Изменить стиль страницы

Глава 34

Урсула отпрыгнула, сильно ударившись о пол и перекатившись за книжный шкаф, который они передвинули ранее. Где-то на другом конце помещения её нападавший напевал на ангельском — заклинание света — и в центре комнаты появилась радужная сфера света. Вот и спряталась в тени.

Кестер говорил ей не лезть в драку, если нет хорошего шанса на победу, так что Урсула хотела иметь понимание, с кем именно она дерётся. Со своего положения, выглядывая из-за края книжного шкафа, она видела его силуэт, сверкавший в свете сферы. Броня… броня фейри. Она сегодня убила одного фейри. И ещё одного убьёт, если придётся.

Каблуки солдата фейри постукивали по доскам, и Урсула завела руку за плечо, доставая Хондзё из ножен и выходя из-за шкафа.

У мужчины были длинные волосы медового цвета, и его привлекательное лицо озарилось широкой улыбкой. Его комплект брони был узорчатым и дополнялся серебряными наручами для защиты предплечий.

— Ищешь драки, малышка?

— Да, если только ты не воспользуешься шансом и не свалишь, чего я тебе очень советую. Для твоего же блага, — выразительно добавила Урсула. Надо будет поработать над своими репликами в разгаре драки.

В его глазах плясал смех, но в следующее мгновение лицо ожесточилось, сигнализируя о неминуемой атаке.

Урсула грациозно парировала, отчего его нож вонзился в один из деревянных шкафов.

— Я не хочу тебе вредить. Но этой ночью я уже убила одного из твоих собратьев. Одним больше, одним меньше, верно?

Охранник проигнорировал её, с рыком выдёргивая меч.

Его действия оставили возможность для атаки, и Урсула взмахом запястья вонзила свой клинок между его ладонью и наручем, рассекая кожу. Он поморщился, и она отдёрнула окровавленный меч.

— Я тебя предупреждала.

— Мне приказали доставить тебя к Оберону. Живой или мёртвой.

На сей раз он не выдавал свой удар, и Урсуле пришлось шмыгнуть за печку. Фейри пошёл за ней, поскрипывая бронёй и загоняя её в угол. Она полоснула Хондзё, но фейри парировал, и от их мечей посыпался сноп искр. Нападавший обошёл угол печи и замахнулся по лицу Урсулы. Она пригнулась, и его клинок просвистел в воздухе в считанных дюймах над её головой. Урсуле нужно было как-то атаковать, но она не знала, как пробить броню фейри, ведь в тесном углу у неё не было возможности нормально замахнуться.

Образ падающего тела Кестера снова промелькнул в её сознании, и её переполнила ярость. Урсула опустила плечи и ринулась в атаку.

Это ощущалось как попытка повалить стальную балку, но ей удалось воспользоваться инерцией. Охранник отшатнулся и упал на пол с грохотом, а его меч отлетел в сторону.

Урсула встала над ним, приставив Хондзё к его горлу и пронзая кожу ровно настолько, чтобы выступила маленькая капелька красной крови.

— Я правда тебя предупреждала.

В его глазах сверкнул страх, улыбка исчезла.

— Пощади.

— Значит, милосердный финальный удар?

— Пожалуйста, не убивай меня…

— Что стало с Кестером?

— Я не знаю… — пролепетал он.

— Не ври мне, — её голос прозвучал холодным рёвом, и она сама почти не узнавала этот звук.

— Он умер, — прокричал фейри. — Он упал на пол и умер. Его тело было изувечено. Он теперь со своей возлюбленной огненной богиней, и я уверен, что грязный пёс всегда именно этого и хотел…

Урсула пырнула мечом вниз, но не в горло. Вместо этого она вонзила Хондзё в просвет между нагрудной пластиной и наплечником, и её клинок рассёк сухожилия плеча, пока не вонзился в деревянный пол. Фейри жалобно закричал, но её переполняла тёмная ярость.

— Мне не понравилось, к чему вело твоё предложение.

Охранник застонал.

— Не волнуйся. Жить будешь, — она точно не знала, откуда взялась эта холодная, ледяная Урсула.

Она подошла к другому концу лодки и толкнула дверь, ведущую в комнату Кестера. Затем бросила последний взгляд на стонущего фейри.

— Если я услышу какие-то заклинания или чары, я вернусь и заберу твою душу.

Тусклый свет из двух иллюминаторов освещал спальню Кестера. В его постели спала Зи, её грудь медленно поднималась и опадала.

Урсула осмотрела комнату, и в горле встал ком. Стены были стально-синего цвета, кровать застелена серым покрывалом. Комната была опрятной, на стене над кроватью висела маленькая полка с более старыми книгами. Это был дом Кестера. Он прожил почти четыреста лет, а она этой ночью привела его к погибели.

Напротив кровати комната была скудно меблирована маленьким креслом для чтения и комодом. На комоде кое-что поблёскивало — ручка Кестера для забора душ. Урсула сунула её в карман, затем повернулась и откинула покрывало с Зи, на которой до сих пор было окровавленное платье из оперы. Урсула просунула руки под хрупкие плечи девушки-фейри и подняла её с постели. Она оказалась легче, чем ожидала Урсула, и она вынесла Зи в главное помещение, осторожно косясь на солдата. Он оставался на прежнем месте, пригвождённый к полу как бабочка, попавшаяся энтомологу.

— Зачем тебе нужна эта шлюха? — выплюнул он.

— Она моя подруга.

— Ты знаешь, что она запятнана? Король Оберон никогда не позволяет фейри покинуть его ряды, если только они не нечисты.

— Король Оберон сам нечист, — огрызнулась Урсула. Она не знала, что именно это означало, но старый король фейри явно был грязным говнюком. Урсула взвалила Зи на плечо как мешок картошки и схватила рукоятку Хондзё. — Я сейчас освобожу тебя, но только потому, что хочу вернуть свой меч.

Она выдрала клинок из плеча фейри. Тот закричал, зажимая руками рану.

Урсула навела на него кончик меча, с которого капала кровь, и начала пятиться.

— Если встанешь, я пырну тебя в другое плечо.

Добравшись до сигила Эмеразель, она остановилась. Крепко держа Зи, она зашептала на ангельском. На последних словах она и Зи рассеялись вспышкой пламени.

***

Добравшись до готической спальни в Плазе, Урсула хватала воздух ртом. Не каждый день ей доводилось таскать безвольное тело на второй этаж.

Она положила Зи на кровать с чёрным балдахином, игнорируя черепа животных на стенах. Она накрыла Зи одеялом и вышла за дверь, всё её тело ныло.

По щеке скатилась слеза, и Урсула вытерла её тыльной стороной руки. Она вернула тело Зи, но узнала, что Кестер умер при падении… умер, пытаясь исправить её ошибку. Она только начала узнавать его, так и не получила возможность разузнать его секреты. Кто такая Ориэль и что она для него значила?

Теперь уже бесполезно гадать. Урсуле нужно было узнать, как именно вычислить логово инкуба. Кестер бы знал, что делать. Этот мужчина был опытным гончим с энциклопедическими познаниями в заклинаниях и тайной магии.

Конечно, у неё в библиотеке внизу имелась буквальная энциклопедия древней магии. Затеплилась искра надежды, и Урсула встала.