Глава 38
ДЕКЛАН
Конечно, в тот день, когда Айрис уезжает, все превращается в дерьмо.
— У нас проблема. — Говорит Роуэн, как только я беру трубку.
— Что случилось?
Я поправляю галстук перед зеркалом.
— Якура только что появился в моем офисе.
— Черт.
Я хватаю бумажник с комода и засовываю ноги в туфли.
— Становится лучше. Угадай, кто пришел с ним?
— Нет.
— Отец ждет его в вестибюле. Иди сюда. А теперь ...
У меня нет ни малейшего шанса запаниковать, когда я выбегаю из своего гостиничного номера. Я быстро набираю номер Айрис и звоню ей.
Он переходит на голосовую почту, и я набираю номер снова. Она берет трубку на четвертом гудке, что на нее совсем не похоже. Она смеется над кем-то, кто говорит на заднем плане.
—Привет! Дай мне секунду. — Кто-то свистит, и это очень похоже на Зару.
Меня охватывает чувство вины.
Неужели я действительно собираюсь оттащить ее от Зары, чтобы она могла прийти и помочь мне разобраться после того, что устроил мой отец?
Она не виновата, что он продолжает вмешиваться в наши планы. И, честно говоря, я не хочу, чтобы она была рядом с ним. Не потому, что не думаю, что она смогла бы контролировать себя, но больше потому, что я не хочу, чтобы он использовал ее, чтобы добраться до меня. Он уже причинил ей достаточно боли.
— Уже скучаешь по мне?
Я открываю рот, чтобы рассказать ей о том, что происходит, но останавливаю себя. Вспоминаю наш медовый месяц и ее реакцию на то, что ее заставили работать в выходной день.
Я потратила три года своей жизни на то, чтобы позаботиться о тебе, даже если для этого пришлось пожертвовать своим счастьем.
Нет, я не могу заставить ее уйти сейчас. Она уже достаточно пожертвовала ради меня, и это не ее вина, что мой отец не прекращает свою атаку.
Я делаю глубокий вдох и принимаю свой выбор.
— Я звонил, чтобы проведать тебя. Как оно? — Я нажимаю кнопку лифта и жду
— Это как Чикагский ботанический сад на астероидах. У них пятнадцать теплиц. Я уже дважды заблудилась!
Ее голос звучит так чертовски возбужденно, и это укрепляет мой план. Я не могу оторвать ее от ее дня. Не тогда, когда у меня есть единственный выход — втянуть ее в семейную вражду, которой она не заслуживает. Это последнее, чего я хочу для нее. У моего отца нет границ, когда дело касается Айрис, и я отказываюсь подвергать ее такому насилию после всего, через что она прошла в своей жизни.
— Похоже, нам нужно инвестировать в этот монитор на щиколотке.
— Жаль, что тебя здесь нет.
Тоска в ее голосе заставляет меня чувствовать себя еще более дерьмово из-за сегодняшнего дня.
— Я тоже так думаю.
Если бы у меня не было горы обязанностей, я мог бы взять выходной и провести его с ней. Нормальный человек так бы и сделал.
Только ты не нормальный человек.
Лучше привыкнуть к такому чувству сейчас, потому что оно только ухудшится, как только я стану генеральным директором.
Зара зовет Айрис по имени.
— Зара спрашивает, останемся ли мы позже на ужин с твоим братом?
— Только потому, что ты манипулировала мной с помощью секса, чтобы получить его.
— Ты не жаловался прошлой ночью.
— Я приберегаю все это на потом.
Она смеется.
— Будь сегодня добр к своему брату.
— Я ничего не обещаю.
— Деклан...
— Хорошо. Но только потому, что ты мне так сказала.
Лифт звенит, и две двери передо мной открываются.
— Черт. Мне пора.
— Мне тоже. В следующий раз мы посетим Цветочный фестиваль. Я пришлю тебе фотографии! — Ее возбуждение заразительно, и я улыбаюсь про себя, зная, что мое решение правильное.
Я ни за что на свете не лишу ее этой возможности. Может, я и не совсем нормальный муж, но это не делает меня глупым. По крайней мере, я надеюсь, что нет.
— Веселись. — Говорю я, прежде чем звонок обрывается.
Приятно знать, что хотя бы у одного из нас сегодня будет хороший день. Даже если этот кто-то не я. Мистер Якура, появившийся на пару дней раньше, — это проблема, с которой я могу справиться.
Мой отец решил пойти с нами, чтобы загладить свою вину — это совсем другое дело. Тот, кого я опасаюсь с самого начала. Хотя я, возможно, и не знаю всех деталей его плана, я достаточно умен, чтобы собрать все воедино. Это не требует особых усилий, учитывая то, как я вхожу к отцу, разговаривающему с Якурой о продвижении вверх по временной шкале.
Этот ублюдок хочет украсть мою сделку.
Роуэн бросает на меня взгляд, который говорит: «Тебе нужно это исправить».
— Якура. — Старик смотрит на меня с улыбкой.
Его седые волосы идеально уложены, а обычный костюм заменен яркой гавайской рубашкой и брюками цвета хаки.
— Деклан. Как раз тот человек, которого я надеялся увидеть. — Я протягиваю ему руку, и он пожимает ее.
— Какой сюрприз. — Он улыбается.
— Я как раз говорил вашему отцу, что слишком взволнован, чтобы ждать.
— Где ваша жена? — Он машет мне рукой.
— Я не хотел утомлять ее мелочами, поэтому завтра мы с ней вместе отправимся в парк. Именно из-за нее я и согласился на эту встречу. Не то чтобы она когда-нибудь позволила бы мне отказаться от поездки в Дримленд.
Мне нужно, чтобы Айрис прислала ей какой-нибудь особый подарок в знак моей благодарности.
— Мы можем достать вам VIP-пропуска. — Говорит отец.
Я стреляю в него кинжалами, но он с улыбкой игнорирует это.
Якура поднимает бровь, глядя на моего отца. Это самый незначительный жест, но он наполняет меня новообретенной уверенностью.
Они все еще не в хороших отношениях.
Независимо от того, какую временную шкалу хочет мой отец, Якура не кусается.
Похоже, моя сделка еще не проиграна.
Я отпускаю искреннюю улыбку.
— Итак, мы готовы идти? — Якура машет рукой в сторону входной двери.
— После тебя.
Мы с Роуэном обмениваемся взглядам, который говорит ему, что он должен занять нашего отца любыми необходимыми средствами. Он кивает, и я расправляю плечи.
По крайней мере, сегодня в моей команде есть один человек, потому что я уже знаю, что он мне понадобится.
Мой отец не позволяет мне долго быть лидером. После того, как я показываю Якуре улицу Истории и вход в замок принцессы Кары, мой отец входит с чем-то, о чем я даже не подозревал.
— Я с удовольствием покажу тебе потайную часть замка, если ты сможешь подняться на несколько ступенек. — Роуэн смотрит на меня и качает головой.
Черт.
— Я уверен, что это может подождать, пока мы не обойдём парк. — Улыбка моего отца становится ярче.
— С таким же успехом можно убрать его с дороги, пока мы здесь. — Якура, кажется, опасается моего отца, но кивает.
Роуэн ущипнул себя за переносицу.
Отец ведет группу к потайному входу в замок. Он жестом велит Роуэну открыть дверь своей карточкой-ключом, и мой брат подчиняется, бросая на меня извиняющийся взгляд.
Мой отец и Якура поднимаются по ступенькам первыми, поэтому я держусь позади с Роуэном, когда он закрывает дверь. Я не хочу оставлять отца наедине с Якурой дольше, чем это необходимо, но мне нужно быть полностью информированным, прежде чем я смогу спланировать свою атаку.
— Что он делает? — Шепчу я, когда отец и Якура исчезают за первым поворотом лестницы.
— Показывает ему потайную башню.
— Какую потайную башню? — Взгляд Роуэн устремляется к пустым ступеням.
— Ту, которую дедушка построил для бабушки перед ее смертью. Поскольку она никогда не видела ее, он никогда не показывал ее никому другому.
Якура обожает грустные истории. Все, что нужно сделать моему отцу — это извлечь выгоду из истории о том, что у его матери никогда не было шанса увидеть парк таким, какой он есть. Якура съест все это, учитывая его страсть к развитию парка, которым он может наслаждаться со своей семьей, пока он еще жив.
Ты в жопе.
— И тебе никогда не приходило в голову упомянуть эту историю во время бесчисленных разговоров об этом месте?
— Я не думал, что это имеет значение.
— Очевидно, ты ошибался, что, кажется, стало тенденцией в последнее время. — Огрызаюсь я
Я сказал себе, что больше не буду вспоминать о его решении переехать в Страну Грез, но ничего не могу с собой поделать. Гнев делает меня глупым и мерзким.
Отвратительная черта характера, которую ты перенял от единственного мужчины, которого терпеть не можешь.
Роуэн хмурится.
— Не набрасывайся на меня, потому что ты злишься.
— Злость — это еще не все, что я сейчас чувствую. У тебя была одна работа. Подумать только, ты отдал все ради этой должности и даже не можешь сделать это правильно. Какой гребаный позор.
Это дерьмовый выстрел в него и его выбор остаться здесь. Я не горжусь тем, что позволил своему гневу взять верх, но я не могу найти в себе силы остановиться. Не тогда, когда я могу проиграть моему отцу.
— Пошел к черту ты и твое пошаговое руководство. — Мой брат хлопает своей карточкой-ключом по моей груди, прежде чем выйти за дверь, через которую мы вошли. — Сам найди дорогу по парку, придурок.
Я говорю себе, что все в порядке и что он мне не нужен. Что если я не смогу заключить сделку с Якурой сам, то с самого начала не заслуживаю должности генерального директора. Именно эти мысли подталкивают меня делать два шага за раз.
Пришло время доказать себе, что у меня есть все необходимое, чтобы узурпировать власть моего отца. Может быть, это и не ровное игровое поле, но это только сделает мою победу еще лучше.
Я позволил отцу насладиться моментом. Как я и ожидал, Якура тронут историей моей бабушки и ее безвременной кончины еще до того, как Дримленд открыл свои ворота. Моя победа ускользает из моих пальцев с каждым рывком отца за сердечные струны Якуры. Он хорошо говорит людям то, что они хотят услышать. Хотя я научился этому навыку, наблюдая, как он проделывает один и тот же трюк с каждым человеком на своем пути, его мастерство в управлении эмоциями людей не имеет себе равных.
Мой отец злорадствует, когда мы выходим из замка. Я благодарен, что он ждет прежде, чем втереть это мне в лицо, пока Якура не извинится и не пойдет в туалет.
— Ты думал, что сможешь спланировать эту импровизированную поездку так, чтобы я ничего не узнал?