Изменить стиль страницы

Глава 6

Аксель

Пока мы едим, Анна рассказывает мне об остальной части собрания, и я громко смеюсь, представляя ее общение с Десмондом.

— Черт, жаль, что я это пропустил, — говорю я, когда, наконец-то перестаю смеяться.

На ее лице застыла понимающая ухмылка.

— В любом случае, как ты так преуспела в этом дерьме? — Спрашиваю я ее.

Она вопросительно поднимает бровь, глядя на меня.

— Ты действительно нравишься мужчинам, — продолжаю я. — И ты, кажется, знаешь, как управлять этими дикарями. Ты уверена, что до этого не сидела в тюрьме?

Она слегка улыбается мне.

— Возможно, я раньше не была в такой тюрьме, — говорит она мне, — но я видела много разных типов лидеров в своей жизни. Некоторые были хорошими людьми, а некоторые плохими, но это, казалось, никогда не имело такого большого значения, когда дело доходило до того, насколько они нравились людям. Они просто отвлекали толпу.

Я ухмыляюсь.

— Мне нравится, что ты без колебаний наносишь удар ублюдкам, которые тебя бесят. — Она смеется, и этот звук заполняет всё в моей груди.

Мне нравится заставлять ее смеяться.

— Да, но все же хотелось бы, чтобы мне не приходилось этого делать. Я не знаю, что на меня нашло, чтобы нанести ему такой удар, — размышляет она.

Я поднимаю бровь, глядя на нее.

— Ты не леди, Анна, — говорю я ей с улыбкой. — Ты порочная маленькая штучка… и это прекрасно. — Она смеется над этим, нисколько не обижаясь на мои комментарии.

— Леди или нет, — отвечает она, — мне и в голову не приходило, насколько это может быть сложно, когда я бросила вызов Коулу.

— Ну, у тебя все хорошо получается, — честно говорю я ей.

Наш разговор затихает, когда мы заканчиваем есть. У меня закончились яблоки, которые любит Анна, но, к счастью, все еще есть приличное количество сушеных продуктов. У Анны чертовски здоровый аппетит и склонность перекусывать, когда у нее стресс. Это сводит меня с ума, я должен полагаться на гребаных охранников-мудаков, чтобы даже накормить её.

— Акс, что мы будем делать с этим грузом? — Спрашивает она, ее голос низкий, когда она вытаскивает мысль из моей головы.

Мои брови собираются вместе, когда я смотрю на нее.

— Я не знаю, — отвечаю я. — У нас никогда раньше не случалось ничего подобного. Я собирался поговорить об этом с Итаном сегодня, но разговор ускользнул от меня. Однако у меня есть несколько идей, которые нам следует обсудить.

— Что с ним случилось? — Спрашивает она. Я быстро рассказываю ей о нашем разговоре.

— Бедный Итан, — говорит Анна.

Она видит мое удивление своим заявлением и ухмыляется:

— Да, мне не понравилась монашка-шлюха, но Итан все еще хороший парень, мне жаль, что он так без ума от нее.

Я смеюсь над этим заявлением.

— Ее зовут Сэмми, и она на самом деле довольно милая девушка, — говорю я Анне, наблюдая, как ее глаза сужаются до ярости.

То, что она ведет себя так ревниво, на самом деле чертовски мило, и я признаю, что немного провоцирую ее. Когда она не отводит взгляда, я быстро прочищаю горло и меняю тему.

— Итак, что дальше, босс?

Лицо Анны расплывается в улыбке, которая чуть не сбивает меня с ног, настолько она великолепна.

— Ну, я не знаю, что делать с поставками… Но у меня есть идея, как сделать заключенных менее раздражительными, пока мы во всем разбираемся.

* * *

— Серьезно? — Громко шепчу ей в третий раз, пока она ходит по двору.

Группа заключенных слоняется вокруг, наблюдая за нами, и я, честно говоря, не знаю, какой будет их реакция на это. Это жестокие и закоренелые преступники, а не гребаные школьники. Но Анну не переубедишь.

— Что здесь происходит? — Раздается голос позади нас, и я оборачиваюсь, чтобы увидеть Луиса и нескольких его парней, пробирающихся во двор.

Анна выпрямляется и вытирает руку, поворачиваясь к Луису.

— День игр, — отвечает она с усмешкой, и один из парней Луиса смеется, останавливаясь, когда я бросаю взгляд в его сторону.

— День больших игр? — Луис повторяет, почесывая голову.

Есть несколько бормотаний заключенных вокруг нас, которые, очевидно, слышали ее, но они кажутся заинтригованными больше всего.

— Здесь нет развлечений, — объясняет она, перетаскивая кусок кожи в другой конец двора. — Нам нужно что-то веселое, чтобы поднять нам настроение. Короче, я устраиваю игровой день, и победитель получит мою последнюю бутылку рома.

Мой ром?

Прежде чем я успеваю что-либо сказать на это явно нелепое заявление, ропот становится одобрительным.

— Похоже, это мой тип игр, босс, — говорит Луис с усмешкой. — Чем я могу помочь?

Впервые на моей памяти звуки, эхом разносящиеся по двору, звучат радостно. Смех и улыбки в изобилии, а я стою здесь и удивляюсь, как, черт возьми, она это делает. Несколько недель назад я бы никогда не подумал бы, как много я могу смеяться и улыбаться. Судя по лицам вокруг меня, эта чертова женщина заразна.

— Как, черт возьми, ей это удалось? — Говорит Итан, подходя ко мне сзади и вторя моим мыслям. Я просто качаю головой.

— Черт возьми, я не знаю.

Я смотрю на него и замечаю, что он, по крайней мере, вымылся, запах не такой уж плохой. Однако я вижу тьму, скрывающуюся за его глазами. Это нормально, пока он держит это в секрете. Для него было бы нехорошо показывать свою слабость другим людям, это то, чему все обитатели Гробницы рано учатся.

— Нам нужно поговорить о поставках, — говорю я более тихим голосом, и Итан кивает, не отрывая глаз от зрелища перед нами.

— Как насчет сегодняшнего вечера … Давай, Оливер! Бля, да, чувак! — Итан прерывает себя, подбадривая Оливера, который в настоящее время собирается выиграть соревнование по армрестлингу.

Раздаются одобрительные возгласы, когда он прижимает руку своего противника. Ударяя себя в грудь, Оливер делает круг почета, ликуя, и я тоже не могу удержаться от смеха.

Анна подходит к нам, ее лицо раскрасневшееся и счастливое.

— Тааак, — говорит она, — хорошая идея, правда?

— Должен признать, Анна, я никогда бы не подумал, что такое возможно, но заключенные, безусловно, счастливы, — отвечает Итан.

Мои глаза осматривают двор, где проходят различные соревнования. Есть армрестлинг, метание ножей, и Тео даже принес старую шахматную доску, которая у него была. С помощью нескольких заключенных Анна получила большое удовольствие от приготовления риса, который раздают всем желающим.

Улыбка не сходит с ее лица, когда она смотрит на всех, кто веселится. Это больше похоже на собрание сообщества, чем на тюрьму.

— Ты молодец, — говорю я ей, желая, чтобы я мог расцеловать ее прямо сейчас.

Когда ее глаза встречаются с моими, она, должно быть, видит в них голод, потому что подмигивает мне, прежде чем снова вступить в бой.

Итан хихикает:

— Я никогда не думал…

Он не успевает закончить предложение, когда над головой раздается громкий треск. Тишина опускается на заключенных, и все взгляды устремляются на дряхлую звуковую систему, которую я не слышал годами.

Черт. Стражи.