Изменить стиль страницы

ГЛАВА 57

Я почувствовала привкус соли и меди, а потом опилок.

Вокруг витал запах сосен и влажного ледяного воздуха.

Я резко очнулась.

В глаза ударил солнечный свет. Но, несмотря на то, что они заболели, я не стала их закрывать. Я несколько раз оглядела помещение и, наконец, поняла, куда меня привезли.

Ветхое вельветовое кресло.

Ещё более ветхий стол.

Неподходящие друг другу предметы.

Майлс накачал меня наркотиками, чтобы привезти в коттедж Бейи? Что с ним, чёрт побери, было не так? Гнев начал пульсировать за моими веками. Я попыталась подняться, но этот урод связал запястья у меня за спиной. То же он сделал и с моими лодыжками.

Сжав зубы, я потянула руки в разные стороны, чтобы порвать скотч, но он так крепко обмотал меня им, что было удивительно, что кровь всё ещё поступала к кончикам моих пальцев. Я раздражённо зарычала, а затем призвала свою волчицу и приказала ей выйти наружу и сменить моё слабое человеческое тело.

Как бы сильно я не тянула за нить, соединяющую две мои сущности, из моих пор не начала появляться шерсть, клыки не заострились, а ногти на ногтевых пластинах не начали загибаться, превращаясь в когти.

Гнев сменился страхом, и по моей коже пробежала дрожь, потому что был лишь один способ заставить оборотня оставаться в человеческом обличье — «Силлин». Майлс не только знал, кем я была, но и знал, как сделать меня слабее.

Но как?

Что именно он планировал сделать? Использовать меня как рычаг воздействия, чтобы вернуть свою сестру?

Я прислушалась к голосам, к сердцебиениям. И уловило одно.

Нет. Не одно...

Два.

Медленное сердцебиение человека — Майлс — и быстрое сердцебиение волка.

Теперь было понятно, как он узнал, кем я была: должно быть, его просветил его приятель-волк. А теперь мне надо было понять, кем был этот приятель. Я была не из тех, кто ждал, когда всё случится само собой, поэтому я раскрыла рот, который он не стал заклеивать скотчем — видимо, потому что не было смысла затыкать меня, когда нас окружали деревья, озеро и снег на много километров вокруг. Я даже не была уверена в том, что мой волчий вой могли услышать в поселении.

— Майлс? — прохрипела я. — Майлс?

Пульс человека ускорился, а затем я услышала звук приминаемого снега и веток. Секунду спустя ручка двери повернулась, и входная дверь со скрипом отворилась. Я повернула голову и увидела, что мой похититель начал приближаться ко мне.

— Какого чёрта? Зачем ты похитил меня?

Мускул на его челюсти дергался. Непрестанно. Он поджал свои пухлые губы, а затем сжал их вместе и снова разжал.

— Ты солгала мне. Ты солгала мне насчёт Бейи.

Он посмотрел в сторону двери, которую он не закрыл. Видимо, на своего приятеля.

— Что конкретно рассказал тебе твой друг?

Он резко посмотрел на меня.

— Что?

— Я знаю, что здесь есть кто-то ещё.

Я сказала это достаточно громко, чтобы тот волк смог меня услышать. Подумать только, учитывая то, кем мы были, я могла бы прошептать эти слова, и меня всё равно бы услышали.

Шок моментально исказил безумное выражение лица Майлса. Он переступил с ноги на ногу в своих тяжёлых ботинках, затем скрестил руки, и рукава его зимней куртки натянулись.

— Ты солгала мне, Никки.

Несмотря на то, что моё тело было скрючено, точно у какой-нибудь жалкой гусеницы, гнев, охвативший меня, заставил меня рассвирепеть.

— Ага. А ты, мать твою, похитил меня! По шкале от одного до десяти, то, что ты сделал, находится гораздо выше, чем то, что сделала я. А теперь говори, что сказал тебе тот трус, что прячется от меня. О чём я солгала?

Я посмотрела в ту сторону, откуда слышался стук сердца, бившегося внутри того, кто был вне зоны моей видимости.

— Ты сейчас не в том положении, чтобы выдвигать требования.

— Святой Ликаон, Майлс, просто скажи мне, зачем ты меня похитил?

— Чтобы заставить твоего долбаного братца отпустить мою сестру, вот почему!

— Ты мог бы добиться этого, не похищая меня.

Он подошёл на шаг ближе и встал на одно колено.

— А ты думаешь, я не пытался? Я знаю, что Бейя не путешествует по миру в поисках себя.

Его голос прозвучал так громко, что эхом отразился от низкого бревенчатого потолка и изъеденных жуками половиц.

— Я, может, и человек, но не идиот.

У меня было такое ощущение, что мой мозг трётся о череп, но я всё равно повернула шею и посмотрела на него.

— Позвони Нэйту. Позвони ему и попроси его передать трубку Бейе. Она объяснит, зачем притворилась, что уехала путешествовать. Готова поклясться, что она даже приедет сюда и сама тебе всё объяснит.

Он сжал руки в кулаки и костяшки его пальцев хрустнули. Неужели он собирался меня ударить? Неужели тот удар ружьём не был случайностью? Неужели Майлс был из тех мужчин, что бьют женщин?

— Ты думаешь, я не пытался позвонить твоему брату? Как ты думаешь, что я сделал в первую очередь, когда твоя подруга рассказала мне, что он держит её в клетке?

— Моя подруга? — выпалила я. — Твой источник информации явно мне не друг, иначе я бы не была сейчас накачана «Силлином» и привязана к стулу, как какой-то преступник.

Я уставилась на дверь, пожалев, что у меня в глазах не было встроенного рентгена.

— Бейя жива, Майлс. Она жива и в порядке. И она не пленница.

В его потемневших глазах промелькнула тень сомнения, но быстро исчезла.

— Если она жива и в порядке, почему она не отвечает на мои телефонные звонки?

— Потому что ей было сказано прервать все контакты с людьми за пределами поселения.

Я облизала губы и обнаружила, что нижняя была опухшей. Я ещё раз облизала её и почувствовала вкус меди. Должно быть, я прикусила её, когда упала.

— Позвони ей с моего телефона, она возьмёт трубку.

На его челюсти задёргался нерв.

— Я не могу этого сделать.

— Почему нет?

— Потому что я не взял твой телефон, вот почему. Не хотел, чтобы тебя кто-нибудь отследил.

Я моргнула, а затем покачала головой, чем, вероятно, собрала на неё каждую пылинку.

— Полагаю, ты знаешь, кто я. И кем является моя семья. Верно?

Он опустил подбородок, его губы были крепко сжаты.

— Ты, правда, думаешь, что моим братьям и моим настоящим друзьям нужен сотовый телефон, чтобы выследить меня?

Скрипнули половицы, а затем в поле моего зрения появились стройные ноги в сапогах. Мне не надо было поднимать глаза ещё выше, чтобы понять, кто заполнил голову Майлса всей этой ложью.