Изменить стиль страницы

Выглядя смущенной, Одилия пожала плечами. «Я подумала, что это может немного освежить комнату и дать вам возможность взглянуть на что-то помимо четырех стен».

Бет улыбнулась. «Что ж, спасибо тебе. Они прекрасны.»

«Так?» Рикарт перевел взгляд с нее на Магнуса. — Что вы двое задумали?

— Бет хочет одежду из своей квартиры и еду на вынос, — сухо сказал Магнус. — Значит, я ее свожу.

— Это… я имею в виду, если она… Не лучше ли…

— Мортимер не возражал, — сказал Магнус, заканчивая бормотание Рикарта. «На самом деле, это он предложил принести еду на вынос для всех. Есть пожелания?

— Не у меня, — сразу сказала Одилия, проскользнув мимо них. «Я только что закончила смену и готова хорошо отдохнуть и немного поспать. Но спасибо, — добавила она, выходя на улицу и направляясь к машинам, припаркованным перед гаражом.

— Рикарт? — спросил Магнус.

Бет с удивлением посмотрела на другого Силовика. Она думала, что он по возрасту, как Магнус и Скотти, но если он ест, то он молод, подумала она, пока он колебался.

— Я буду сопровождать вас и решу по дороге, — сказал он наконец. — На самом деле, мы можем взять мою машину.

— Хорошая идея, — пробормотал Магнус и последовал за ним на улицу, сопровождая Бет.

«Милая машинка. Не уверена насчет цвета, но форма мне нравится, — сказала Бет, когда он подвел их к горчично-желтому «Мустангу».

«Я собирался взять напрокат молниеносно-голубой, но не хотел, чтобы Одилия подумала, что я копирую ее», — сказал Рикарт с преувеличенной громкостью. Предположительно, чтобы Одилия могла слышать.

«Ха-ха! Просто покончи с этим и признай, что ты дальтоник, — поддразнила его Одилия через открытое окно соседней машины.

Бет улыбнулась, глядя на металлически- синий «мерседес», который заводила женщина, и сказала: «Я думаю, что ее машина мне больше нравится».

«О Боже, ты разбиваешь мне сердце», — воскликнул Рикарт, открывая перед ней переднюю пассажирскую дверь. «Это Мустанг. Лучше этой машины нет».

— Если ты так говоришь, — сказала она, усаживаясь на пассажирское сиденье. Рикарт закрыл за ней дверь, и Бет помахала рукой в окно, когда Одилия посигналила и отъехала. Но вскоре они последовали за ней по подъездной дорожке.

Бет сидела молча и терпеливо, пока они выезжали из ворот и сворачивали на дорогу. Ей даже удавалось держать язык за зубами первые десять минут пути, но в конце концов она не выдержала и сказала: «Я заметила, что ты, кажется, знаешь, где я живу».

Рикарт мотнул головой в ее сторону, а затем взглянул на Магнуса на заднем сиденье, после чего снова повернулся вперед и пробормотал что-то неразборчивое.

«Извиняюсь. Я не расслышала, — легкомысленно сказала Бет. — Это было: «Да, Бет, мы все знаем, благодаря тому, что Магнус ходил за тобой хвостом, весь последний век, шпионя за тобой?»

Рикарт резко повернулся к ней, его челюсть отвисла, пока Магнус мягко не сказал: — Следи за дорогой, Рикарт.

На мгновение воцарилась тишина, после того как Рикарт снова вернулся к вождению, а затем Магнус прочистил горло и спросил: — Скотти сказал тебе?

«Нет. Матиас прочитал это в его уме, — мрачно сказала Бет, скрестив руки на груди и глядя на проезжающие машины.

— Он попросил меня делать это только для того, чтобы обезопасить тебя, — тихо сказал Магнус.

«Я не знаю, почему. Кажется, он не хочет, чтобы я была его спутницей жизни, — отрезала она, а затем не удержалась от вопроса: — Что-то изменилось?

Даже Бет вздрогнула от жалкой надежды в ее голосе. О боже, она превращалась в одну из тех жалких женщин, которые гонялись за мужчинами, которые, как они знали, в конечном итоге не хотели их.

— Он борется, — через мгновение торжественно сказал Магнус. Что означало «нет», он не хотел ее, перевела Бет.

«Почему? С чем?» — настойчиво спросила она, наконец повернувшись на своем месте, чтобы посмотреть на него.

Магнус поколебался, а затем извиняющимся тоном покачал головой. — Я не могу тебе этого сказать. Тебе придется выяснить это самостоятельно. Но я бы посоветовал тебе начать с рассказа о его матери.

— Его матери, — пробормотала Бет и откинулась на спинку сиденья. — Все всегда сводится к матери, не так ли?

— За исключением случаев, когда дело касается отца, — весело сказал он, и Бет поморщилась. У нее были проблемы с отцом. Без сомнения, Магнус напоминал ей об этом. Но она разобралась с ними. На это ушло сто лет, но она сделала это. Однако казалось, что, если она правильно поняла Магнуса, спустя восемьсот лет у Скотти все еще были проблемы с мамой. Большие!

«Вот и мы», — объявил Рикарт несколько мгновений спустя, въезжая на парковку ее многоквартирного дома. «Ты хочешь, чтобы я остался в машине? Или иду с вами, ребятки?

Магнус не колебался. — Пойдешь с нами, вдруг возникнут проблемы.

Бет не прокомментировала. На самом деле она не думала, что Рикарт нужен, но и заставлять его ждать в машине, как шофера, тоже не было никакой причины.

Было что-то в двух шестифутовых(182 см) мужчинах по обе стороны от тебя, что делало лифт немного клаустрофобным, решила Бет, наблюдая, как номера этажей загораются на панели над дверью. На этот раз не было ни своенравного ребенка, нажимающего все кнопки, ни даже кого-то еще в лифте, которому нужно было выйти, чтобы замедлить их. Они довольно быстро добрались до ее этажа, и Бет повела их к своей двери. Но когда она пошла, вставляя ключ, Магнус прикрыл ее руку.

— Позволь мне, — сказал он и открыл дверь.

Бет закатила глаза от раздражения из-за того, что с ней обращаются как с девицей в беде, но отступила и предоставила ему простор.

Квартира не взорвалась, когда дверь открылась, но Магнус заставил ее ждать в коридоре с Рикартом, пока он осматривал интерьер. Предположительно ища злоумышленников или ловушки. Она не спрашивала. Бет была слишком занята тем, что обижалась на то, что с ней обращаются как со смертным гражданским лицом. Она могла сама проверить на ловушки и злоумышленников или, по крайней мере, помочь ему сделать это. Она тоже была Охотницей за изгоями.

— Все чисто, — объявил Магнус, когда наконец вернулся к двери.

— Спасибо, — сухо сказала Бет и вошла в свой временный дом.

— Милое место, — прокомментировал Рикарт, следуя за ними.

«Это субаренда», — сказала она ему, направляясь на кухню, чтобы взять пакет с кровью. Она должна была выпить, когда проснулась, но ей не терпелось выбраться из спальни до того, как Скотти проснется, чтобы побеспокоиться о крови. «Я арендовала ее до начала осени. Надеюсь, к тому времени Дри и остальные вернутся, и у меня будет лучшее представление о том, где я буду находиться».

— Ты не думаешь, что продолжишь работать здесь? — с любопытством спросил Магнус.

— Не знаю, — призналась Бет. «У Дри и Харпера есть дом здесь, в Торонто, но они проводят много времени в каком-то маленьком городке южнее, в каком-то Порту». Она пожала плечами. «Посмотрим.»

Взяв кровь с собой, она вышла из кухни и направилась через гостиную к спальне, говоря: «В холодильнике сок и кровь. Пульт от телевизора на столе. Чувствуйте себя как дома. Я не задержусь.

Оказавшись в спальне, Бет хлопнула кровь на свои клыки, а затем подошла к шкафу, чтобы проверить ассортимент. Именно тогда она поняла, что ей может понадобиться немного больше времени, чем она ожидала. Она действительно понятия не имела, что упаковать. Как долго она собиралась застрять в доме Силовиков? Что ей могло понадобиться, пока она была там? Была ли вероятность, что она пойдет куда-нибудь поужинать или еще куда-нибудь, скажем, на свидание? И что выглядело бы наиболее привлекательным для Скотти?

Да, этот последний вопрос показал ей, насколько глубоко она во все это погрузилась. Раньше Бет никогда не беспокоилась о том, какой девушкой ее хотят видеть. Она всегда одевалась для себя. Она определенно начала слишком заботиться о Лэрде Каллене «Скотти» Макдональде. И, вероятно, разобьет сердце, если она не сможет понять, в чем его проблема с матерью и как это может помешать, ему претендовать на нее.

Изначально Бет думала, что его проблема должна быть как-то связана с ее профессией, когда она была смертной. Многим людям было бы трудно завести себе спутника жизни, который раньше был проституткой. Но она не могла представить, что леди Макдональд была проституткой.

Вздохнув, Бет вытащила из клыков пустой пакет и пока бросила его на комод. Затем она вытащила свои сумки только для того, чтобы развернуться, положить их обратно и вместо этого достать чемодан. Кто знал, сколько времени уйдет на то, чтобы разобраться с этим делом о том, что кто-то пытается ее убить? Ей может понадобиться одежда для долгого пребывания. Кроме того, она собиралась собраться на всякий случай.

«Что?» Скотти тупо уставился на Мортимера.

— Я сказал, что Магнус отвез ее в ее квартиру за одеждой, — терпеливо повторил Мортимер.

Скотти покачал головой, едва веря своим ушам. Он проснулся всего несколько минут назад, перевернулся, чтобы дотянуться до Бет, и впервые за два дня обнаружил, что кровать пуста, и у него случился небольшой приступ паники. Честно говоря, Скотти взбесился и почти оделся, пока спускался вниз, чтобы найти ее, натянув джинсы, он прыгнул к двери спальни, а затем надел рубашку, когда поспешил к лестнице. К тому времени, когда он добрался до первого этажа, ему удалось застегнуть его лишь наполовину, и он закончил работу, пока ходил по дому, заглядывая в каждую комнату. Он не только не нашел Бет, он вообще никого не видел в доме, пока не нашел Мортимера и Донни в кабинете Мортимера.

— Но ей нельзя выходить из дома, — наконец сказал Скотти.

«Бет уже с ума сходила в четырех стенах, и ей нужна была одежда. С ней Магнус, — успокаивающе сказал Мортимер.

— И Рикарт, — добавил Донни, и когда Мортимер вопросительно взглянул на него, молодой человек объяснил, — я видел, как они садились в машину Рикарта, когда я въезжал в гараж.