Глава 3
Меня зовут Скарлет Стоун, и меня привлекает все необычное, сумасшедшее, эксцентричное. Я была такой всю свою жизнь.
— Ну давай же. Мы едем в одном направлении. — Нолан укоряет меня взглядом «не будь смешной», пока я тащу свои сумки к очереди такси вдоль обочины. После утомительной поездки, включающей две пересадки, мы, наконец, в аэропорту Хилтон-Хед.
— Я не хотела быть самонадеянной. — Я усмехаюсь, следуя за ним к его машине, наслаждаясь теплым бризом Саванны, целующим мое лицо. И солнце - оно чертовски удивительное!
— Скарлет, пожалуйста, будь самонадеянной.
Фотографии Саванны не лгут. Я не могу перестать смотреть на кривые дубы с их обвисшими ветвями, затянутыми испанским мхом. Оскар сказал, что моя мама влюбилась в Саванну, и когда живописные пейзажи мелькают за моим окном, я понимаю, почему.
— Ты хорошо себя чувствуешь?
Моя голова дергается назад.
— Почему ты спрашиваешь меня об этом?
— У меня это... — он постукивает рукой по верхней части руля. — Я не знаю, как объяснить это так, чтобы ты поняла, но я как бы... чувствую вещи.
Я медленно киваю.
— Ну, ты человек, поэтому я надеюсь, что ты чувствуешь вещи. Вопреки тому, чему нас учили многие годы, у людей есть по крайней мере девять органов чувств, с чем согласны большинство исследователей; некоторые ученые считают, что у нас более двадцати органов чувств.
— Ого! Ты хорошо разбираешься в биологии человека.
Я качаю головой.
— Я хорошо разбираюсь в случайных знаниях. В детстве у меня было ненасытное любопытство – оно и до сих пор со мной.
— Ну, мое чувство немного более редкое, чем эти обычные пять, девять или двадцать, о которых ты упомянула.
— О, правда? — я пытаюсь вести себя любопытно и непринужденно, но, если честно, у меня от его слов соски напряглись, и не в сексуальном смысле. — Например? Ты видишь мертвых людей?
— Нет... ну, потенциально.
— Потенциально, вау, это было бы убийственно в резюме: «Я говорю на трех разных языках, работаю волонтером двенадцать часов в неделю... о, и я могу потенциально видеть мертвых людей».
— Я чувствую боль.
— Боль. — Я киваю снова и снова, словно притопывая в такт, но ритма нет.
— Да.
Я прочищаю горло.
— Какого рода боль? Эмоциональная? Потому что, если хочешь знать, я бросила своего жениха – уже бывшего жениха. Это было к лучшему, но я все еще люблю его, так что...
— Нет. — Нолан покачал головой, хмурясь и морща лоб, украшающий его красивое лицо. — Физическую боль.
— Как ... сердечный приступ?
— Да.
— Некоторые собаки тоже чувствуют состояние здоровья. — Я пожимаю плечами. Значит, он частично собака. Ничего страшного. Это был лишь вопрос времени, когда ученые перейдут эту грань.
— Да. Я много читал об этом. То есть через обоняние. Они могут обнаружить малейшие изменения в гормонах, даже рак, который выделяет летучие вещества. Но у меня нет обостренного обоняния. Я могу просто... чувствовать боль, которая не моя, но кажется, что она моя. Потребовалось некоторое время, чтобы понять, что я не умираю каждый день от чего-то нового. Я чувствовал недуги людей вокруг меня.
Еще один смех вырывается у меня, потому что это абсурд. Так и должно быть. Я предпочитаю сценарий «он - часть собаки».
— Значит, я причиняю тебе боль?
Он кивает.
— Немного, да.
— Ну, сегодня у тебя не все в порядке с чувствами, потому что я чувствую себя прекрасно.
— Ты не чувствуешь легкого вздутия? Тошноты?
— На что ты намекаешь? Я толстая? Беременна? Вот это да, было бы здорово, если бы ты мог определять беременность.
— Ты беременна? Если да, то я бы сказал, что с твоей беременностью что-то идет не так, и я должен отвести тебя к врачу.
Глубоко вздохнув, я протягиваю руку и кладу ее на ногу Нолана.
— Я в порядке. Не беременна. Мне не больно.
— Обычно я не ошибаюсь в этом.
— Эй, если ты прав в девяноста процентах случаев, это все равно неплохо. Может быть, сегодня твоя боль на самом деле твоя. Ты когда-нибудь думал об этом?
Прикусив внутреннюю сторону щеки, он качнул головой в сторону, сфокусировав взгляд на дороге.
— Может быть.
Проходит несколько минут, прежде чем вся эта чертовщина рассеивается в воздухе.
— Что-то знакомое?
Я поворачиваюсь к нему, глаза сужены.
Он ухмыляется, глядя на дорогу впереди.
— Узнаешь ли ты что-нибудь с того времени, когда ты была в Саванне в последний раз?
— Забавно.
— Ты была где-нибудь еще в США с тех пор, как родились здесь?
— Нет. Была в Англии, Испании, Франции, Италии, Шотландии, Германии... и на Карибах, где у моей мамы есть семья, но здесь не бывала.
— Куда отправишься через шесть месяцев?
Такой блестящий вопрос.
— Трудно сказать.
Он бросает на меня быстрый взгляд, кокетливая улыбка кривит его губы.
— У тебя перерыв, да? Отдыхаешь от жизни?
— Я в длительном отпуске, но не от жизни, а просто отвлекаюсь.
Нолан съезжает с главной дороги.
— Это не похоже на остров Тайби.
— Значит, ты помнишь свой последний раз в Саванне.
Я качаю головой.
— Поисковик в интернете рулит.
Одеяло из спутанных деревьев, кажется, поглощает машину со всех сторон. Солнце пробирается сквозь редкие просветы, разбрызгивая свет по булыжной мостовой, от которой вибрирует мое сиденье. Я щурюсь от утреннего света, мои глаза отчаянно хотят закрыться хотя бы на добрых восемь часов.
— Ты губернатор?
Нолан усмехается, когда двухэтажный дом в стиле плантации из красного кирпича с белыми колоннами приветствует нас на поляне впереди.
— Нет. Он живет в Атланте. Я живу здесь, и мои родители тоже, когда они не в разъездах.
— Ты живешь здесь и сдираешь с меня тысячу в месяц за одну комнату и общую кухню?
— А как еще я могу позволить себе жить здесь? — живой блеск в его улыбке напомнил мне Дэниела.
В последний раз Дэниел улыбался мне так, когда мы дегустировали образцы тортов для нашей осенней свадьбы. У жизни есть особый способ менять все в одно мгновение. У любви много определений. Я уверена, что испытала большинство из них, чтобы добраться до этого места.
— Понятно. Ты покупаешь и продаешь дома и все еще живешь с мамой и папой. Молодец.
— Скарлет Стоун, мне нравится твой акцент, даже когда он обернут вокруг язвительных колкостей. — Он отстегивает ремень безопасности. — У меня контракт в доме - нужно забрать, а потом доставить после того, как я тебя высажу. И мои родители попросили меня зайти выпить, как только я вернусь домой. Два зайца. Один камень.
— Со мной?
— Думаю, они бы не одобрили, если бы я оставил тебя в машине. — Нолан усмехается, но улыбка исчезает так же быстро, как и появилась. — Саванна - не самый маленький город, но в определенных кругах так кажется.
— Как это?
— Сплетни. Мне бы хотелось думать, что во время твоего пребывания здесь ты сможешь избежать сплетен, но это маловероятно. Я не хочу, чтобы ты верила всему, что слышишь, особенно о моей семье.
Мой испытующий взгляд умоляет его, мое любопытство достигает своей вершины.
Нолан на мгновение пожевал внутреннюю сторону губы.
— У моих родителей... нетрадиционные отношения, и моей матери нездоровится. Уже довольно долгое время.
— Вы знаете, что с ней не так?
— Нет. Она не испытывает физической боли. Она эмоциональная... я думаю. Мы точно не знаем. Но я хочу познакомить тебя с ними, чтобы ты сама убедилась, что они обычная семейная пара, живущая в Саванне. Конечно, у них есть несколько проблем, но у кого их нет. Верно?
Меня зовут Скарлет Стоун, и меня привлекает все необычное, сумасшедшее, эксцентричное. Я была такой всю свою жизнь. Волнение бежит по моим венам.
Нолан бежит трусцой вокруг машины.
— Миледи.
Моя бровь приподнимается.
— По-рыцарски. — Я вкладываю свою руку в его.
— Я южный джентльмен.
— Хм, это мы еще посмотрим.
— Мистер Мур. — Латиноамериканская леди с черными волосами с серебряным отливом, стянутыми в тугой пучок, приветствует нас еще до того, как мы поднимаемся по выкрашенным в белый цвет ступеням на просторное крыльцо.
— София. — Он обнимает ее, прижимаясь поцелуем к ее щеке.
— Как прошла твоя поездка?
Я осматриваю ее черное платье, спускающееся чуть ниже колен, черные кожаные туфли и хрустящий белый фартук.
Нолан кивает.
— Спасибо. Отлично. Я хочу познакомить тебя со Скарлет Стоун. Она снимает другую комнату на Тайби.
— С мистером Ридом? — большие глаза Софии увеличиваются от удивления, а ее челюсть отвисает.
Я что-то упускаю.
— Да. Она будет жить с Теодором.
София поджимает губы и смотрит на меня.
— Вы знакомы с мистером Ридом?
Я качаю головой, переключая свое внимание на Нолана. Он показывает головой, чтобы я вошла внутрь.
— Мои родители? — спрашивает он.
София прочищает горло и слегка качает головой.
— Да, извини. Твои родители на заднем дворе. Бурбон?
— Да. Спасибо, София.
— А для вас, мисс Стоун?
— Бутилированная вода комнатной температуры.
София несколько раз моргнула. Нолан поднимает бровь.
— Из-под крана подойдет, — шепчу я.
— Лед? — София улыбается, как будто все снова хорошо.
— Нет, спасибо.
Мистер «Я не губернатор, но, черт возьми, этот дом - просто особняк» ведет меня по обширному коридору с изысканным белым и серым мраморным полом, который заканчивается у стеклянных дверей, которые открываются на внутренний дворик из красного кирпича с видом на акры пастбищ и несколько лошадей, пасущихся вдалеке. В густом летнем воздухе витает запах свежескошенной травы.
Кажется, что ни одна морщинка не отпечаталась на мятно-зеленом поло Нолана или черных джинсах, обтягивающих его худые ноги до черных мокасин. Я, с другой стороны, выгляжу так, будто спала в этой футболке несколько месяцев. Мои жилистые черные волосы собраны в хвост, но половина из них сбежала, танцуя во всех направлениях.
— Привет, сынок.
Нолан кивает своему отцу, воплощение антимоды с его волосами цвета соли и перца, разделенными посередине и зачесанными назад. Его коричневые брюки обтягивают талию на два дюйма выше, промежность узкая и обрисовывает его маленькую головку. Бедная миссис Мур.