Изменить стиль страницы

Глава 9

Мия

— Ужин с Рэй через двадцать минут. Ты идешь? — Джаред выглядывает из-за перегородки и улыбается.

— Конечно, только закончу и выйду из системы.

Сегодняшний день один из тех, когда у нас нет свободной минуты, чтобы поболтать и повеселиться. Инвесторы Проекта Икс собираются встретиться с главными разработчиками на следующей неделе, а на нескольких бета-уровнях были обнаружены серьезные недостатки. Из-за этого нам приходится много работать. Я не останавливалась весь день, вплоть до семи часов.

Не хочу опоздать на свое первое занятие с Мэттом по самообороне, но у меня есть время для друзей и нужно поесть. Мне просто нужно следить за часами во время ужина. О, и избегать этой темы, иначе Джаред и Рэй не отстанут от меня никогда. Я уверена, они будут подшучивать надо мной без остановки, если узнают. Несмотря на то, что наша дружба основана на совместном переживании тяжелых времен, я не готова смеяться над своими страхами и моей импульсивной нуждой учиться боевым искусствам.

Отправив письмо и выключив компьютер, я беру сумку. Джаред смотрит в телефон и улыбается.

 — Куда мы идем?

Он смотрит на меня, а потом, взяв кошелек и телефон, ведет к лифтам. Свою руку он кладет мне на плечо.

— Сегодня вторник, Котенок. Как ты думаешь?

Весь вечер — счастливый час, крылышки за пятьдесят центов, и персонал, который выглядит так, будто пришел с Ригли — Филд. 

— Последний Бросок. Рэй такая предсказуемая.

Я жму на кнопку вниз. Уже через секунду средняя дверь открывается, оповестив звонком, и мы заходим внутрь.

— Да, но мы же не жалуемся. — Джаред легонько толкает меня в плечо и подмигивает.

— Да, мы совсем не жалуемся. Хотя их обслуживание заставляет меня чувствовать себя старухой.

— Старухой! Заткнись. Если ты старая, то значит и я становлюсь старше, а это физически невозможно. —  Джаред становится чувствительным, когда речь идет о его возрасте. Но это смешно, потому что он вообще не изменился с выпускного в колледже, который был больше, чем десять лет назад. На его загорелой коже ни одной морщинки, как и в двадцать лет. — О ком ты говоришь? Голубоглазый блондин?

Пока мы спускались с двенадцатого этажа, лифт остановился дважды.

— Он самый.

Лифт останавливается на первом этаже, и мы выходим в фойе. Джаред присвистывает и обмахивается рукой.

— Я, без сомнения, стал бы его папочкой.

Я смеюсь, потому что понимаю его. Я вполне могла бы быть его матерью, если бы родила подростком. Но он такой очаровательный и привлекательный.

— На прошлой неделе он узнал, чем я зарабатываю на жизнь. Ты в то время флиртовал с барменом...

— Заказывал напитки, — перебивает Джаред, придерживая для меня дверь.

Я усмехаюсь.

 — Конечно. Когда ты заказывал напитки целых двадцать минут. Тем не менее, голубоглазый мальчик признался, что был геймером в старшей школе. Я спросила его, на какой же игре он вырос. Хочешь узнать, что он ответил?

— Пожалуйста, не говори мне. Он слишком хорошенький. Ты разрушишь всю фантазию.

— Он сказал Black Ops. Знаешь, это первая взрослая игра, которую ему разрешили купить.

Джаред скулит и сильнее запахивает свое пальто. Для сентября сейчас довольно холодно, но Чикаго абсолютно непредсказуем, когда речь идет о погоде. Так что на следующей неделе все может поменяться. Я натягиваю капюшон теплой толстовки на голову; как же хорошо, что я надела ее.

— Когда мы были детьми, никаких возрастных ограничений даже не было! — Он качает головой с явным раздражением.

— Я ему так и сказала! — Я киваю на автобусную остановку. — Пешком или поедем?

— Давай пешком. Спасибо за историю, я чувствую себя древним. Мне нужно быть здоровым, если я хочу попытать счастье с этим малышом.

— Может, тебе попробовать заняться степ аэробикой. Потом сможешь рассказать ему о гетрах, спандексе и других трендах 80-х.

— О, иди ты, как я вообще могу давать уроки этому мальчику?

— Ну же, любовничек.

Нам идти еще целых три квартала. Я беру Джареда за руку, и мы ускоряемся. Лучшие друзья, еда и веселье. Может быть, все становится лучше. Я держусь за это чувство, надеясь, что позитивный настрой поможет мне в будущем.

— Он тайком сунул в рюкзак кожаную куртку моей мамы — бахрому, наплечники и все такое. — Рэй бьет ладонью по столешнице.

— Я думаю, все не так плохо. — Пожимаю плечами я.

— О, Боже. — Джаред стонет и надевает свои очки.

— Я поняла, было что-то еще. — Я хихикаю, когда вижу хитрую улыбку Рэй.

— Он взял еще ее лак для волос, блеск для губ и черную подводку для глаз.

Рэй начинает смеяться, и я присоединяюсь к ней. В моих глазах слезы, и я пытаюсь восстановить дыхание. Живот болит от постоянного смеха, вызванного историями из детства Рэй и Джареда. Я очень ценю, что Рэй ничего не рассказывает о своих приключениях с актерами "Ходячих мертвецов". Я и так видела ее снэпы, этого достаточно. Хоть мне и не свойственно завидовать, особенно таким душкам, как Рэй, но видеть ее и Вайолет вместе с двумя моими любимыми актерами — настоящий удар. Я замечаю, что она старается вообще не касаться темы выходных. Уверена, она делает это, чтобы защитить мои чувства. И за это я начинаю любить ее еще больше.

Джаред пожимает плечами.

 — Я хотел выглядеть, как Бой Джордж.

— Это была презентация на уроке истории в шестом классе! — Качает головой Рэй.

Я поднимаю руки, не веря своим ушам.

— Не понимаю, как ваши родители не догадались, что ты гей?

— Именно! — Рэй закатывает глаза и качает головой. — Да у него на лице все написано.

— Ага, и косметикой нарисовано. — Джаред улыбается и допивает пиво.

— Пожалуйста, скажи, что есть видео.

Он крутит стакан в руке.

— О, конечно. Но оно заперто в моем хранилище, и доставать я его не собираюсь.

Я улыбаюсь и толкаю его плечом.

 — Ой, да ладно тебе. Что случилось с твоим "живем лишь однажды"?

— Вот одного раза и достаточно. Поверь мне.

— О, черт! Мне пора. — Рэй хватает свой кошелек и вытаскивает двадцатку, чтобы оплатить счет. — У моего друга Эли сегодня шоу в DeMonte`s. Фотография, совмещенная с медиа. Он очень талантливый, и я обещала прийти. Хотите со мной?

Джаред кивает и достает наличные для оплаты своей доли.

— Все для моей сестренки. Плюс, если я правильно помню, у Эли очень милый старший брат.

— Оу. Ты такой бескорыстный.

Рэй встает, надевает пальто и достает телефон.

— Стараюсь на благо человечества. — Пожимает плечами Джаред и повторяет действия сестры.

Встав из-за стола, я достаю кошелек и кладу оставшиеся по счету деньги.

— Мия, что насчет тебя? — спрашивает Рэй.

Джаред берет меня под руку.

 — Конечно она с нами.

— Вообще-то. — Я морщусь, потому что избегала этого разговора весь вечер. Думала, мне и это сойдет с рук. — У меня есть планы.

— Подожди. Какие еще планы? — Джаред отходит, хмурится и поджимает губы.

Я кладу руки на бедра и тоже поджимаю губы, встречая его взгляд.

— Не делай вид, что удивлен. У меня могут быть планы.

— Но ты мне ничего не сказала! Мне больно. — Он прижимает руку к груди.

Рэй закатывает глаза и обнимает брата одной рукой, притягивая его к себе.

— Он переживет.

Джаред боковым зрением смотрит на сестру.

— Она просто пытается избежать очередную отстойную художественную выставку. Ты годами таскаешь нас по таким.

— Помнишь ту коллекцию человеческих тел? У них была 3D вагина!

Рэй хихикает, и я вместе с ней. Надутые губы Джареда сменяются улыбкой.

 — Как я могу забыть? Если бы я не был геем, эта скульптура сделала бы свое дело.

— Прости, Рэй. У меня, правда, планы. — Я быстро обнимаю девушку, а затем поворачиваюсь, чтобы обнять и Джареда. — И я не знаю, в чем твоя проблема; эта ва-джей-джей была настоящем произведением искусства! Удивительно, как она смогла так слепить ее Лаффи Таффи (сленг. Обозначение женских гениталий, чаще всего так называют половые губы. ). Даже я захотела съесть их.

— Поверю тебе на слово. — Джаред ухмыляется и кивком указывает на выход. Мы с Рэй следуем за ним через переполненный ресторан, и я думаю, что на этом разговор о моих планах закончен. Однако, придерживая для нас дверь и пропуская вперед, он смотрит своим взглядом Шерлока. — Так ты скажешь, куда идешь, или нам угадать?

— Агх. Я не хочу говорить.

Я закрываю лицо, как будто это поможет скрыть правду от его пытливого взгляда. Мы доходим до остановки, и я проверяю телефон, чтобы убедиться, успеваю ли в зал.

— Что ж, для магазина комиксов слишком поздно. Я не могу придумать что-то еще более смущающее, чем это, — размышляет Рэй, но я игнорирую ее. Она никогда не разделяла мою любовь к хорошо проработанным графическим новеллам.

Джаред дважды кивает, а потом на его лице появляется довольное выражение лица.

 — О, Боже! Ты скандальная женщина! Ты чья-то девочка по вызову! — выкрикивает он.

Незнакомцы, стоящие с нами на остановке, обращают на нас внимание и усмехаются.

— Нет! Ничего подобного. — Я качаю головой: больше, чтобы доказать свою невиновность подслушивающим незнакомцам.

— Просто скажи, куда ты идешь, потому что мы не отстанем.

Джаред встает передо мной, мешая мне смотреть на дорогу. Я подхожу ближе к бордюру, чтобы увидеть, едет ли мой автобус. Но Джаред снова встает передо мной.

— Хорошо. — Я кладу ладонь на его грудь и выглядываю из-за его тела. Я не вижу свой автобус, но расписание говорит, что он вот-вот подъедет, поэтому мне стоит поторопиться. Джаред пытается физически не дать мне уехать. Когда он хочет сплетен, он как охотничий пес. Не отстанет, пока не сдашься. — Ну, помнишь вышибалу из бара, где мы были в пятницу...

Джаред присвистывает и отходит от бордюра.

— Черт, девочка. Ну ты  точно девочка по вызову.  Я так ненавижу тебя прямо сейчас.

— Нет! Ничего подобного. Он учит меня самообороне. В спортзале на Тейлор Стрит. Саут Сайд.

— Так поздно? Как-то подозрительно. — Рэй неодобрительно хмурится.

Я качаю головой.

— Нет, у нас бартер, на самом деле. Приватные уроки взамен на веб дизайн.