ГЛАВА 7
Несмотря на то, что я пыталась не переживать, фразу о том, что "отсутствие новостей — это хорошая новость", придумал явно не оборотень. В нашем мире молчание никогда не предвещало ничего хорошего. Природа никогда не замолкала, если должно было случиться что-то приятное.
Несмотря на то, что мы с Эйделин пытались отвлекать друг друга разговорами о глупом Гранте и о её свадьбе-мечты, которая должна была состояться зимой, ожидание нависло над нами, точно густой туман. Мы придумали так много теорий заговора, что мама закатила глаза и заставила нас выйти из дома. Поэтому мы направились в «Запруду», единственную забегаловку в нашем поселении, которую папа открыл десять лет назад и которой он всё ещё занимался, но теперь уже с помощью Нолана.
После нескольких кружек горячего какао с мягкими зефирками мы, наконец, получили сообщение от Нэша, в котором говорилось, что они были уже на пути домой. Мы встали и поплелись наверх по крутому холму. Моё колено так сильно трещало, что Эйделин даже могла это слышать. Она настаивала на том, чтобы мы сбавили темп, а я настаивала на том, что я в порядке.
Запах дыма из труб наполнил ночной воздух, а убывающая луна хотя и была наполовину скрыта за облаками, сверкала над белой равниной.
Мы зашли в дом в то же самое время, когда на подъездной дороге зашуршали шины. Я очистила снег со своих сапог, после чего поставила их у входной двери и повесила куртку. Раздались щелчки и звуки распахивающихся дверей машины, после чего четыре огромных тела выпрыгнули из сверкающего чёрного внедорожника марки "Мерседес", принадлежащего нашему Альфе.
Я попыталась расшифровать выражение лица Лиама, но свет фар был слишком ярким. Я отступила, чтобы дать ему пройти. Его глаза задержались на мне на секунду, и я вздрогнула.
— Мег, они дома.
Папа вышел из кухни, вытирая руки о фартук, который я подарила ему на Рождество два года назад, и на котором было написано: "Мистер Красавчик готовит".
Найл, который в тот день ходил со мной в магазин, предложил купить фартук с надписью: "Обожаю жарить цыпочек и телочек", — но я одарила его суровым взглядом. У нашего папы было отличное чувство юмора, но он всё-таки был нашим папой. В итоге Найл купил этот фартук Нолану, который только покачал головой на его своеобразное чувство юмора.
Мама появилась из спальни вместе с вымытым и одетым в пижаму Штормом, который что-то защебетал при виде своего папы. Но Лиам, который, казалось, ушёл в свои мысли, не сразу протянул к нему руки.
— Что случилось?
Я посмотрела на Эйделин.
Её приоткрывшийся рот сказал мне о том, что Нэш уже просветил её, используя их парную связь.
На челюсти Лиама дёрнулся мускул, словно он вот-вот собирался завыть. Меня накрыло странным желанием протянуть руку и положить её ему на плечо, чтобы приободрить. К счастью, я сдержалась. Я сомневалась, что он хотел, чтобы кто-то прикасался к нему, а тем более девушка, которую он едва знал. По правде говоря, он не казался мне тем человеком, который любил, чтобы его вообще кто-либо касался.
Он уставился на своего сына. В воздухе повисла неловкая тишина.
Наконец, его плечи расслабились, и он взял у мамы извивающегося ребёнка.
— У нас появился ещё один полуволк.
Я ахнула.
— Ещё один... Кто?
Лиам перевёл на меня взгляд.
— Судмедэксперт.
— Судмедэксперт? — воскликнула мама, поглядев на папу, который был точно так же сбит толку, как и она. — Разве он оборотень?
Лиам закрыл глаза и выдохнул в сторону своего сына. Когда он открыл их, они ярко сверкали янтарно-жёлтым цветом.
— Он им не был. Пока его не укусили.
Треск поленьев в камине был теперь единственным источником звука в доме.
Мама подошла ближе к папе. Он положил ей руку на талию и прижал к себе.
— Ты хочешь сказать... ты хочешь сказать, что волков можно сотворить?
— Не волков, мам, — сказал Найл, развязывая ботинки. — Полуволков.
— Я не понимаю, — сказала мама.
— Кто-то кусает людей, и каким-то образом эти люди превращаются в полуволков.
Нолан опустил мне на плечо руку, которая пахла волком, снегом и огнём. Похоже, они провели бόльшую часть дня в волчьем обличье.
— Я думала, что нашу магию нельзя передать через укус, — сказала я.
— Обычно нет.
Лиам пропустил мягкие кудряшки Шторма сквозь свои пальцы.
— Где сейчас cудмедэксперт? — спросила я.
— В бункере. Вместе со своей женой, которая вызвала копов, когда он её укусил. Нэйту удалось первому прибыть на место. Он сейчас с ними.
— Вот дерьмо, — прошептала я.
Мама, должно быть, была в полнейшем шоке, так как даже не сделала мне замечания.
— Это безумие, — сказала Эйделин.
— Вы думаете, именно поэтому полуволк был покусан? — выпалила я.
Получается, тот волк, который укусил её, сделал это не для того, чтобы самоутвердиться, а чтобы изменить её генетический код?
Кадык Лиама дёрнулся.
— Это всё больше начинает походить на выведение новой породы.
— Нам определённо нужно найти "нулевого оборотня".
Когда мы все нахмурились, Нэш добавил:
— Ну, это как "нулевой пациент".
Найл сбросил с себя пальто.
— Похоже, это предприятие не обещает быть быстрым и приятным.
Лиам вздохнул, и хотя это было неправильно, я обрадовалась, что ему придётся задержаться, и моё сердце сделало сальто. Я вжалась в Нолана в надежде, что никто не почувствует, как стучит и бьётся мой пульс. К счастью, мы все были поглощены мыслью о том, что какой-то оборотень мог создавать волков, и именно на этом мне и нужно было сосредоточиться.
После ужина, когда предмет моего внимания покинул нас вместе со своим ребёнком, я, наконец, прокрутила всё то, что произошло, несколько раз у себя в голове.
И среди всех этих мыслей, я заострила внимание на том, что "нулевой оборотень" не нападал на волков, он нападал на людей. А это значило, что выход за пределы поселения больше не представлял опасности.