Изменить стиль страницы

- В мусоровозе? - спросила Натали, закатывая глаза.

Мак напрягся. Отремонтированный аэрокар был одним из его многочисленных любимых проектов, хотя это не означало, что он не бросал пустые пакеты из-под еды и стаканчики на редко используемое подержанное заднее сиденье.

- Он был тщательно вычищен! - запротестовал он.

После того, как меня, Барнаби и Атоса увезли в Твин-Форкс из-за того нападения, подумала Корделия, и мы все были в крови.

- Я поеду с тобой, - сказала она. - Давай, Атос.

Древесный кот, который легко спустился с королевского дуба, что было данью уважения навыкам Ричарда Харрингтона как ветеринара, подошел к ней. Он все еще хромал из-за повреждения сухожилия, а его пушистый серый мех выглядел так, словно он проиграл битву с роем мотыльков, но его зеленые глаза были яркими, а усы завивались от интереса.

- Можно мне прокатиться с тобой, Стефани? - подлизывалась Натали. - И с Карлом, и - тоска, наполнившая ее голос, не оставляла сомнений в истинной привлекательности - древесными котами?

- Конечно, - сказал Карл, - если ты не против сесть посередине. Им нравится высовывать головы из окна, если мы летим не слишком быстро.

- Можно мне подержать одного? - взмолилась Натали. - Пожалуйста!

- Это, - твердо сказала Стефани, - зависит от древесных котов. Их нельзя приручить, и, хотя они слишком малы, чтобы быть страшными хищниками, ради этой чести им пришлось бы иметь дело с такими существами, как гексапумы и совы-кондоры, они очень опасны.

Натали выглядела неубежденной, но Корделия видела, как она еще раз взглянула на шрамы, которые были у Львиного Сердца и Выжившей. Она торжественно кивнула.

- Я запомню, но все равно было бы здорово потискать одного.

Корделия помахала рукой, направляясь к мусоровозу. - Не опозорь нас, соплячка.

* * *

Корделия пару раз бывала на территории, которую Кемперы сдали в аренду Глинис Бонавентуре, помогая возводить группу зданий, которые должны были стать лабораторией микологии. Выбранный район находился на северной окраине владения, что было удобнее для сообщения с Твин-Форкс, а также в паре километров от первоначальной резиденции Кемперов. Это означало, что даже когда молодые Кемперы начали проводить больше времени в доме их детства, свою жизнь в котором они едва помнили, никто не чувствовал себя среди толпы.

У Корделии было достаточно дел в усадьбе Шардт-Кордова, здесь она в последнее время не бывала и была впечатлена переменами. Первоначально здесь было всего два купольных сооружения - одно для использования в качестве коттеджа смотрителя, другое в качестве рабочей зоны и зоны культивирования - теперь появилось несколько других, а также вывеска с официальным названием объекта.

- Это мое воображение, - сказала Корделия, наклоняясь вперед, чтобы лучше рассмотреть через лобовое стекло, - или эти купола были раскрашены, чтобы они выглядели как шляпки грибов?

- Понял, - вяло сказал Мак, останавливаясь в специально отведенном месте для парковки. - Глинис сказала, что мы установили первые купола так быстро, что казалось, будто они выросли за одну ночь. После этого ее никто не останавливал. Когда Герман сказал, что ему нужно специальное помещение для лаборатории размножения - что-то о необходимости поддержания надлежащего микроклимата, - она сделала некоторые настройки и заказала косметические наборы для улучшения двух первых. Художественными вещами занимался большей частью Зак.

- В отличие от некоторых, - сказал Зак, посмеиваясь, когда он обошел вокруг, чтобы выгрузить инструменты из багажника "мусоровоза", - я не боюсь выражать себя. В любом случае, это дало нам дополнительную работу, и это было своего рода весело. Мне нравится этот эффект. Геодезические купола великолепны - их легко построить и приспособить; они также легко сбрасывают снег, но они немного тусклые.

- Художники! - театрально вздохнул Мак. - Я все еще не оправился от подозрения, что ты вложил эту идею в ее голову.

Необычно широкая улыбка Зака была достаточным ответом. - Но нам заплатили за работу, как и сегодня.

- Вы пригласили кого-нибудь еще на строительную вечеринку? - спросила Корделия. - Я не узнаю этот фургон.

- Как мы могли, - благоразумно спросил Мак, - когда не знали, что собираемся сделать это сегодня, пока Стефани не забеспокоилась? Должно быть, кто-то навещает Германа.

Пока они разговаривали, подлетел Карл. Стефани выпрыгнула, двигаясь с энергичной грацией, которая заставила Корделию задуматься, есть ли у нее под курткой антиграв, хотя раньше она его не носила. Теперь Стефани остановилась на полушаге и уставилась на аэрофургон, задумчиво нахмурив брови.

- Это выглядит немного знакомо, но... Нет, не может быть.

- Не может быть чего? - спросил глубокий голос, которому каким-то образом удалось заставить эти простые слова звучать как оскорбление. - Не могу быть твоим старым приятелем, Фрэнком?

У говорившего были вьющиеся черные волосы и загорелая кожа. Черные глаза насмешливо изучали их из-под густых бровей. Корделия подумала, что этого "Фрэнка" можно было бы даже счесть красивым, если бы не что-то грубоватое и заискивающее в его манерах. Она предположила, что он был в той же возрастной группе, что и остальные, возможно, ближе к ней и Маку, чем Стефани, но когда она порылась в памяти, то не смогла вспомнить, чтобы встречала его на одном из своих виртуальных занятий. В одном она была уверена: судя по тому, как Стефани ощетинилась, она не считала Фрэнка своим приятелем.

Фрэнк тянул антигравитационные сани, нагруженные стопкой низких коробок с твердыми бортами. Теперь он отпустил рычаг и подошел к ним, протянув руку.

- Фрэнк Камара, - сказал он, - из Продукты Камара. Мы, наверное, пересекались в городе. Мы со Стеф раньше были в одном и том же клубе дельтапланеристов, но я ушел оттуда. Сейчас я работаю в семейном бизнесе. Вы двое, ребята, должно быть, Кемперы. Вы собираетесь представить меня своей сестре?

Прежде чем Мак или Зак смогли ответить, Атос зашипел, выглядывая из-за плеча Корделии.

- Ух ты! - сказал Фрэнк, театрально отшатываясь назад. - Помню, как слышал о твоей сестре в новостях: она та цыпочка, которая наткнулась на кучу псевдоласок, чуть не съевшую ее и семейную собаку. Это, должно быть, героический комочек шерсти. Я знаю, ученые продолжают говорить, что эти древесные коты умны, но если они продолжают чуть не погибать, спасая самок, которые даже не принадлежат к их собственному виду, я просто не понимаю этого.

Фрэнк явно думал, что он был уморительно смешным, икнув, когда он потянулся за санками. - Послушайте, это было по-настоящему, но я должен отвезти эти грибы в магазин. Позже. - Не дожидаясь ответа, он обошел их и начал загружать коробки в кузов фургона.

У Корделии возникло странное ощущение, что, несмотря на всю свою браваду, Фрэнк чего-то боялся. Атоса? Так и должно быть. Мак и Зак давным-давно поняли, в каких битвах стоит участвовать, и Карл явно согласился. Натали спряталась в аэрокаре Карла и смотрела наружу широко раскрытыми глазами и испуганно. Стефани стояла как фурия размером с пинту, сжимая и разжимая кулаки. Когда Львиное Сердце тихо пискнул и похлопал ее по щеке, Стефани встряхнулась.

- Веди, Мак, - сказала она с фальшивой сердечностью. - Судя по вони в воздухе, я думаю, что сейчас идеальное время для выращивания еще одного гигантского гриба.

Пока она говорила, из офисного купола выскочил Герман Мэй. Очевидно, он надеялся поймать Фрэнка, но, увидев Кемперов, резко остановился.

- Вы, ребята, уже пришли возводить здание? - спросил он. Это был маленький, бледный человечек, жилистый, с рыжеватыми кудрями, торчавшими во все стороны из-под кепки, которую он поспешно нахлобучил на голову. - Хотелось бы, чтобы все землевладельцы, с которыми я имел дело, были такими же отзывчивыми.

Мак непринужденно ухмыльнулся. - Я знаю, где были сброшены сборные конструкции. Мы можем начать, если тебе нужно... - Он ткнул большим пальцем туда, где Фрэнк устанавливал салазки на крышу аэрофургона.

- О, не беспокойся. Мы распродали часть излишков одобренных сортов, - сказал Герман. - Мы производим несколько многообещающих новых типов. Я могу так же легко написать Фрэнку позже. Я не хочу заставлять вас и вашу команду ждать.

На этот раз Мак быстро представил других.

Герман тепло поприветствовал Корделию и Натали, как соседей, которыми они были, и выразил радость от встречи с Карлом и Стефани. В отличие от большинства людей, он, казалось, лишь слегка отметил древесных котов. Корделия догадалась, что, как и его работодатель, Герман просто не интересовался ничем, кроме грибов. Конечно, Герман гордился ЦМИА как своим местом работы. По пути к месту, где должен был быть собран новый геодезический купол, он повел их в каждую из различных лабораторий. В одной из них он продемонстрировал, как регистрируются недавно собранные образцы, даже позволив Натали установить отпечаток споры. Также существовали различные условия культивирования, а умные плитки, из которых были построены дома, были запрограммированы на поддержание соответствующего уровня освещенности и влажности.

- Новое здание будет отведено под экспериментальную среду культивирования, - сказал им Герман. - Как только мы определяем гриб, обладающий полезными свойствами, то хотим выяснить, можно ли его выращивать в других местах, кроме его естественной среды обитания.

- Полезный? - спросила Натали. - Вы имеете в виду, что это полезно для еды?

- Или для медицины, - ответил Герман, - или, что еще лучше, как средство преобразования или сокращения объема материала. Грибы в этом смысле удивительны. В те времена, когда Терра была завалена промышленными отходами и искусственными материалами, микологи обнаружили грибы, которые расщепляли пластмассы или химикаты, превращая их в более безвредную форму. Но мы не можем просто так взять и внедрить внеземную флору в нашу новую среду обитания. Мы действительно вводим знакомые растения, но только после того, как тщательно оценим их возможное экологическое воздействие. Но это не значит, что мы не можем найти похожие грибы - грибы с эквивалентной ценностью - прямо здесь, в нашей собственной звездной системе. Разве не было бы удивительно иметь гриб, который мог бы съесть ваш мусор, а затем быть нарезанным и съеденным как часть вкусного омлета или вегетарианского бургера?