Изменить стиль страницы

ГЛАВА 58

— Они пока не выследили меня, — сказала Камилла с довольным видом.

— Но теперь они точно это сделают, — сказала я таким же милым тоном.

Она улыбнулась мне своей надменной улыбкой.

— Единственный человек, который может определить наше местоположение, находится сейчас в Боулдере. А это слишком далеко, чтобы вычислить нас.

У меня пересохло во рту, потому что она была права. Мы были вне зоны досягаемости Лиама. Но затем я вспомнила о своей встрече с Эйделин в спа. Если бы я не пришла на неё, она тут же поняла бы, что что-то не так. А затем об этом узнали бы и мои браться, и они начали бы меня искать, и тогда они нашли бы мою машину, припаркованную в городе, и мой запах привёл бы их в «Сеульскую сестру». Вновь обретённая уверенность подавила мою вспышку паники.

Камилла как будто уловила ход моих мыслей и сжала губы.

Я обратила своё внимание на Майлса.

— Бейя не пленник, Майлс, и Камилла знала бы об этом, если бы не сбежала, поджав хвост, после того, как застрелила из ружья женщину, которая спасла жизнь твоей сестре. Камилла случайно не упоминала, что она убийца, когда включила тебя в эту маленькую схему, что вы с ней придумали?

Майлс застыл. Даже мешки у него под глазами, казалось, затвердели. Он повернул голову и посмотрел на светловолосую зеленоглазую предательницу.

— О чём это она говорит?

Камилла ответила не сразу, как и не сразу подняла глаза на Майлса.

— Ты хочешь вернуть свою сестру или нет?

Он сделал практически незаметный кивок головой.

— Тогда следуй нашему плану. Никки это твой шанс вытащить Бейю из клетки.

— Она не находится в клетке! И она не пленница!

Выходить из себя было, вероятно, не самой лучшей идеей, учитывая моё унизительное положение, но ведь я была разменной монетой, а значит, была нужна им живой. Моя убежденность в том, что ни один из моих похитителей не стал бы меня убивать, развязала мне язык.

— Ты уверен, что знаешь всё? Камилла тебе всё рассказала?

— Она сказала мне, что ваш вид сажает в клетки и убивает своих бывших, чтобы о вашем существовании не узнали.

— Это ложь.

— Нет, это не ложь.

Камилла прошла ещё дальше в дом.

— Я могу предоставить список людей, которые внезапно умирали в этих краях в последние несколько лет.

Она блефовала. Она должна была блефовать. Но это не относилось к делу.

— Бейя не бывшая Нэйта и не его пленница. И кстати, ей нельзя покидать поселение, потому что она к тому же и не человек. Твоя сестра, Майлс, хотела стать одной из нас, поэтому попросила оборотня по имени Лори укусить её.

Брови Майлса изогнулись, сошлись вместе и опустились.

— Только вот волков нельзя сотворить; они могут только родиться. Я могу это доказать.

Камилла вырвала одну из рук Майлса из узла, в который он их сплёл, и поднесла её к своему рту, а затем вонзила удлинившиеся зубы в его кожу.

Он был ошарашен и не оттолкнул её. Затем его глаза остекленели. Ну, конечно, она впрыснула ему свой яд, чтобы сделать его податливым. Камилла была какой угодно, но, к сожалению, точно не глупой. Когда она вынула свои зубы из его тела, он так сильно обмяк, что я начала беспокоиться о том, что он упадёт. Но этого не случилось. Он уставился на Камиллу, словно она была самым обворожительным существом, которое он когда-либо видел, а его кровь начала капать на пол рядом с моей головой.

Выйдя, наконец, из своего ступора, он резко поднял руку и прижал её к своей вздымающейся груди.

— Что ты такое сделала?

— Я тебя укусила.

Его глаза в ужасе округлились, он попятился, врезался в диван и упал на него.

Камилла ухмыльнулась.

— Расслабься, Майлс. Ты не волк.

— Откуда... откуда ты знаешь?

— Ты можешь делать такое?

Она задрала рукав своего худи. Её пальцы укоротились, рука превратилась в лапу, а на коже выступил мех.

Он заморгал, глядя на неё — он уже не был так очарован — а затем покосился на свою руку.

— Вот видишь. Ты человек. Как и твоя сестра.

— Майлс, позвони моему брату. Позвони ему, включи громкую связь и он подтвердит всё, что я тебе сказала.

— Ну, конечно, он подтвердит.

Камилла опустилась на корточки и потрепала меня по щеке своими окровавленными пальцами.

— Он скажет всё, чтобы ты оставался на линии, пока он будет вычислять местоположение своей дорогой сестрички.

— Майлс...

Камилла отвесила мне пощечину, да такую сильную, что у меня от шока перехватило дыхание.

— Если хочешь спасти Бейю, следуй нашему плану.

Вглядевшись в глубины её глаз цвета мха, я увидела Гранта.

— Это всё из-за её брата, Майлс. Камиллу не волнует Бейя. Она заставила тебя похитить меня, чтобы вернуть своего брата.

Её лицо растянулось в улыбке.

— Майлс знает, что у меня личный интерес в этом деле.

— Лиам никогда не отпустит твоего брата.

Её рука замерла на моей щеке, а улыбка стала шире.

— Если бы я хотела освободить своего брата, я бы похитила сына Лиама.

От одной мысли о том, что она могла забрать Шторма, мне захотелось располосовать ей лицо.

— Тогда для чего похищать меня?

— Для чего? Конечно же, для того, чтобы помочь Майлсу вернуть его сестру.

Моё замешательство сделалось еще глубже.

— Ты думаешь, я поверю в то, что ты организовала всё это, не желая получить ничего взамен?

— О, я получу кое-что взамен. Свою свободу. Свою настоящую свободу.

— Как...

Мои веки взмыли вверх.

— Ты собираешься убить Лиама?

Она подцепила большим пальцем ремень, который, как я поняла, был прикреплён к ружью. Тому самому ружью, из которого она, по-видимому, убила Лори. Она потянула за лямку и сняла его через голову.

— Майлс? — закричала я. — Ты это слышал? Она сумасшедшая!

Она посмотрела через плечо туда, где сидел он, обхватив колени, и моргал, смотря в пустоту.

— А вот это было не очень вежливо, Никки.

Я пристально посмотрела на неё, а затем откинула голову назад.

— Майлс!

Она пнула меня в живот, и из меня вырвался вздох.

— Хватит так громко орать.

— Или что? Убьёшь меня? Это испортит весь ваш план. Я нужна вам живой.

Она снова ударила меня, на этот раз прикладом ружья, и попала прямо по колену.

Я громко вскрикнула и сжала зубы, в то время как гостиная поплыла у меня перед глазами, а на лбу выступили капельки пота.

— Она убьёт тебя, Майлс. Разве ты не видишь?

Камилла улыбнулась.

— Он этого не видит, потому что он не такой умный, как ты, Никки.

Её слова всё ещё доходили до него, когда она вскинула ружьё на плечо, приподняла дуло и выстрелила, попав ему прямо в грудь и полностью разнеся её.

— А он оказался на удивление полезным.

Подбородок Майлса плюхнулся ему на грудь, словно он решил оценить свою рану, после чего всё его тело накренилось набок, а кровь и внутренности начали падать на диван и сползать на пол.

Я закричала. К моему горлу подступила тошнота и меня вырвало.

— Какая же ты все-таки легкодоступная девушка. Тебе точно стоит над этим поработать. Не надо быть такой, — она сморщила нос. — Распущенной.

— Он был мне другом.

Она посмотрела на него оценивающим взглядом, склонив голову набок.

— Тебе следует лучше выбирать себе друзей.

Ещё один кровавый кусок его внутренностей скатился вниз из кратера в его груди.

— В любом случае, пора приготовиться к достойной встрече всех твоих спасителей.

— Лиам не придёт, Камилла.

— Конечно, придёт.

— Мы расстались, он не придёт.

— Вот дерьмо. Грант был прав. Ты, и правда, гулящая.

Она снова накинула на себя через голову петлю ружейного ремня.

— Хотя неважно, спали вы с ним или нет. Ты его оборотень, и как хороший Альфа, каковым он себя считает, он придёт, чтобы спасти своего маленького волчонка.

— Не придёт.

Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, Лиам, не приходи.

— Может быть, по началу. Но в итоге, когда мёртвых тел будет становиться всё больше, он придёт.

— Сколько человек ты планируешь убить?

— Столько, сколько потребуется, чтобы добраться до него.

Она достала из кармана куртки телефон и выставила его вперёд. Я не думала, что она пыталась найти хороший сигнал. Она постучала по экрану несколько раз.

— Вот. Видео уже в почтовых ящиках Лиама и Нэйта. Как думаешь, сколько у них уйдёт времени на то, чтобы добраться до сюда? Пятьдесят минут? Час?

Она высвободила свой хвостик из-под ремня ружья.

— Вероятно, даже меньше. Твой брат... твои братья любят тебя до сумасшествия. Хотя у Лиама это, вероятно, займёт больше времени, раз уж он в Боулдере.

Меня охватил ужас. Я так сильно затряслась, что у меня застучали зубы.

— Камилла, не делай этого. Не... я помогу освободить Гранта.

Она издала смешок.

— Мой брат тупица. Я сказала ему, чтобы он бежал, после того, как он швырнул тот коктейль Молотова, и что же он делает? Возвращается в поселение. Я к тому, что... с точки зрения теории Дарвина, нашему виду будет лучше без него.

Из-за противного запаха смерти, который сгустился вокруг меня, мои внутренности снова начало выворачивать наружу. Мне стало интересно, раз уж я опустошила оставшееся содержимое своего желудка, мог ли «Силлин» выйти из моего организма? Я призвала свою волчицу. Она не вышла наружу.

— Он твой брат. Он тебя любит. Если бы ты оказалась на его месте, он бы сделал всё, чтобы вызволить тебя.

— Если бы я была на его месте, считай, что я уже была бы мертва, учитывая его тупоголовость.

Камилла перекинула хвост через плечо и снова присела на корточки рядом со мной.

— Хватит разговоров. Пора переместить тебя.

Её ногти загнулись, превратившись в острые как бритвы когти. Он разрезала скотч на моих лодыжках, но не стала развязывать мои запястья.

— Не хочу тебя тащить, так что не вздумай выкинуть чего-нибудь. Я без колебаний прострелю твою ногу. Ту, что ещё рабочая, — добавила она с полуулыбкой.

Камилла Холлис всегда была неуравновешенной — сначала стреляла, а потом задавала вопросы — но жестокость... это было чем-то новым. А может и нет. Может быть, она изначально была такой злобной? Всё-таки, яблоко от яблони недалеко падает.

— Вставай, Никки!

Со связанными руками мне было не очень-то просто подняться со скользкого пола, но едкое зловоние, исходящее от рвоты и кровоточащего тела, заставили меня начать двигаться. Я перекатилась в сидячее положение, а затем встала.