Изменить стиль страницы

- Без сомнения, это было более конфронтационно, чем тот, кто так вежливо, как вы уже зарекомендовали себя, сказал бы это своему хозяину, миледи. За это я приношу свои извинения. Но это было, по сути, то, что она сказала, не так ли?

- По существу, да, - признала она.

- Я так и думал, - сказал он и задумчиво смотрел на нее еще несколько секунд. - Учитывая вашу готовность рассмотреть и изучить доказательства, которые мы с Сэлтаном предложили вам, я бы предположил, что вы подняли этот вопрос, чтобы напрямую услышать мою точку зрения.

Его тон превратил утверждение в вопрос, и она кивнула.

- Дама Керита, - начал он через мгновение, - я не буду пытаться притворяться, что мне не более неудобно иметь дело с Лиллинарой и ее последователями, чем с другими богами и их почитателями. Я не понимаю Лиллинару. И меня не очень волнуют многие вещи, которые Ее последователи оправдывают на основании того, что Она, как предполагается, им рассказала. Честно говоря, иногда я задаюсь вопросом, насколько многое из того, что Она должна была сказать, на самом деле было придумано людьми, которые сочли бы удобным, чтобы Она сказала им то, что они хотели услышать в первую очередь.

Керита приподняла брови.

- Это... удивительно откровенное признание, милорд, - заметила она.

- Ни один здравомыслящий человек не сомневается в существовании богов, миледи, - ответил он. - Но ни один разумный человек не сомневается в том, что шарлатаны и обманщики вполне способны использовать богов и религиозную веру других в своих собственных манипулятивных целях. Конечно, вы не ожидали бы, что кто-то, кому поручено управление каким-либо доменом, закроет глаза на такую возможность?

- Нет, я бы не стала, - сказала она и почувствовала краткую вспышку чего-то очень похожего на привязанность к этому твердолобому, самоуверенному юнцу. - На самом деле, такого рода манипуляции - одна из тех вещей, на устранение и ремонт которых защитники тратят много своего времени.

- Я думал, что, вероятно, так и будет. - Трайсу отхлебнул бренди, затем поставил свой бокал, и его ноздри раздулись.

- Я намеренно заговорил о моем... дискомфорте с Лиллинарой, миледи. Я хотел, чтобы вы поняли, что я знаю об этом. И поскольку осознаю это, я напомнил себе, когда встретил новый Голос Лиллинары, что тот факт, что мне не нравится то, что кто-то говорит мне, что она хочет, чтобы я сделал, не обязательно делает этого кого-то лжецом. Но в данном случае я пришел к выводу, что так называемый "Голос" в Куэйсаре - одна из таких манипуляторов.

- Это чрезвычайно серьезное обвинение, лорд Трайсу. - Голос Кериты был низким, выражение ее лица мрачным, но она даже отдаленно не была так удивлена, услышав это, как должна была быть.

- Я знаю об этом, - ответил он с непривычной мрачностью. - Это также то, чего я раньше никому не говорил в стольких словах. Однако подозреваю, что мэр Ялит, которая, несмотря на наши многочисленные и острые разногласия, является умной женщиной, знает, что это то, что я думаю.

- И почему вы так думаете, милорд?

- Прежде всего, уверен, это тот факт, что мне не очень нравится этот конкретный Голос. На самом деле, в тот день, когда я впервые встретил ее, когда она прибыла, чтобы занять свой пост в Куэйсаре, мы с ней сразу же и сильно невзлюбили друг друга.

- Сразу же невзлюбили друг друга? - повторила Керита, и Трайсу кисло усмехнулся.

- Миледи, я не мог бы испытывать к ней такую сильную неприязнь, если бы она не невзлюбила меня в ответ! Меня не волнует, насколько святым должен быть Голос Лиллинары.

Вопреки себе, Керита рассмеялась, а он пожал плечами и продолжил.

- Полагаю, нет ничего необычного в том, что у лорда любого домена есть разногласия со священниками и жрицами, чьи сферы власти и ответственности пересекаются с его сферами. Каждый из нас хотел бы быть хозяином в своем собственном доме, и когда у нас противоречивые взгляды или цели, это естественное негодование может только усилиться.

- Но в данном случае дело зашло еще дальше.

Он сделал паузу, и Керита наблюдала за его лицом. Оно было так же жестко, так же бескомпромиссно, как и всегда, но сейчас за выражением его лица скрывалось что-то еще. Она не совсем понимала, что это была за эмоция, но знала, что она была там.

- Так как же, милорд? - спросила она после того, как молчание затянулось на несколько вдохов.

- Я не... - начал он, затем остановился. - Нет, дама Керита, - сказал он, - это неправда. Я начал говорить, что на самом деле не знаю, как ответить на ваш вопрос, но я знаю. Полагаю, я колебался, потому что боялся, что честность может оттолкнуть вас.

- Честность может разозлить меня, милорд, - сказала она с серьезностью, которой заслуживали его тон и манеры. - Так не должно быть, но я всего лишь защитница бога, а не сам бог. Но вот что я обещаю вам, клянусь своим мечом и Его. До тех пор, пока вы будете честны со мной, я буду слушать вас с открытым умом. - Она невесело улыбнулась. - Поскольку вы были честны со мной, я буду честна с вами. Вы придерживаетесь определенных убеждений и мнений, с которыми мне так же неловко, как, я уверена, вам с девами войны. Без сомнения, вы уже поняли это. Но согласна я с вами в этих вопросах или нет, не имеет никакого отношения к тому, доверяю я вашей честности или нет.

- Это было хорошо сказано, миледи, - сказал Трайсу с первой проявленной им совершенно беззлобной теплотой. Затем он глубоко вздохнул.

- Как я уверен, мэр Ялит сказала вам, первоначальный город Куэйсар фактически был поглощен тамошним храмом. В ходе этого процесса офис "Голоса" храма также объединился с офисом мэра Куэйсара. По традиции, один и тот же человек владел ими обоими в течение последних семидесяти с лишним лет. Это означает, что Голос - это не просто жрица храма, но и светская глава общины. В этой роли она - один из моих вассалов, что иногда создавало неудобную напряженность между различными Голосами и моими собственными отцом и дедом. Я полагаю, это неизбежно, учитывая неизбежные трудности, с которыми должны были столкнуться Голоса, совмещая свои светские обязательства перед лордом Лорхэма со своими духовными обязательствами перед его подданными. И, конечно, девами войны, над которыми мой дом фактически не имеет юрисдикции.

- Мой отец позаботился о том, чтобы я знал, что таких трудностей можно ожидать только время от времени. Я думаю, он боялся, что без такой осведомленности я не пожелаю рассматривать виды компромиссов, которые могут потребоваться в подобных ситуациях. Я подозреваю, что он достаточно насмотрелся на такое отношение моего дяди Сета, и даже в детстве, боюсь, я не отличался склонностью к веселым компромиссам. - Он сам неожиданно рассмеялся и покачал головой, когда Керита вопросительно посмотрела на него. - Прошу прощения, миледи. Я просто думал о том, как горячо мои наставники и инструкторы по оружию одобрили бы это мое последнее заявление.

Керита кивнула. "По крайней мере, он иногда мог посмеяться над собой", - подумала она.

- В любом случае, - продолжил он, - я был готов к тому, что мы с новым Голосом можем не понравиться друг другу с первого взгляда. К чему я не был готов, так это к... ну, к волне неправильности, которая исходила от нее.

- "Неправильность"? - Керита повторила очень осторожно.

- Я не знаю лучшего слова для этого, - сказал Трайсу. - Как будто каждое сказанное ею слово звучало фальшиво. Каждое слово, миледи. Я встречал других людей, которые мне просто не нравились, и я уверен, что у других людей была такая же реакция на меня. Но это было похоже на собаку и кошку, запертых в одной клетке, или, возможно, на змею и хорька. Это было между нами с того момента, как она открыла рот, и хотя мне стыдно это признавать, что-то в ней напугало меня.

Он посмотрел прямо на Кериту, и его серые глаза потемнели.

- Если вы хотите знать всю правду, миледи, - сказал он очень тихо, - я совсем не был уверен, кто из нас хорек... а кто змея.

* * *

Керита уставилась на небеса, вспоминая выражение лица и тон Трайсу, и холодок пробежал по ее спине, как кончик сосульки. Трайсу из Лорхэма может оказаться занозой в заднице. Он мог быть самоуверенным, и он определенно был упрямым. Но в одно она не верила, что он был трусом. Если уж на то пошло, ни один настоящий трус не был бы готов признаться защитнице Томанака, что его кто-то напугал. Особенно, если он также был убежденным консерватором в духе Трайсу, признавшимся, что его напугала женщина.

Но Ялит не выказала никаких признаков каких-либо подобных чувств по отношению к Голосу. Было ужасно заманчиво свести разницу ко всем другим различиям между Кэйлатой и лордом Лорхэма. И все же, заманчиво это или нет, Керита знала, что простого ответа недостаточно.

Вот почему она знала, что должна сама отправиться в Куэйсар. И почему она почувствовала ледяной укол собственного страха при этой мысли.