Изменить стиль страницы

Глава двадцать вторая

Крессида

Следующие три часа Кинг не выпускал меня из-под своей руки. Он возил меня от группы к группе во время обхода, плавно вставляя в разговор, что я его девушка, и даже то, что мы практически живем вместе.

Первые десять-двенадцать раз я краснела, потому что, хотя он не говорил им об этом, я знала, что они знают, что я его учительница.

Если их это и волновало, что казалось искренним, то они этого не показывали. Все были добры ко мне или, по крайней мере, вежливы. Когда я спросила об этом Тейлин в тот вечер, она объяснила, что как женщина Кинга, я пользовалась особым уважением.

Он был их королем-байкером в процессе обучения, а я — его королевой.

Меня пронзила темная дрожь от того, что я отмечена такой властью.

Я поцеловала Кинга в шею, пока он разговаривал с ребятами, повернулась в его объятиях, чтобы сделать это, а затем направилась в ванную комнату в коридоре.

Она была занята, и я могла слышать ворчание и стоны изнутри, поэтому я быстро направилась по коридору обратно в комнаты Кинга, расположенные дальше по коридору. Когда я шла, я прошла мимо комнаты с включенным светом и приоткрытой дверью, звук скрипящего пола и шуршащих бумаг внутри не понравился мне.

Я вошла в комнату.

Это был кабинет, довольно большой и чистый, с книжными полками от пола до потолка и большим черным столом, заваленным четко рассортированными бумагами и папками.

За столом стоял Лисандер.

Он стоял, но низко склонился над столом, держа телефон у уха. Я узнала треснувший чехол телефона, потому что купила ему на прошлый день рождения аксессуар на тему «Книги джунглей» (у него была удивительно очаровательная слабость к фильмам Диснея).

— Какого хрена ты делаешь? — спросила я.

Его лицо было пустым от шока в течение минуты, прежде чем он улыбнулся.

— Мне нужно было тихое место, чтобы ответить на звонок.

— Тебя почти не было рядом всю ночь, — обвинила я его, надувшись.

Я с нетерпением ждала возможности проводить с ним больше времени теперь, когда он работал в «Гефест Авто», но, если что, он стал еще более отстраненным. Кинг сказал мне, что в гараже он держался замкнуто, но много работал и имел природный талант к кузовным работам (что бы это ни значило).

— Все еще приспосабливаюсь, — признался он с гримасой.

Он был на свободе уже два года, но я знала, что ему было трудно снова интегрироваться в общество, особенно когда он никогда не умел общаться с людьми.

— Я здесь, чтобы помочь, Сандер, — мягко сказала я.

Он неловко пожал плечами.

— Иди сюда, здоровяк, — сказала я со смехом.

Он так и сделал, согнув свое большое тело почти вдвое, чтобы крепко обнять меня.

— Люблю тебя, — сказал он мне, необычное для него чувство, которое он произнес вслух, но в котором я никогда, ни на минуту, не сомневалась в своей жизни. — Сделаю для тебя все, что угодно.

— Я знаю, — сказала я, похлопывая его по спине и вдыхая его знакомый аромат табака и мяты. — То же самое.

Громкий звук разорвал ночной воздух, и через несколько минут мы услышали топот множества обутых ног возле здания клуба.

За этим последовали крики.

Мы расступились и посмотрели друг на друга.

— Оставайся здесь, — прорычал он.

Я повернулась и выбежала из комнаты. Его проклятия и тяжелые шаги последовали за мной.

Когда я проходила мимо, в углу главной комнаты стояли женщины и что-то говорили, Тей окликнула меня по имени, но я выбежала через дверь во двор, откуда доносилась суматоха.

Повсюду были люди.

Братья «Падшие» были разбросаны в каком-то свободном строю по асфальту, который вел вниз к ограде из цепей. Она еще не была заперта из-за вечеринки, и через открытые ворота въехало по меньшей мере шесть огромных грузовиков GMC и десять мотоциклов. Мне бросился в глаза логотип Mото-Клуба , нарисованный на машинах и нашитый на спину курток.

Мото-Клуб «Ночные Сталкеры».

Большинство мужчин при слабом освещении выглядели темными, вероятно, мексиканцами, и все они носили оружие на бедрах и торчащее из сапог.

Это был не дружеский визит.

— Слышал, вы нас ищете? — шагнул вперед один из незнакомцев.

Все они были освещены фарами дальнего света своих машин и мотоциклов, поэтому трудно было разобрать его черты, но его испанский акцент звучал чисто и правдиво.

Никто не ответил ему.

Тогда он рассмеялся.

— Не стесняйтесь, «Падшие» братья! Мы хотели, чтобы вы пришли посмотреть, нет ничего постыдного в том, чтобы угодить нам. Собственно, именно поэтому я здесь сегодня, чтобы предложить вам одноразовую сделку. Любопытно?

И снова никто не заговорил.

Я заметила Зевса во главе «Падших». Его было легко заметить, он был самым крупным и широким мужчиной на этом участке, но в его руках были два серебряных пистолета, уверенно направленных на новичков. Они сверкали в искусственном свете.

— Я все равно расскажу вам, потому что вижу, что у вас языки как у кошки. Мы пришли, чтобы взять на себя ваши операции. Вы можете сдаться сейчас или мы можем забрать их у вас. Поверьте мне, вы захотите выбрать первый вариант.

— Пошел ты, — прорычал Немой, прежде чем выплеснуть в них слюну.

— Отлично, — сказал лидер, драматично пожав плечами, было ясно, что ему это нравится. — Не доверяйте мне, доверьтесь им.

По его команде трое его братьев вышли вперед с огромным холодильником и поставили его на капот грузовика, ближайшего к зданию клуба. Они загородили свет, пока извлекали из холодильника то, что там было, а затем отошли назад.

«Падшие» никак не отреагировали на вид четырех отрубленных голов, разложенных в ряд на капоте, но я задохнулась и сделала шаг назад, чтобы оказаться прижатой к своему брату.

Его рука опустилась на мое плечо, чтобы удержать меня там.

— Не двигайся и не привлекай к себе внимания.

Я слегка кивнула.

— Это президенты и лидеры мафии, которые выбрали второй вариант. — Сказал лидер с напускной грустью. — Было бы жаль пополнять мою коллекцию. Вы не можете себе представить, как трудно найти достаточно большой холодильник, чтобы вместить их всех.

Его гиеноподобное тявканье и гогот пронзили ночь.

— Хватит, — низкий, громовой голос Зевса остановил все, даже гогот, даже мое дыхание, которое пыталось покинуть мое тело. — Убирайтесь на хрен с нашей земли. К этому времени гребаная полиция будет на ваших головах, и я сомневаюсь, что вы захотите быть рядом со своими больными отрубленными головами, когда они придут.

— Итак, вы, должно быть, Зевс Гарро. — прохлопал мужчина. — Я так взволнован встречей с вами. Я так много слышал.

— Я дам вам пять минут, чтобы выкатиться, — спокойно сказал Зевс.

В голосе мужчины прозвучало недовольство, когда он сказал:

— О, с тобой действительно не весело. Они предупреждали меня. Ладно, если вы хотите сделать это таким образом, позвольте мне рассказать вам, как все будет происходить. Ты будешь искать нас снова, на этот раз сильнее. Вы нас не найдете. Тем временем дети будут продолжать умирать от передозировки этого ужасного фентанила, который все время попадает в наркотики, и кого люди будут винить? Ну, злодеев, которых они знают. Итак, пока мы будем медленно уводить ваш бизнес из-под вашего носа, ваш собственный город начнет изгонять вас из города. Это действительно простой план, но вы будете поражены его эффективностью.

Я вздрогнула от его приятного голоса, произносящего его план, словно какой-нибудь злодей из фильма о Бонде. Страшно было то, что я верила, что он сможет это сделать.

Звук сирен слился с ночным воздухом и быстро приближался.

— У тебя меньше двух гребаных минут, — пробурчал Зевс.

Мужчина снова заливисто рассмеялся.

— Ты думаешь, мы боимся полиции? Конечно, у нас есть несколько штук в карманах. А ты говоришь, что нет? Удивительно, что вы продержались так долго, это действительно так.

Братья «Падшие» гудели от напряжения, и я могла сказать, что они хотели разорвать конкурирующую банду на части голыми руками, но они должны были следовать за Зевсом, а он был достаточно умен, чтобы знать лучше.

Сирены стали еще ближе.

— Что ж, это было весело. Не могу сказать, что я очень надеюсь на ваше дальнейшее выживание, но buena suerte (прим.пер. с испанского — удачи) и счастливой охоты! — прокричал он.

Темную ночь прорезали выстрелы, выпущенные вверх для эффекта и ни для чего другого, как фейерверки или трубы. «Ночные Сталкеры», как один, собрались в кучу и выскочили из участка менее чем за две минуты.

Как только они ушли, братья зашевелились. Одни пошли к воротам, закрывая и запирая их на замок, другие достали фонарики из телефонов, чтобы посветить ими на следы шин, оставленные на гравии и траве. Другие исчезли мимо Сандера и меня в здании клуба.

Кинг подошел ко мне.

— Надо было отвести ее обратно в дом, — прорычал он на моего брата.

— Было слишком поздно, он бы ее заметил, — ответил он.

Кинг, похоже, счел это приемлемым, потому что начал игнорировать Лисандера и обращать внимание на меня. Я крепко обхватила его руками, а он поцеловал меня в макушку.

— Это был полный пиздец, — пробормотала я в его рубашку.

— Да.

— Я думала, у «Падших» нет соперников.

— Не было.

— Кто был тот парень?

— Сумасшедший ублюдок, который возомнил себя злодеем из «Бонда»? Это был Луис Элизондо, главарь МК «Ночных Сталкеров».

Я задрожала.

— Давай заведем тебя внутрь, — сказал он, отстраняясь, чтобы провести меня в помещение клуба.

Я последовала за ним.

— Что теперь будет?

— Сейчас я собираюсь уложить тебя в постель.

— Ты не собираешься присоединиться ко мне? Почему бы нам не пойти домой?

Он остановился у входа в подсобные помещения и притянул меня в свои объятия для крепкого поцелуя.

— Мне нравится, что ты назвала это место нашим, — сказал он мне в губы, когда закончил целовать их.

— Ну, — проворчала я, — ты все время там, черт возьми.

Он засмеялся и снова двинулся вперед, держа меня под руку.

— Я хочу остаться здесь на ночь. Я собираюсь присутствовать на собрании в церкви, чтобы поговорить с братьями о том, что делать с этими ублюдками.