая деревни и убивая всех, кто в них живет?

Мужчина пожал плечами. - Очевидно, что если они были не за нас, то они были против нас и сбились с пути праведного. Их нужно было уничтожить. Все будет так, как пожелает Аллах.

- Нет, это не то, чего желает Аллах, и это не то, что правильно. Я сражался против инопланетных язычников, чтобы вернуть наш мир - мир праведности, - а вы разрушаете его своими действиями. Мы - мое правительство и я - работаем над построением лучшего мира, где пришельцы со звезд никогда больше не смогут прилететь и сделать нас своими рабами.

- Значит, ты из правительства? - спросил мужчина. Он повернулся к другим мужчинам. - Он из правительства! - воскликнул он. - Он принесет нам большой выкуп!

- Нет. - Абу Бакр сказал это негромко, но он сказал это с такой убежденностью, что лидер "Боко Харам" обернулся к нему.

- Что ты сказал? - спросил он злым тоном.

- Я сказал "нет"; вы не возьмете меня в заложники и не потребуете за меня выкуп.

- И кто меня остановит? Ты? - Мужчина рассмеялся. - Ваше правительство? - Он засмеялся еще громче, и к нему присоединились многие из его людей. - Мы здесь хозяева правительства. На самом деле, мы и есть правительство. Они нам платят.

- Нет, - сказал Абу Бакр, качая головой. - Я не собираюсь останавливать тебя. - Он кивнул вверх по трапу. - Так и есть. Точно так же, как она остановит тебя и любого другого, кто попытается удерживать молодых женщин против их воли.

- Может быть, мы возьмем ее в заложницы и тоже потребуем выкуп! - Мужчины зааплодировали. - Может быть, мы не будем требовать за нее выкуп - может быть, мы просто используем ее, а затем убьем, когда закончим с ней. - Аплодисменты стали еще громче.

Абу Бакр впервые улыбнулся. - Я бы действительно хотел посмотреть, как ты попробуешь.

- Что? Ты думаешь, мы этого не сделаем?

- Да, я не думаю, что ты сможешь.

Мужчина отступил назад и кивнул двум своим спутникам. - Акин, Мобо, поднимитесь туда и приведите ее ко мне.

- С удовольствием, - сказал Мобо.

Двое мужчин передали свои винтовки соседям и, ухмыляясь, начали подниматься по трапу. Жасмин наблюдала за ними с выражением легкого интереса, пока они не приблизились примерно на два метра, затем бросилась вперед.

Акин и Мобо упали навзничь, из их разорванных глоток хлынула кровь. Жасмин снова уселась на пандус, прежде чем большинство мужчин даже заметили, что она пошевелилась. Она посмотрела на свою правую руку, затем брезгливо вытерла багровое пятно.

И улыбнулась.

Наступила глубокая, звенящая тишина, и Абу Бакр отступил в сторону, чтобы избежать струйки крови, стекающей по трапу.

- Это были твои лучшие воины? - он покачал головой. - Вам понадобятся люди получше этого, потому что мое дело чистое и справедливое, и мои воины уничтожат любого, кто выступит против нас.

Главарь подошел к Абу Бакру, и в его руке появился нож. Он прижал острие к шее американца.

- А что насчет тебя? - спросил он резким шепотом. - Что, если я сначала уничтожу тебя?

- О, думаю, что нет, - спокойно ответил Абу Бакр.

- И почему н...

Жасмин стояла рядом с Абу Бакром, ни на волос не сдвинувшись с места, когда главарь упал навзничь, его собственный нож вонзился ему в грудь. Толпа мужчин замолчала, когда труп мужчины упал на землю. Вспышка движения привлекла их внимание, и появились еще три женщины, стоявшие там, где только что сидела Жасмин.

- Как тебя зовут, Святой? - спросил один из мужчин, опускаясь на колено.

- Меня зовут Абу Бакр бин Мухаммед эль-Хири.

- Я последую за эль-Хири, куда бы он ни повел! - воскликнул мужчина.

- Эль-Хири! - закричали остальные мужчины, опускаясь на одно колено. - Веди нас!

- Ну что ж, - сказал Абу Бакр, с улыбкой поворачиваясь к Жасмин. - Это было легко.