Анатомия английского юмора
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:

Анатомия английского юмора

Прочитал: 1
ID: 372012
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Русский
Книга закончена
Год написания книги: 2017
Иллюстрации присутствуют
Год печати: 2017
Издательство: БуксМАрт
Город печати: Москва
Создана 12 ноября 2022 10:55
Редактировалась 12 ноября 2022 11:05
Опубликована 12 ноября 2022 22:15
Нецензурная лексика (мат) в тексте книги: Отсутствует
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

8.00 / 10

1 0 1
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Настоящая книга представляет собой исследование феномена английского юмора в его прочных взаимосвязях с национальным характером. Особенности этого характера предопределяют особенности английского юмора, который на протяжении веков обогащал искусство во всех его проявлениях. И сегодня юмор находит свое отражение в популярной культуре и политике, является неотъемлемым элементом повседневной жизни англичан.

Издание предназначено для всех интересующихся английской культурой и английским юмором, как отличительным элементом национального самосознания.

serg_8
17 ноября 2022 14:26
Оценка: 8
...Шутка - чрезвычайно серьёзная вещь!..
(У. Черчилль)

Книгу правильнее было бы назвать "историей", а не "анатомией". Ибо она представляет исторический экскурс, а не какую-то классификацию. Препарирования я так и не увидел, хотя по историческому экскурсу можно сделать кое-какие выводы.
Грубо говоря, план таков! Начинается с описания того, как сами англичане смотрят на свой юмор. Затем разбирается юмор Шекспира, юмор английских писателей и драматургов. Потом приходим к анекдотам. А в конце - чем отличается английский юмор от американского.
К достоинствам книги я бы отнёс попытку сравнения английского юмора с американским. Потому что мнение американцев - тоже носителей английского языка, об английском юморе более характерно нежели иноязычных иностранцев. Именно из этого удобно выводить различие условий для формирования культуры. Причём Шестаков даже приводит мнение французов о менталитете американцев, несколько расширяя таким образом рамки.
Плюсом является и глава об английской карикатуре. Тем, кто интересуется этой темой, книгу тоже можно посоветовать. Тема эта самая значительная в книге. Автор её специально изучал. Подробно описывается деятельность на этом поприще Хогарта, Фюзели, Роулэндсона, Гиллрея. Это действительно хороший обзор. Там же рассказывается не только о художниках, но и о периодических изданиях, вроде журнала "Панч".
Книга хорошо иллюстрирована и оформлена.
Что не очень впечатлило? Кроме оценки английского юмора англоязычными, нет больше никаких сторонних мнений. Может без них можно было б обойтись, если бы был действительно "анатомический" обзор, но и такового не было. Очевидно, что автор просто не изучал неанглоязычные источники об этом. Как тогда понять, чем именно выделяется английский юмор на фоне других национальных юморов? Автор показывает что есть в английском юморе, возводит это в особенность, но чтобы доказать это, необходимо провести анализ других юморов, не только американского. Есть мнения англичан о немецком юморе, например. Но обратного мнения мы не видим.sm241
Ещё одна тема - поэзия нонсенса. Как бы сказать.... Она как-то недостаточно раскрыта. Особенно в сравнении с главой о карикатурах, которая единственная разбита на большие отдельные параграфы. На одного У. Хогарта, например, выдано 18 страниц. А здесь вся глава на 10. Когда я читал главу о карикатуристах, то думал, что и глава о поэзии английского абсурдизма будет такой же объёмистой, но ...увы!
Недостатком издания, при хорошем оформлении, является небрежность редактуры. В указаниях годов огромное количество опечаток. В некоторых опечатки сделаны аж не в одной цифре. Где-то были даны в одном предложении два года, и в обоих ошибки. Слов нет! Книга не вычитана как следует. Автор где-то елизаветинскую эпоху в Англии назвал екатерининской. Очень часто повторяются фразы, как будто писатель водит нас по кругу. Лексически книга не переработана.
Но такие недостатки издание нечитабельным не делает.